Petőfi Népe, 1997. december (52. évfolyam, 280-304. szám)
1997-12-16 / 293. szám
1997. december 16., kedd Petőfi Népe-melléklet in. Mit érdemes tudni a mézről? A kiváló magyar méz mentes a szennyeződésektől. Hogy „méz” megjelöléssel milyen terméket lehet forgalomba hozni, azt 1977. január 1-jétől a Magyar Elelmiszerkönyv 1 -3- 74/409 számú előírása határozza meg, amely - az EU-direktívák- nak megfelelően - sokkal gyengébb minőségi követelményeket támaszt, mint a korábban kötelező Magyar Szabvány. A magyar fajtamézek itthonipiacának védelmére viszont a ME 2-01 -25 számú irányelv alkalmazása kötelező a fajta- és földrajzi eredetmegjelöléssel ellátott mézek esetében. (Import fajtaméznek ugyanezt kellene „tudnia”!) A követelményekből kimaradtak a felesleges vagy korszerűtlen előírások (I„ II. osztály, akácpollen túlzó szerepe), viszont belekerültek az igényes exportpiacokon használt mutatók (fruktóz/glükóz arány, színérték). Az „élelmiszerkönyvi” minőségnél jobb árut is lehet értékesíteni és ezt a csomagoláson is fel lehet tüntetni (pl. védjegy). Az előállítónak terméke minőségét mindenképpen meg kell jelölni és azért helyt kell állnia. A mézminősítés összetettsége leginkább a borbírálathoz hasonlítható. Mi különbözteti meg alapvetően a jó mézet a kevésbé jótól, netán a hamisítottól? Mindenekelőtt az, hogy a méhek a pörgetésig jól be tudták sűríteni, tehát érett, víztartalma 19% alá süly- lyedt (korábbi I. o.). Ezért szobahőmérsékleten sem lötyög, teli üvegben, felfordítva lassan száll fel benne a légbuborék, az üveghez jól tapad. Ha krémes, ikrás, kristályos halmazállapotú - ami nem hátrány! -, akkor az a jó, ha egynemű, nem válik ki felül hígan folyós rész. Legjobb, ha a méz egyáltalán nincs melegítve vagy csak kímé- 1 letesen,' légfeljebb’á-viasz megolvadásáig. A hevített mézek, netán a többévesek, a fajtára jellemzőnél sötétebb, karamelles színűek és ízűek - sütéshez valók. Jó tudni, hogy az akác- és a selyemkórómézen kívül szinte minden más méz csak hőkezeléssel tartható folyékony állapotban. Ezért van az, hogy tőlünk nyugatra a kristályos, krémes, természetes halmazállapotú mézeket becsülik. Az idei rendkívül rossz méztermés nagy kísértést jelentett főleg a méztöltők számára, hogy a szörpiparban használatos izo- cukor-szirup bekeverésével szaporítsák, azaz hamisítsák a mézet. Ez a fogyasztók egészségére sem hasznos, de a magyar méhészet jövőjét és a becsületes forgalmazók megélhetését alapjaiban veszélyezteti (bűntett). A méz biológiai, egészségvédő értékének csökkent mivoltát csupán ízleléssel nem lehet megállapítani. Egyébként is az ízlések különbözők. A svédek például szeretik a kristályos napraforgómézet, amely ráadásul gyógyméznek is tekinthető. (A sziromlevelekből készült tea magas vérnyomás elleni és idegcsillapító hatása régóta elismert.) Nálunk viszont nincs becsülete. A svédeknek sem tudjuk eladni, mert ők Franciaországból veszik, ahol ugyanúgy műtrágyázzák és gyomirtózzák a napraforgót, mint nálunk. Mindenesetre a méz nem levélzöldség, hogy ezekből az anyagokból káros vegyületeket felszívhasson. A nektármirigyek - de még a méhek mézgyomra is - nagyon erős szűrőt jelentenek az egészségre ártalmas anyagokkal szemben. Ha nem így volna, régen kipusztultak volna a méhek a nagyüzemi mezőgazdaság túlzóan kemizált évtizedeiben, mert a méz végül is a méhcse- csemők tápláléka, és a legfinomabb izomüzemanyag. Figyelemre méltó, hogy még növény- védelmi kezeléseknél előforduló tömeges méhelhullás esetén sem jelentkezik a mézben veszélyes szermaradvány, legfeljebb a viaszban, amit a méhek sínylenek meg. Káros szermaradványok inkább a méhek szabálytalan gyógykezelésével, le- űzésével kerülhetnek a mézbe. Export vevőink erre nagyon kényesek, ami nagy kockázatot, de egyben növekvő ellenőrzést is jelent. Kicsiben a méz még inkább bizalmi cikk. Nem véletlenül növekszik nálunk is a közvetlen termelőtől, háztól vagy helyi piacokon való vásárlás. A legjobb ízűek azok a „nem tiszta akácmézek”, amelyekbe más mézek is belekeveredtek (pl. gyümölcs-, repce-, olajfűz-, bükköny- stb.) és ezért nagy tételben nem adhatók el megfelelő áron. A mézről időről időre felbukkannak tévtanok és hiedelmek, amelyeket néha kellő hozzáértés nélkül összeollózott „szakiroda- lom” támogat, akár egészségügyi vonalon is. Ilyenek pl.:- a mézzel növényvédő szereket is kenünk a vajas kenyérre (előbb már cáfoltam),- a méz allergiát okoz, hiszen virágpor is van benne (épp az ellenkezője igaz),- a méz elősegíti a fogszuvasodást (gátolja),- a méz nem való csecsemőnek (a német nyelvterületen általános édesharmatmézek valóban nem, ezért viszik csecsemőiknek a magyar akácmézet),- az ikrásodó méz cukoretetésből származik,- a méz vitamintartalma fontos (jelentéktelen). Végül felhívnám a figyelmet arra, hogy nem helyes összekeverni a jó minőség fogalmát a biotermékek divatos, de sok tekintetben luxus követelményeivel. A kiváló magyar mézek nagy része amúgyis légszeny- nyező nagyvárosoktól, közlekedési főutaktól, ipartelepektől távolabb fekvő, kemizálást sosem látott erdőkben, parlagokon, réteken „terem” (akác-, hárs-, selyemfű-, aranyvesz- szőmézek), vagyis vegyszermaradékoktól mentes lehet, de a biominősítésnek egyelőre gátja a téli készlet cukorral való kiegészítése, vagy a rövid főhordás előtti anyakorlátozás. Násfay Zoltán MAE-szakértő , a Magyar Méhészek Egyesülete megyei szervezetének elnöke 1300-as kaliberű magyar csirkefivér oroszországi hűtőpultokon Oroszországban már jó ideje kötelező orosz nyelvű használati utasítással, termékleírással ellátni az importárukat, ennek ellenére az árucímkék még mindig produkálnak humoros (félre)fordításokat, olyannyira, hogy a Komszomolszkaja Pravda hetente egyszer külön oldalt szentel e kacagtató olvasmányok ismertetésének. A tekintélyes orosz lap csütörtöki számának gyűjteményében akadt magyar példa is, amely bizonyítja, hogy a hatalmas orosz piac visszahódítá- sát remélő magyar exportőrök nem igazán bírják az orosz nyelvet, vagy pedig az orosz importőrök állnak hadilábon a magyarral. A Komszomolszkaja Pravda mindenesetre úgy véli, hogy gasztronómiai alapokról elég nehéz megítélni a következő orosz nyelvű termékleírást: Magyar Köztársaság, Hajdú-Bét Rt. Csirkefivér belsőségekkel. Kaliber: 1300 grAz orosz lap szerint - a kalibermeghatározáson túlmenően - számos kérdés vetődhet fel. Kinek a fiútestvére volt az elhunyt? Vannak-e lánytestvérei, apja, anyja? Hozzátartozói tudnak-e a megtörtént szerencsétlenségről? Mit tett a boncolóorvos a belsőségekkel? S végül a fivér teteme miként lépte át a határt, s került az üzleti hűtőpultra? A Komszomolszkaja Pravda szerint a figyelemre méltó árucímkét beküldő, az elhunytat „kiváltó” Natalja Ohotyinát, a Moszkva melletti Zsukovszkij város lakóját még mindig kétségek gyötrik, hogy helyesen cselekedett-e akkor, amikor a porhüvelyt ugyan sütőbe tette, ám hamvasztás helyett csupán ropogósra pirította. Ha ez a lapszám esetleg elkerül Magyarországra, talán jelentkeznek azok, akiknek drága volt ez a lény - veti fel az orosz lap. Az MTI tudósítója kész volt segíteni az orosz lapot felhívásának tolmácsolásával. Ezen túlmenően a moszkvai magyar kereskedelmi képviseleten megerősítették, hogy a „magyar csirketestvér9 esete nem egyedi az orosz piacra érkező magyar áruk orosz nyelvű címkéi tekintetében. Vigaszképpen elmondták, hogy ők sem kivételek, előfordult már, hogy mindössze egy betűt írtak el az orosz nyelvű gépelésnél, s így lett a kereskedelmi képviseletből „tortaképviselet”. A pihentetés Angliában 150 esztendő, a spanyolok 25-re gondolnak Leszerelésre ítélt atomreaktor Leszerelik a katalán város, Tarragona közelében lévő vandellósi atomreaktort, amely egy 1989-es tűzeset óta nem működik. Spanyolországban ez az első atomreaktor-leszerelés, amelyre az Iparügyi Minisztérium már meghozta a döntést. Az akció 100 milliárd pezetába és a biztonsági késleltetéssel együtt harminc évbe fog kerülni, bár a reaktor működtetője, az ENRESA szerint csak 45 milliárdba, csakhogy ezt a minisztérium és a vállalkozói szektor nem tartja reálisnak. A hírt közlő El País szerint a leszerelés a jövő év elején kezdődik. A vandellósi atomerőmű 12 éven át üzemelt 480 megawattos kapacitással. 1989-ben súlyos tűzesetet szenvedett és bezárt, mert az akkori szocialista párti kormány nem egyezett bele, hogy a tulajdonos vállalat a fogyasztók villanyszámlája terhére végezze el a javításokat. A leszerelés első részében - amely öt évig tart - lebontják az összesen 13 egységből álló építményrendszert annak a betontoronynak a kivételével, amely a reaktort foglalja magába. Ezzel a terület 80 százaléka felszabadul. A betontoronyba zárt reaktor - amelyben már most sincs nukleáris fűtőanyag - még további 25 évig pihen, és csak utána bontják. Azalatt felére csökken a sugárzás a torony belsejében. Ez a pihentetés más európai országokban sokkal hosszabb: Németországban például 50, Franciaországban 75, Nagy- Britanniában 150 év. A bontás költsége éppen ettől az időszaktól függ: minél hosszabb a pihenés, annál olcsóbb a bontás, mert gyorsabban és kevésbé szigorú biztonsági feltételek között végezhető. Juan Miguel Kindelán, a spanyol atombiztonsági tanács elnöke elmondta, hogy a tanács nem fogja engedélyezni más atomreaktorok bezárását addig, amíg nincs döntés a használt sugárzóanyag raktározásáról. Vandellósból eddig Franciaországba szállították a szennyezőanyagot, mivel a felhasznált technológia francia volt. A szennyezőanyagok raktározására mély geológiai vizsgálat folyik Spanyolországban. Kindelán azt mondta, hogy a közvélemény „negatív irányban” elfogult a raktározás iránt, és ezért fel- világosító kampányra lenne szükség. Idén alig kellett öntözni a fajszi határban Csökken az öntözött terület nagysága? A szezonban 650 ezer köbméter vizet használtak el a fajszi öntözőfürtből a gazdálkodók, ami a tavalyi mennyiségnek a fele - válaszolta érdeklődésünkre Szekeres Lajos, az Öntözőfürt Kft. ügyvezetője. Az érintett négyezer hektáros területen dusnoki, fajszi, miskei és bátyai termelők gazdálkodnak. Tavasszal az egységes hektáronkénti 6 ezer forintról 13 ezer forintra emelkedett a zöldségtermő területek alapdíja, a gabonás részekért háromezret kellett fizetni. Ezt tetézte a vízdíj 100 százalékos drágulása, ami így köbméterenként 12 Ft lett. A gazdák egy része nem igényelheti vissza az áfá-t, a cég viszont nem tud fejleszteni, amivel ellentételezhetné a forgalmi adót. Felvetődött, hogy a rendszerből kikötnek egyes területeket, amelyeken nem öntöznek a gazdák. Ugyanis a cégnek a teljes terület után kell fizetni víz-, illetve csatornahasználati díjat. Idén komolyan féltek attól, hogy a tervezett olajkutatási fúrások veszélyeztetik a rendszert. Határozott fellépésüknek köszönhetően a Mól Rt. eltekintett a terület vizsgálatától. Az Öntözőfürtben a vártnál kevesebb gazda vásárolt részt. Ma két fajszi család közel 70 százalékban tulajdonos. Szekeres Lajos szerint nem akarják rákényszeríteni akaratukat a többiekre, közös döntésekre törekszenek. A jövő évi díjakról tavasszal határoznak, de elképzelhető az idei árak fenntartása. Már több alkalommal szóba került a kft. eladása, de attól tartanak, hogy egy tőkeerős tulajdonos a vízdíj folyamatos emelésével a földeket is rövid idő alatt megszerezné. Kubatovics Tamás A használtnak is van hitele! Az OK H-MODELL kereskedésekben értékesített használt gépkocsik kifogástalan minőségéhez nem fér kétség. Ezt az Opel Bank is elismeri, ezért a piacon egyedülálló módon, az új gépkocsikra vonatkozó hitelfeltételekkel teljesen megegyező lehetőségeket kínál az OK H-MODELL vásárlói számára. Ha OK H-Modell kereskedésben vásárol gépkocsit, az a fentieken túlmenően, a következő előnyökkel jár Önnek: több mint 100 pontot érintő átvizsgálási bizonyítvány, kilométer teljesítmény igazolás, 12 hónap garancia és európai Assistance, cserelehetőség. http://www.opel.hu I 321-OPEL 321-673S INFO 1 OPEL FAX: 321-4466/6735 OREL BANK ODFI A