Petőfi Népe, 1995. december (50. évfolyam, 282-305. szám)

1995-12-20 / 298. szám

Olvasói családunk Édesanyánk nyolcvanadik születésnapját családi körben ünnepeltük a kecskeméti helyőrségi klubban - írja levelében Kenyeres Dénes. A szép ünnepen - amelyen a küzdelmes életút állomásait is felelevenítették özvegy Kenyeres Dénesnét (a képen középen) négy gyermeke, tíz unokája, három dédunokája, menyei, vejei, nászúra és a szűkebb rokonság köszöntötte. Kecskeméti nagymamák dicsérete A Kecskeméten élő Kovács, Bajáki és Balázs nagymama látható a képen unokáikkal. Gyer­mekeik így is, lapunkon keresztül is szeretnék nekik megköszönni önzetlen szülői szeretetüket, a sok-sok kedves szót, megértést, támogatást, amely számukra példaadó. Lélektől lélekig A Lelki Elsősegély telefon- szolgálat december 22-étől ja­nuár elsejéig minden nap hív­ható este 6-tól reggel 6-ig. A hívás ingyenes mindazoknak, akik a 76-os körzethez tartoz­nak. A telefonszám: 76/481- 351. Köszönik a segítséget December elején rendezte meg a kecskeméti Úszni Tudó Moz­gássérült Gyermekekért Ala­pítvány jótékony célú úszóver­senyét a kecskeméti fedett uszodában. A versenybe 318 gyermek nevezett be, s a támo­gatóknak, szponzoroknak kö­szönhetően sok-sok gyermek térhetett haza ajándékkal, nye­reménnyel. Mindenkit megajándékoztak A múlt szombaton rendezte meg hagyományos fenyőünne­pét a Mozgáskorlátozottak Kecskeméti Csoportja a helyőr­ségi klubban. A műsorban, tá­mogatván az egyesületet, in­gyen vállalta a fellépést Vitéz László, a kecskeméti Katona József Színház művésze, Bala- nyi Rózsa énekes és kísérői: Huszár Mónika, Kovács Gábor. Valamint a Hunyadi János Ál­talános Iskola csoportja és Vi­rág Zsolt bűvész. A rendezvé­nyen több mint kétszázan vet­tek részt, s a támogatóknak, szponzoroknak köszönhetően nemcsak a gyermekeket, hanem a csoport valamennyi tagját megajándékozhatták. Karácsonyi képeslapok Téli tájkép, amelyet alkotója szájjal festett. Lapunkban írtunk már a szájjal és lábbal festő művészek kiadó­járól. Arról, hogy önfenntartó egyesületüket az adakozni vá­gyók azzal is segíthetik, ha meg­vásárolják 285 forintért a kará­csonyi képeslapokból álló al­bumukat. Ä végtaghiányos mű­vészek december 29-én a kong­resszusi központban állítják ki műveiket. Címük: 1325 Buda­pest, Újpest 1. Pf. 255. A krumplikesztyű Annyira hideg volt azon a télen, hogy a Burkus összefeküdt a Talpassal. A két eb egyikének bundája felért a katlan melegé­vel. Amikor pedig bírókra kel­tünk vele, nyugodtan beléka- paszkodhattunk. De reggel a ját­szásról szó sem lehetett. Az „ébresztő!” szóra hamar kipattantunk az ágyból. A la­vórnál hatan, anyánk előtt pedig csak hárman, a lányok álltunk sorba. A hosszú copffal ilyenkor nem volt idő bíbelődni. No meg a pöttyös masnit soha nem tud­tuk úgy megkötni, hogy az még hazafelé is meglegyen. Amíg a fonatok készültek, a fiúknak már megvolt az okuk a heccelő- désre. Ők hamar magukra rán­gatták ruháikat. Igaz, édes­anyánk szerint egyiken sem állt úgy - különösen a frissen vasalt inggallér hogy azon még ne kelljen igazítani egyet. A cipő­fűzők sem mindig engedelmes­kedtek. Azt tudtuk, addig nincs indulás, amíg katonásan nem áll rajtunk minden ruhadarab. Az­zal pedig nem is kísérleteztünk, hogy az előző napi, netán pecsét érte holmit magunkra vegyük. Anyánk látása, no meg szépér­zéke annyira kifinomult volt, hogy a legkisebb pacnit is ész­revette. „Gyerekeim, jegyezzé­tek meg, az ember annyira soha nem lehet szegény, hogy pisz­kos, szakadt ruhában járjon. Vízre, tűre, cérnára mindig kell lenni garasnak.” Valóban másra nemigen jutott garas - ő így em­legette a forintot. Nem járt esz­tendőnként új gúnya, lábbeli. Ezért sem felejtem el soha azt a világoskék, bordűrjét zöld szárú, levelű, piros cseresznye­párok díszítette új ruhát. Emlék­szem az első nekem vett kabát kék-fehér kockáira. De hozzá a bundacipő csak a Silviától fehé­reden. Örömmel örököltünk egymás­tól, s gyors tempóban öltöztünk. „Kész már a puccparádé?” - így sürgetett a körülöttünk-értünk örökké sündörgő anyánk, s lekor- tyintatta velünk a forró teát. Ez­után sorra osztotta az új kesztyű­ket. Krumplikesztyűk voltak azok. Minden reggelre az öreg búbosban indulásra elkészült a tizenkét új, tűzmeleg kézbevaló. Zsebbe dugott markunkat szo­rítva elindultunk, s róttuk a kilo­métereket. A tanyától messzire volt a városi iskola. Odaérve már csak a kezünktől volt langyos a sok diáktárs várta kesztyű. Á héja alatt barnára sült krumplikat da­rabokra tördelve mindig szétosz­tottuk. Hogy osztanánk ezen a télen is! De csupasz kezünk csak ko­szorút szorongat. Ugyanis apánk már soha nem fűthet kemencét, s anyánk sem adhat többé krump­likesztyűt. Pulai Sára Anyakönyvi Hírek BAJA Születtek (december 7-13. között): Posztronya Diána (anyja neve: Schafer Éva) Baja, Molnár Csilla (Katona Zsu­zsanna) Baja, Szabó Milán (Leitner Jú­lia) Vaskút, Töröcsik Anna (Bozsó Má­ria Erzsébet) Gara, Csányi András (Fa­ragó Zsuzsanna Judit) Baja, Tiringer László (Bálint Mária Angéla) Szeremle, Tamás Fanni (Tóth Andrea) Hajós, Tüske Béla Imre (Dominies Margit) Baja, Élő Olivér (Kőhegyi Gabriella) Hercegszántó, Buják Bence (Varga Szilvia) Hercegszántó, Komóczi Ágnes (Dély Katalin) Dusnok, Grisnik Sza­bolcs (Nagy-Löki Anikó) Baja, Hamba- lek Edward (Besir Ibolya) Katymár, Rácz Dóra (Janák Rita) Érsekcsanád, Slezák Noémi (Fejes Teréz) Madaras, János Réka (Jelusics Éva) Vaskút, Ma­tos Martin (Kőberling Andrea) Baja. Házasságot kötöttek (december 9- én): Gergely Zoltán és Kismándor Csilla, Horvát Dávid és Ács Gabriella, Somosy László és Panda Margit, Kal­már István és Somogyi Lídia. Meghaltak (december 7—13-ig anyakönvvezettek): Novák József (Baja), Hodován Pál (Sükösd), Rostás Ferencné Szabó Julianna (Csikéria), Békés János (Mélykút), Szivi János (Nagybaracska), Merkler Ferenc (Vas­kút), Kajtár Márton (Gara), Jagicza Já­nos (Fájsz), Kis Zoltán (Érsekcsanád), Bednarik István (Baja), Fábián Józsefné Haász Erzsébet (Baja), Kovács Pál (Bácsalmás), Állaga Jánosné Sziplácski Rozália (Katymár), Sama Jánosné Ács Mária (Baja), Csákvári Ferenc (Baja), Matusch Ferencné Vörös Erzsébet (Baja), Weiner György (Dávod), Bor- kovics Győző János (Baja), Lovasi La- josné Pál Mária (Baja). KISKUNHALAS Születtek (december 8-13. között): Farkas Anett (Morvái Anita), Kis Bálint (Czinkóczi Éva), Gubik Klaudia (Csor­dás Ibolya), Domonyi János (Domonyi Zsuzanna), Hetényi Alexandra (Kiss Erika), Nagy Nikolett (Bóna Erzsébet), Gyarmati Regina (Czombos Zsu­zsanna), Klucsó Bálint (Tasi Anna), Kovács Nikolett Vivien (Berecz Zsu­zsanna Erika), Németh Márk (Hazafi Andrea), Kovács Arnold István (Bara­nyi Márta), Pap József (Nagy Emese), Szabó Tibor (Nagy Mária), Lengyel Bence (dr. Rácz-Nagy Ágnes), Mintái Attila (Bakos Annamária), Lipták Vi­vien Viktória (István Katalin). Házasságot kötöttek (december 16-án): Kator József és Hazafi Mária Valéria. Meghaltak (december 11—18-ig anvakönyvezettek): Szalai Géza (Kis­kunhalas), Macska Pál (Bocsa), Tóth Jenő Attila (Tompa), Árvái Erzsébet (Kiskunhalas), Major János (Szabad- szállás), Pauer Antal András (Kiskun­halas), Buda Imréné Zalavári Irén (Kis­kunhalas), Szekszárdi Ferenc (Tázlár), Madácsi Rozália (Imrehegy), Szabó András Jenőné Ancsa-Molnár Emeren- cia (Kiskunhalas), Trenka József (Kis­kunhalas), Kindla Gyuláné Farkas Etelka (Jánoshalma), Orbán György (Jánoshalma), Tóth István (Soltvad- kert), Bárkai János (Kömpöc), Jenovai Istvánná Vörös Mária (Tompa), Móczár István János (Kiskunhalas), Markó Ist­vánná Bartha Rozália Mária (Kiskőrös), Kőhalmi Sándor (Kiskőrös), Gilicza József (Tompa). A pezsgő az ünnepek itala Az 1600-as évek végén, a franciaországi Champagne vi­dékén a bencés kolostor pin­cemestere mustot palackozott. Az üvegeket jól elrejtette a pince mélyére, majd annak rendje-módja szerint megfe­ledkezett róluk. Néhány év múlva fedezte fel a palackokat, s ezzel a pezsgőgyártás titkát. Champagne neve azóta is egyet jelent a pezsgővel. Azt azonban, hogy a pezsgő mitől habzik, vagyis azt, hogy a bor­ból miként lesz pezsgő - nos, ezt a titkot a franciák száz éven át őrizték. A magyar borszak­ember, Törley József utánae­redt a titoknak, s 1882-ben úgy döntött, a franciaországi Re- imsben szerzett pezsgőkészítő tudását hazájában is kamatoz­tatja. Ekkor alapította a Törley Pezsgőgyárat Budafokon. A magyar pezsgőkészítés úttörő­jének a budafoki mészkőbe vájt pincék ideális körülmé­nyeket teremtettek. Az otta­ni egyenletes hőmérséklet ugyanis előfeltétele volt a mi­nőségi pezsgő készítésének. A gyár megalapításától kezdve máig Magyarország legna­gyobb és legjobb minőséget termelő pezsgőgyára. Szere­pet játszott ebben, hogy Törley József olyan borvidéket kere­sett Magyarországon, amely hasonlít a champagne-ihoz. így talált rá Etyekre, a zsám- béki medencében megbújó sváb falura. Az etyeki szőlő és bor azóta is a Törley-pezsgők legfőbb alapanyaga. Törley József jól értett a kor­szerű pincetechnikához és ki­váló üzletember volt. Értőn al­kalmazta a reklámeszközöket, az ötletgazdag művészi plaká­tok hamar ismertté tették kül­földön is a Törley pezsgőt. A pezsgőgyártás folyamatos si­kerét persze elsősorban a technológia fejlesztése és Tör­ley József tudása biztosította. A 30-as években az évi terme­lés 2-3 millió palack volt, ma 15 millió palack Törley fogy egy A Törley örök. esztendő alatt Magyarorszá­gon. Annak ellenére töretlen a Törley népszerűsége, hogy az államosítás után, az 1960-as évekig nem volt mód a gyár és a termékek fejlesztésére. A 60- as évektől azonban, immár a HUNGAROVIN égisze alatt, folytatódott a sikertörténet. A ma már német tulajdonban lévő Hungarovin fő terméke változatlanul a Törley pezsgő. Ma Magyarországon évente 2- 3 palack pezsgőt fogyasztanak fejenként, s ebből minden má­sodik palack Törley! A Hunga­rovin és a Törley piacvezető, az évi 15 millió palack a hazai pezsgőgyártás ötven százalé­kát teszi ki. A termékek meg­újultak, de az elv változatlan: a magyar vásárlók igényeinek kielégítése. A tankgyártás - amikor a bort nem palackban, hanem hatalmas tárolókban, úgynevezett tankokban érlelik - tette lehetővé, hogy a Törley pezsgő, az ünnepek itala, min­den család asztalán ott lehes­sen. A legkedveltebb magyar pezsgő az édes Törley Char­mant Doux. Harmonikusan komponált ital, mely minőségét a pezsgőmesterek gondos munkájának, s a borok egyedi válogatásának köszönheti. Fe­kete köntöse eleganciát köl­csönöz. Vörös változata az édes Charmant Rouge, amely a pezsgők között kuriózumnak számít. Egyesíti magában a jó pezsgő és a jó vörösbor min­den kiválóságát. A lila címkés, félszáraz Fortuna harmonikus összeállítású, enyhén fűszeres karakterű pezsgő, a fiatalabb korosztály kedvelt itala. A barna címkés, édes Muscatel- ler pezsgőt sajátos muskotá- lyos illat, íz és aroma jellemzi. Különösen a hölgyek körében kedvelt, talán azért, mert jó ki­egészítője a desszerteknek. A száraz pezsgőt választók ked­vence továbbra is a fehér cím­kés Gála. Néhány hete került a bol­tokba az új termék, a Törley Chardonnay, amely kizárólag chardonnay szőlőből készül. Kiváló évjáratot használtak fel gyártásához. Előkelő ital, nagyszerű és értékes ajándék is lehet, csakúgy mint a palac­kos érlelésű Törley Sec és Törley Demi-Sec. A Törley gondol azokra is, akik egyedül élnek. Számukra ajánlja a két- decis kiszerelésű pezsgőket. Ünnepi koccintáshoz termé­szeten bármelyik fajta kiváló, de aperitifként a száraz, desz- szertek mellé az édes pezsgő illik. A Törley üzletpolitikája: min­den élelmiszerboltban, minél szélesebb választékban le­gyen jelen a Törley pezsgő. Ezt a célt segíti a termékképviseleti rendszer. Bács-Kiskun megye északi részén a kecskeméti Hí- rösvin Kft. (Róbert Károly körút 1.), déli részén a bajai Agóra Kft. (Rákóczi út 1-3.) forgal­mazza a teljes választékot.

Next

/
Thumbnails
Contents