Petőfi Népe, 1994. június (49. évfolyam, 127-152. szám)
1994-06-25 / 148. szám
4 Kultúra-művelődés 1994. június 25., szombat Naptár Június 25., szombat. Névnap: Vilmos. Névnapozóknak Vilmos: germán eredetű név, jelentése: készséges oltalmazó. Köszöntjük a névnapjukat ma tartó Adalbert, Bocsárd. Maxim, Vilma és Viola nevű olvasóinkat is! Évforduló 100 éve született G) Hermann Oberth er- 'w délyi származású német tudós, az ürha- józás és a korszerű rakéta- technika úttörője. Már 1911-ben, felismerte, hogy az űrrepülés céljaira folyékony hajtóanyagú rakétát kell kifejleszteni, 1929- 30-ban rakétájával sikeres kísérleteket végzett. AII. világháború után Olaszországban, később az Usa-ban dolgozott. 1958-tól az NSZK-ban élt, ott hunyt el 1989-ben. Ökumenikus naptár A Vilmosok védőszentje Szent Vilmos hitvalló. Itáliában remetéskedett, majd Szent Benedek szabályai szerint szerzetes kongregációt alapított. 1142-ben hunyt el. Mi, hol, mikor? • A Máltai Szeretetszolgálat kecskeméti csoportjának ünnepélyes tagfelvételi ünnepségére június 30-án, 18 órakor kerül sor a kecskeméti társszékesegyházban szentmise keretében. # Hétfőn 20 órakor a kecskeméti EFMK-ban Békebeli kabaré címmel adnak neves művészek műsort. Belépődíjas. • Hétfőn kezdődik a Kíváncsiak tábora a Kecskeméti Ifjúsági Otthon szervezésében. Gyimesfelsőloki gyerekek vendégségben Tiszakécskén • Harminc iskolás gyermek és öt tanár érkezett az erdélyi Gyimesfelsőlokról a tiszakécskei református iskola meghívására. A gyerekek nagyon jól érzik magukat. Az ókécskei iskola torna- csarnokában a helybéli gyerekekkel játszottak együtt. A vendégek mellett Antal Anna tanárnő. Kalózkazetták az úthenger alatt Százezer darab „kalóz” hang- és videokazettát, valamint CD-t semmisítettek meg tegnap az Al- bertirsai úton a 9-es számú vámhivatal előtt. Az akcióval azt kívánták kifejezni, hogy hazánk mindent megtesz a feketekereskedelem megfékezésére. Az USA Kereskedelmi Kamarája a tiltólistára kerülést is kilátásba helyezte. Ez pedig azt jelentené, hogy a filmvilág, a zene legújabb értékei nem juthatnának el a magyar közönséghez. Horvát néprajzi tábor Hercegszántón • A gyerekek érdeklődnek a hagyományok iránt. A tavalyi sikeres táborozás után a Horvátok Országos Szövetsége úgy döntött, hogy az idén már országos tábor megvalósításához nyújt anyagi támogatást. Vélin Marin tanár, a tábor vezetője a következőket mondta el:- Táborunkba olyan általános iskolás tanulók jelentkezését fogadtuk el, akik anyanyelvi szinten beszélik a horvát nyelvet. Ötven gyermeknek állítottunk össze hatnapos programot. A résztvevők 300 forinttal járultak hozzá a költségekhez. Jelentős anyagi támogatást kaptunk, a „Magyarországi nemzetiségi és etnikai kisebbségekért” Alapítványtól a Bács-Kiskun Megyei Nemzeti és Kisebbségi Alapítványtól, a Bácskai Regionális Horvátok Szövetségétől és a Horvát Intézettől. Begov ácz Rózsa Pécsi muzeológust, a tábor szakmai irányítóját az érdeklődők gyűrűjéből kértük néhány gondolat erejére.- Már tavaly is itt voltam, örömmel fogadtam el a felkérést idén is. Munkánkat Burján István néprajzos muzeológus kollégám is segíti. Célunk az, hogy a tanulók megismerjék a horvátok kulturális életét, hagyományaikat. Ezek közül gyűjtsék össze a családi és egyházi ünnepek szokásait. Erre nemcsak a községben lesz módjuk a fiataloknak, hiszen a tervezett programban vaskúti, csávolyi, bajai és katymári gyűjtés is szerepel. A tavalyi táborlakók közül hárman írtak pályázatot a Horvát Intézet által kiírt témákból. Szeretném név szerint megemlíteni Szlanyinka Edinát, Mándity Mariannát és Dujmov Márkot kimagasló értékű munkájukért. Tölgyesi Gábor Jung Chang: Vadhattyúk Egy kínai vörösgárdistalány visszaemlékezései AgBggggj ggsgS ' - ., jjjg > \v "iá 6. Az írástudókat át kell nevelni, hogy a parasztokhoz hasonlítsanak 1969 januárjában minden chengdui középiskolából Sze- csuan falvaiba küldték a diákokat. Falun kellett élnünk, a parasztok között, hogy „átneveljenek”. Hogy pontosan mire kellett volna nevelniük, azt nem határozták meg, de Mao mindig is állította, hogy a műveltebb emberek alacsonyabb rendűek, mint az írástudatlan parasztok, és át kell őket nevelni, hogy minél inkább a parasztokhoz hasonlítsanak. Mao egyik mondása így szólt: „A parasztnak piszkos a keze és tehénszaros a lába, mégis tisztább, mint az értelmiségi.” Az én iskolám és a nővéremé tele volt „kapitalista úton járók” gyerekeivel, akiket különösen isten háta mögötti helyekre küldtek. A forradalmi bizottságok tagjainak gyerekeit nem vitték el. Ők a hadseregben szolgáltak, ami az egyetlen - és jóval kényelmesebb - lehetőség volt a falusi munkán kívül. Ettől kezdve a hatalom egyik legnyilvánvalóbb jele lett, ha valakinek a gyereke a hadseregben szolgált. 1969. január 27-én az iskolánk útnak indult Ninganba. Minden diák egy bőröndöt és egy gyékényt vihetett magával. Teherautókra szálltunk, harminchatan egyre. Csak néhány ülőhely volt, legtöbben a padlóra ültünk, a gyékényünkre. A teherautó-karaván három napig zötykölődött a vidéki utakon, míg végül elértük Xichang határát. Az ötödik napon a teherautók leraktak bennünket egy hegy tetején, egy magtár mellett. A propaganda alapján úgy képzeltem, hogy a helybéliek dobszóval, piros papírvirágokkal és fanfárokkal fogadnak majd, de mindössze annyi történt, hogy egy falusi elöljáró kijött elénk a magtárhoz. Rövid köszöntőbeszédet tartott az újságok dagá- lyos nyelvezetén. Négy tucat paraszt is jött, hogy segítsenek cipelni a bőröndöket és a gyékényeket. Az arcuk merev volt és kifürkészhetetlen, s beszédjüket nem értettem. A faluban már előkészítették a szállásunkat, fagerendákból és sárból összetapasztott házikó volt, és két nagy helyiségből állt - egyik a négy fiúnak, a másik a négy lánynak. Egy kis folyosó vezetett az előtérbe, ahol téglából rakott tűzhely állt, amin főzhettünk magunknak. A csoportunk egyik fiú tagja lett a vezetőnk és az összekötőnk a falusiakkal. Van pár napunk - mondta -, hogy megszervezzük mindennapi szükségleteink: a víz, a petróleum és a tűzifa beszerzését, aztán el kell kezdenünk a munkát a földeken. Ningnanban minden munkát kézzel végeztek, ahogy kétezer ■ iH éve mindig is tették. Nem voltak munkagépek, és nem voltak teherhordó és igásállatok sem. A parasztoknak túl kevés volt az élelmük ahhoz, hogy lovat vagy szamarat tudjanak tartani. Megérkezésünkkor a falusiak megtöltöttek nekünk egy nagy agyag víztartályt. Fél órát kellett gyalogolni egy szűk és meredek ösvényen a kúthoz. Aztán tűzifát is kellett szereznünk. Ehhez két órát gyalogoltunk az erdőben arra a helyre, amit az erdővédelmi előírások kijelöltek a tűzifagyűjtésre. Csak kis gallyakat vághattunk le, fölmásztunk az alacsonyabb fenyőkre, és vadul kaszaboltuk az ágakat a késünkkel. A gallyakat összekötöztük, és a hátunkon cipeltük vissza. Én voltam a legfiatalabb a csoportban, úgyhogy nekem csak egy kosár pehelykönnyű fenyőtűt kellett vinnem. A visszaút megint több óráig tartott, fel-le a hegyi ösvényeken. Mire hazaértünk, olyan fáradt voltam, hogy úgy éreztem, legalább hetven kilót nyom a kosaram. Nem hittem a szememnek, amikor a mérlegre raktuk: csak két és fél kiló volt. Ez egy pillanat alatt porrá égett, még egy kancsó víz felforralásához is kevés. Még a vécére járás sem volt egyszerű feladat. Egy meredek, csúszós lejtőn kellett lemászni egy mély gödörhöz, ami a kecskeól mellett volt. Az ember kénytelen volt vagy a fenekét, vagy a fejét a kecskék felé fordítani, azok meg nagy előszeretettel felöklelték a betolakodót. Annyira féltem, hogy napokig nem tudtam könnyíteni magamon. A kecskeóltól visszajövet óriási küzdelembe került felmászni a lejtőn. Ahányszor visszaértem, mindig volt rajtam valahol egy új horzsolás. A viszontagságok mind az „átneve- lést” szolgálták. Elméletben örömmel kellett volna fogadnunk őket, mivel állítólag hozzásegítettek, hogy jobb emberré váljunk, a parasztokhoz hasonlóvá. A kulturális forradalom előtt szívvel-lélekkel elfogadtam ezt a naiv magatartást, és önként végeztem mindenfelé kemény munkát, hogy jobb emberré váljak. Most a vakhit pszichológiai támaszának hiányában gyűlölni kezdtem a ningnani hegyek viszontagságait. Tökéletesen értelmetlennek tűnt az egész. Megérkezésünk után azonnal csúnya kiütések jelentek meg rajtam. Ezek a kiütések három éven át mindig újra és újra azonnal előjöttek, mihelyt falura kerültem, és semmiféle gyógyszer nem segített rajtuk. Egész álló nap és egész éjszaka kínzóan viszketett mindenem, és nem tudtam megállni, hogy ne vakarjam. Új életem első három hete után tele voltam geny- nyes kelésekkel, a lábam is megdagadt valami fertőzéstől. Ezenkívül hasmenés és hányás is kínzott. Rettenetesen gyengének és émelygősnek éreztem magam, amikor pedig a lehető legnagyobb szükség lett volna a testi erőmre; a kommuna kórháza pedig ötven kilométerre volt. Anélkül, hogy kimondtam volna, elvetettem azt az életet, amit Mao jelölt ki számomra. (Következik: A pártba a disznóólon át vezetett a legrövidebb út) Orgonamuzsika Soltvadkérten Vasárnap, a baptista gyülekezet vendége Lehotka Gábor orgonaművész, aki a gyülekezet új orgonáján a délelőtti és a délutáni istentisztelet keretében Bach- és Mendelshon-műveket szólaltat meg. Az előadás 10 órakor és 18 órakor kezdődik. Köreműködik az egyház déli missziókerületének kórusa. Belépés: díjtalan. Félegyházi könyvvásár lók a múlt századból A börtönre, pálcázásra ítéltek keserűen emlékeztek életük fogytáig a Félegyházán 1824. február 24-én tartott Fenyítő Törvényre. Paterka János, az Orvosi Tudomány kezdetéről írt könyv szerzője azonban hálásan gondolt a törvénykező urakra. Kisded művét többen megrendelték a törvénykező urak közül. Hálából és más városoknak szolgáló például felsorolta a honi „szak” irodalmat támogatók nevét a Tudományos Gyűjtemény 1824. évi VI. kötetében. (Szívesen közhírré tennénk, ha valamelyikük leszármazója ma is őrizné a csaknem 170 éve kiadott könyvet.) Tekintetes Palatinális V. Kapitány Horváth Péter Úr, T. Mi- hálkovits József, T. Jász és Kun Kerületeknek Fő Nótáriusa, T. Paruczay István, Palat. Assessor Úr, T. Vízi János, Palat. Assessor Úr, T. Szabó Jó’séf Palat. Assessor Úr, T Fazekas András, Palat. Assessor Úr, T Kármán Pál, Kis Kun Districtualis Kapitány, és Superintenfiantialis V. Curátor Úr, T. Endre László, Eskött Úr, N. Már Benedek E. Comissarius Űr, N. Balog Mihály, Mezei Biztos Úr, N. Péter Lajos, Hid Inspector Úr. A „Tisztelendő Clerus részéről” is többen előfizettek az említett szakkönyvre. „Fő Tisztelendő Grábai Prépost, V. Esperes és helybeli Plebanus Cseh András Úr, T. Sándor József, Félegyházi Cooperator Úr, T. Csernyanszky Ferentz, T. Zsolnai Imre, (minhármukat Cooperator Űrként említi a Tudományos Gyűjtemény.) Végül ,,a’ Saecularis részről”, vagyis a világi hivatalnokok közül guberálta le a ki tudja mennyi vételárat. „N. Pintzés Ferentz, Redemtus Lakos és R. Teleki Postamester Úr, N. Szabó Ferentz, Kántor Úr, N. Lossoyy Mihály, Disrt. Seborvos, Úr, N. Farkas Ignátz, Városi Seb-orvos Űr. Nevezett urak példája is bizonyítja, hogy a hajdani Kiskunfélegyháza sem volt olyan szellemi porfészek, mint ezt egyesek el akarták hitetni. Maj- sán például csak ,,a' helység közönsége” rendelt egy példányt az ajánlott műből. (A jobb megértés kedvéért ideírom néhány, ma már kevesek által ismert kifejezés magyarázatát, mai megfelelőjét. Palatinális=nádori, assessor=bí- rói renden való, sedrialis=me- gyei törvényszéki, szuperinten- dencia=egyházi főfelügyelőség, inspector=szemlélő.) A Tudománytár rovatban olvasható közleményből az is kiderül, hogy Peterka József nemcsak képzett író, hanem leleményes könyvterjesztő, vagy ahogyan ma mondanánk, menedzser is volt. Heltai Nándor----------------------------------------------------------------------t*---------Em lékezés a sarkadi hajdúk 350 évére A sarkadi hajdúkiváltság megszerzésének 350. évfordulója alkalmából tegnap Sarkadon tudományos emlékülést tartottak. A közelmúltban nyílt meg a békés-bihari kisváros Márki Sándor Múzeumában „Sarkad, a hajdúváros” című emlékkiállítás. Ezenkívül néprajzi kiállítás is látható a múzeumban. SZÍNHÁZ, MOZI, VÁROSI TÉVÉK KECSKEMÉT. Június 25. Katona J. Sz. Baja, Műv. Közp.: 8 órakor: MY FAIR LADY. Bérletszünet. A mozik műsora. Városi: 1/2 4, 3/4 6 és 8 órakor: ELBAL- TÁZOTT NÁSZÉJSZAKA. Sz., am. film. 10 órakor: TÖKÉLETES CÉLPONT. Sz., am. film. Árpád: 1/2 4 és 3/4 6 órakor: A DZSUNGEL KÖNYVE. Rajzfilm. 8 órakor: RÖVIDRE VÁGVA. Sz., am. film. Stúdió: 7 órakor: EGEREK ÉS EMBEREK. Sz., am. film. Csalánosi autósmozi: 1/2 10 órakor: SZABADÍTSÁTOK KI WILLY-T! Sz., am. film. Otthon: 18 órakor: BÚCSÚ ÁGYASOMTÓL. Sz., kínai film. 14 éven felülieknek! KTV: 9.00: Képújság. 10.00: Magazin. 11.00: Happy End TV. Telemozi Kft.: 19.30: Képújság, reklám. 20.00: ATV víkend. 24.00: Képújság, reklám. Kiskun TV: 5.00: Képújság. 8.00: Agro TV. 12.00: Képújság. 13.00: ATV műsora. 17.00: Képújság. Június 26. Katona J. Sz. Baja, Műv. Közp.: 8 órakor: MY FAIR LADY. Honthy H.-bérlet. A mozik műsora azonos a szombatival, kivéve: Csalánosi autósmozi: 1/2 10 órakor: TÖKÉLETES CÉLPONT. Sz„ am. film. 14 éven felülieknek! KTV: 8.00: TV 4 (II). 12.00: Képújság. Kiskun TV: 5.00: Képújság. 8.00: A hét hét napjáról. 9.00: Kiskun koktél. 11.30: Telefonos játék. 12.00: TV Plusz. 16.00: Képújság. 20.00: TV 4. KECSKEMÉTEN a Liliom ós Fűzfa utca sarkán lévő telekre ÜZLETEK IRODÁK-LAKÁSOK építését tervezzük. BEFEKTETŐK, LAKÁSVÁSÁRLÓK jelentkezését várjuk. Az épület kb. 700 m2 hasznos alapterü, tervezése még folyamatban van, ezért egyedi igényeit is figyelembe tudjuk venni. SYSTEM ÉPÍTŐIPARI Kft Telefon: 76/484-499 és484-501