Petőfi Népe, 1994. január (49. évfolyam, 1-25. szám)
1994-01-15 / 12. szám
Siker, szériában Schütz Iláról mostanában kevesebbet hallani, csak a színházjáró törzsközönség tudja, hogy alighanem élete egyik legnagyobb sikerszériáját éli. November 27-én mutatták be a Radnóti Színházban a Vőlegényt, amelyben a mama szerepét alakítja. Parádésan. Szombaton volt a premier, a következő hétfőn már a József Attilában próbált, ahol az Olimpia premierjére készültek. (Ez a premier éppen ma, szombaton este van. Látatlanban akár előre is gratulálhatunk a napokban az 50. születésnapját ünneplő művésznőnek.) A próba közben percekre sikerült elérnem, hogy megkérdezzem: mire készül, hogy van?-Jól. Most, hogy szabadúszó lettem, kedvemre vállalok szerepeket.- A Vőlegényben a kritikusoknak nem annyira tetszett, a közönségnek annál inkább. Kinek higgyünk? - Őszinte legyek? Életem egyik legkedvesebb szerepe ez, s hogy a kritikusok mit mondanak róla? Nem akarok odafigyelni rájuk. Bosszant a tehetetlenség, hogy nem tudok visszapofázni. Premierem után a férjem - aki a menedzserem is -, hogy ne mérgelődjek, eldugdosta előlem a lapokat. Amíg fel nem tűnt, hogy napok óta nem láttam újságot. Szerintem a kritikusok - tisztelet a kivételnek- afféle civilek. Kívülállók, a szónak valami elfajult értelmében. Mert mire véljem, hogy olyan előadásokat, amelyeken a közönség könnyesre kacagja magát, szemrebbenés nélkül lehúznak?- A Vőlegényre célzott?- Például. Egyébként embertelenül nehéz jól játszani ezt a darabot. Borotvaélen táncol a valóság, a burleszk, a mélylélektan felett. Furcsa szerzet ez a Szép Ernő, nagyon kell figyelni rá! Régi kedvencem, hiszen vagy két évtizede a Madách Színházban Haumann Péterrel - ő most a papa - játszottuk ugyanebben a darabban a fiatalokat. Én Koméit, ő a vőlegényt. —.A Madách előadása is sikerszéria volt.- Az már történelem! 1967-ben mint főiskolás gyakornok debütáltam ezzel a szereppel. Akkor nem szerződtettek, mert nem volt státusz. Elmentem a Mikroszkóphoz, épp kezdtem volna játszani, amikor megkeresett Ádám Ottó: Szo- mory Dezső Hermelinjében nekem szánta Julis szerepét, így indultam a Madáchban. • A férfiak rosszaságáért is a nők a hibásak? A férfi sokkal, de sokkal gonoszabb, mint a nő. Az a tény, hogy minden tíz bűntény közül kilencet férfiak követnek el, alátámasztja a kijelentést. A férfi azonban nem tehet róla, hogy ilyen, a felelősséget a körülmények alakulásában kell keresni, melyek alapos változtatásával senki sem törődik. Igaz, hogy a gazdasági nehézségek mindkét nemet egyaránt sújtják, ide számítva a munkanélküliséget is, és mégis az erősebb nem bizonyul gyengébbnek a bűn kísértésével szemben. A nők, a természetük szerint jobbak lennének? Szó sincs róla, a válasz úgyszólván pofonegyszerű. A mama mellett felnövő lányok akaratlanul is a régi modell szerint alakulnak nővé, a háziasszony szerepet tanulják, ha tetszik, ha nem. Míg a fiúk sohasem látják, hogy a család bármely férfitagja valaha is söpört, mosott, vagy padlót tisztított volna. így aztán csak azt tanulják meg, hogy mit nem csinálnak a felnőtt férfiak; vagyis azt, ami a nők dolga. Olyan ez, mintha egy nagy űr venné körül a fiúkat, ebből eredően csak később találkoznak az élettel, mint a lányok, és emiatt nem is képesek szembeszállni a kihívásokkal, belesodródnak a bűnbe. Az angol Angela Phillips teóriája ez, aki foglalkozására nézve kutató, a szerepe szerint pedig háziasszony. Aztán jött a többi: Shaw-tól a Sosem lehet tudni. Őrületes sikerem volt Dolly szerepében. A bolond lány, A pillangók szabadok, a Régimódi történet...- Mégis eljött a Madách- ból... — Ennek főként személyi okai voltak, de erről nem akarok beszélni. Most az Olimpiában megint egy jó lehetőséget kaptam. Hegyi Barbarával, Sztankay Istvánnal, Szom- bathy Gyuszival, Torday Terivel játszom. A József Attila Színházba úgy jövök, mintha hazajönnék. 1968-ban szerepeltem itt először a Mona Mari mosolyában Bodrogival, Voith Ágival. Évekig sikerünk volt.- Magánélet?-Jó kérdés. Egyelőre éjjel-nappal próbálunk, se karácsony, se szilveszter. De ez mindig így megy. Soha sincs elég idő a próbákra.- Utána?- Fejes Endre már írja A fél város megbolondul című darabját a József Attilának. A Radnótiban készülünk a nyári kabaréra, már együtt a csapat. Közben volt egy szerepem a szilveszteri Szerencsekerekében. Ennyit a magánéletről. Nincs szabad estém. Pedig olyan kellemes kis házunk van Újpesten! Szerettünk volna kutyát, macskát, hát vettünk nekik egy házat... Eljött a farsangi vigasságok ideje! • A farsangi vigasságokban az idősebbek is erőt gyűjthetnek a napi nyavalyák elviseléséhez. A keresztény erkölcsi felfogás az év bizonyos időszakaiban nem nézi jó szemmel, esetenként kifejezetten ellenzi a zajos mulatságokat, dáridókat. Van azonban az esztendőnek egy olyan szakasza, amelyben a dalos, táncos szórakozás, viga- dás a keresztény egyházak hivatalos felfogása szerint is helyénvaló. Ez a vízkereszttől hamvazószerdáig terjedő ciklus, amely most február 16-ára esik, a farsang. Pontosabban a hamvazószerda előtti, úgynevezett húshagyókeddig tart, hiszen hamvazószerdával már megkezdődik a nagyböjt. A farsang szó német eredetű, a faschingból magyarosodon. Első írásbeli megjelenését 1283-ból ismerjük. A farsangolás szokása már a középkorban is dívott. Elsősorban a királyi udvarban, másodsorban a városi polgárság körében, amely tudvalévőig helyenként szászokból állt, harmadsorban pedig a jobbágyságnál. A farsang legjellemzőbb eseménye az álarcos- vagy jelmezes bál. Ezeket valamikor a farsang három utolsó napján rendezték. Számos helyen már a húshagyókedd előtti héten elkezdődött a vigalom, tánc, de általában a farsang három utolsó napján rendezték az igazán nagy mulatságokat. Ezek közül is a legzajosabb dáridó a húshagyókeddi volt, amely - horribile dictu - éjfélig tartott. A farsang valamelyik napján rendezték meg a páros és nős bálokat is. Fejér megyében a zártkörű - csak meghívottak által látogatható - mulatságokat bátyus báloknak nevezték, ahol mindenki magával hozta az enni-innivalót. Palócföldön háromnapos farsangi ivót tartottak. A sokacok - délszlávok - farsangi busójárásának, vagyis álarcos felvonulásának eredete újabbkori, amennyiben a török hódoltság idejét nem soroljuk a régmúlt történései közé. Rémes kilátások • Michael Jackson hátat fordít szülőföldjének és Svájcba költözik, barátnője, Liz Taylor szomszédságába. • Whoopi Goldberg - filmbéli szerepéhez, az Apácashow-hoz hasonlóan - kolostorba vonul és abbahagyja késői, de sikeres karrierjét. Mielőtt olvasóink kétségbeesnének: mindezt amerikai jósok helyezik kilátásba a sztároknak. Akinek túl sok szerep jut a filmben Hoolywood legifjabb, mindössze néhány hónapja felfedezett sztárja, a mindössze hatesztendős Mason Gamble a legújabb családi mozi, a Dennis, a komisz főszereplőjeként lopta be a nézők szívébe magát a tengeren innen és túl. A hollywoodi komédiák egyik legkitűnőbb rendezője, John Hughes a tradíciókhoz híven nem túlságosan bonyolult, de mégis könnyen szerethető személyiséget teremt kis hősének. Dennist, azaz Mason Gamble-t nem volt könnyű megtalálni, keresése közben az ország egész területén húszezer videofelvételt készítettek. Végül a filmbeli partnerével, a Walter Matthau-val játszott próbajelenet döntött. Matthau egy interjújában úgy jellemzi az általa játszott figurát, mint olyan embert, aki sohasem akarja belátni, hogy szereti a gyerekeket. Tipikus példája az öreg, zárkózott, mogorva embernek. Titokban persze nagyon is élvezi a kisfiúhoz fűződő kapcsolatát. Partnere, a hétéves Gamble nagyon élvezte a forgatást, s Matthau társaságát, akiről úgy nyilatkozott, hogy az életben egy kedves bácsi. Komoly problémát jelentett, hogy sokoldalas • Mason Gamble belopja magát a szívekbe. dialógusokat kellett megtanítani a kisfiúval, aki még nem ismerte a betűket. Gamble szülei esténként felolvasták a másnapi forgatókönyvrészletet lefekvés előtt, majd ugyanezt elismételték reggel is. Három-négy ismétlés után kívülről fújta az egészet. Dennis csak annyit fűzött az egészhez: anyu, nekem túl sok a szerepem ebben a filmben! • Schütz Ila, akiért évtizedek óta érdemes színházba menni. Ma este a József Attila Színházban az Olimpia premierjén is biztos sikert arat. Ili Fordítók nagy gondban II. János Pál nevéhez fűződik a katolikus egyház új katekizmusának elkészítése, amely tavaly váltotta fel az egyház négyszáz éve érvényben volt doktrínáját. Az új katekizmusnak már kilenc nyelven készült el a hivatalos, a Szentszék által jóváhagyott fordítása, de az angol változat késiL Az Egyesült Államokban a feminista mozgalom hadjáratot kezdett a nyelvben uralkodó férfiközpontúság ellen. A harcos amerikai hölgyek elérték, hogy hivatalosan tilos az emberre általában vonatkozó kijelentésekben a „man” szót használni. (Az angol „man”, akárcsak az olasz „uomo” egyaránt jelent „embert” és „férfit”.) Tehát, például a „minden ember egyenlő” megfogalmazásban az amerikaiak akkor járnak el a törvény szerint, ha a „man” szó helyett a „people” (nép, ember) kifejezést használják. A teológia úgy tanítja, hogy amikor Isten fia, Krisztus megfogant Szűz Máriában, „emberré vált” (si é fatto uomo - ahogy olaszul mondják). Az amerikai fordítók egyike, Douglas Clark atya Georgia államból, arra a megoldásra talált, hogy a katekizmus szövegének angolra ültetésében a „man” helyett a „human” (emberi) szót alkalmazza. Krisztus emberré válása viszont a katolikus tanítás egyik legfontosabb alappillére, és a Vatikán egyelőre hallani sem akar arról, hogy az amerikai püspökök, akik már kivívták a pápa neheztelését azzal, hogy elfogadhatónak tartják a nők pappá szentelését, most holmi földi törvényekre hivatkozva megváltoztassák az Isten fiának személyiségjegyeit. A TARTALOMBÓL Őssejtátültetés 10. oldal Horoszkóp 10. oldal Az elefántokról 10. oldal Keresztrejtvény 11. oldal Pezsgő parfümsiker 11. oldal Slágerlista 12. oldal Miért gonoszak a férfiak?