Petőfi Népe, 1993. június (48. évfolyam, 125-150. szám)

1993-06-12 / 135. szám

# Derek Warwick a legújabb Footwork kormányánál. SZÍNHÁZ, MOZI, KTV, IKTV KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ vendégjá­téka Baján, a József Attila Műve­lődési Központban, este 8 órakor: CSODÁS VAGY. JÚLIA! Honthy Hanna-bérlet. A mozik műsora. Városi: fél 4, 3/4 6 és 8 órakor: KÉZ. AMELY A BÖL­CSŐT RINGATJA... A VILÁ­GOT URALJA. Színes, amerikai film. 14 yéven aluliaknak nem ajánlott! Árpád: 3/4 6 és 8 óra­kor: A DUPLA 0 KÖLYÖK. Szí­nes, amerikai filrm Stúdió: 7 óra­kor: A SZERETŐ. Színes, ma­gyarul beszélő francia film. Ti­zennyolc éven aluliaknak nem ajánlott. Csalánosi Autósmozi: este fél 10 órakor: HANTA-PA- LINTA. Színes, francia film. KISKUNFÉLEGYHÁZA. Pe­tőfi: 6 és 8 órakor: ÉLŐ PAJZS. Színes, amerikai film. Stúdió: 7 órakor: KOMPUTERKÉMEK. Színes, magyarul beszélő, ameri­kai film. Tizennégy éven aluliak­nak nem ajánlott. KTV: 6—10: KÉPÚJSÁG. 10—10.30: 17-18 Fiatalok magazinja. Ismétlés. 14—16: Budapest tv. 16—20: Szív tv (H.)-produkció. 20—24: TV4 (Il.)-produkció. • John Halas. A szemünket már másképpen kell használni, egyszerre több dolgora kell figyelni. Az élet annyira megvál­tozott körülöttünk, minden felgyor­sult, ami azt is jelenti, hogy az ani­máció régi formája, metodikája lezá­rult. Az új vizuális nyelvben felerő­södött a grafika szerepe, azé a grafi­káé, melynek több dimenziós módon kell láttatni. Ez az új forma mintegy tíz évvel ezelőtt kezdődött. Meghatá­rozó lesz azonban a következő tíz évre is, amikorra remélem meglesz az eredménye mindannak, amin most fáradozom, vagyis elterjed és is­mertté válik a komputer—animáció. B.E. MEGYEI KÖRKÉP 1993. június 12., szombat A díszvendég, John Halas John Halas, azaz Halász János a világ animációs filmgyártásának egyik legmeghatározóbb személyi- ; sége 1912—ben született Budapes­ten. Már tizenéves korában filmstú­dióban dolgozott, s ez egész életére meghatározta a filmművészet iránti elkötelezettségét. Munkája közben e művészeti ág olyan kiválóságaival kerülhetett kapcsolatba, mint Mar- - cincsák György, a későbbi hatszoros Oscar-díjas George Pál vagy Macs- kássy Gyula és Kassowitz Félix. Az 1930-as évek második felétől Angli- ' ában él és dolgozik. Ma ő az animá­ció nemzetközi hírű „nagy öregje”, aki látogatásával harmadszorra emeli a Kecskeméti Fesztivál fényét. — Nagyon jó ötletnek tartom a kecskeméti rendezvényt és különö­sen azt, hogy mindenre a híres An­necy Filmfesztivál után kerül sor — mondja Halas, a fesztivál díszven­dége — . Annecy ugyanis egy hatal­mas „cirkusz”, túl nagy minden, túl sokan vagyunk, és nincs idő a bará- ■ tokkal való beszélgetésre sem. Kecs­kemét sokkal meghittebb. A kiállítás itt lényegesen kisebb, de ennek az a nagy előnye, hogy legalább mindent alaposabban megnézhet az ember. Ez a fesztivál emberibb léptékű, itt a szakma legjobbjai megbeszélhetik, mi is történik ebben a művészeti ág­ban. Mert bizony sok minden törté­nik. Méltón a névadóhoz Több Bács-Kiskun megyei vonat­kozású cikket közöl a Magyar Ko­dály Társaság hírei című időszaki tá­jékoztató. Közli Illyés Gyulának kecskeméti felkérésre a zeneszerző születésnek 80. évfordulójára írt és Kodály szülővárosában elmondott versét, beszámolt a Katona—Kodály zeneszerzőversenyről, a Kodály In­tézet által alapított díj új kitüntetett­jeiről. Kontra Zuzsa és Ittzés Mi­hály szemlézte a Nemzetközi Ko­dály Intézet évente kétszer megje­lenő tudományos kiadványát. Ügy vélik, hogy kodályi zenepedagógia eszméinek érvényesülését meglehe­tősen széles körben és szabadon ér­telmezik. Nagy Olivér elismerően méltatta a Zeneakadémián rendezett Kodály—hangversenyen részt vevő kórusok — köztük a Kecskeméti Pe­dagógus Kórus — élményes dalolá­sát. A Galántai örökség kötelez! című beszámoló hírt ad a kecskeméti Ko­dály Zoltán Vegyeskar ottani fellé­péséről. A Csík Miklós szerkesztésében közzétett kiadvány tartalmilag és küllemileg méltó a névadóhoz, az egyesülethez. A száguldó cirkusz 5. Árnyékból a nyilak Hogy szép-e ez a hófehér, piros­csíkos kocsi, azon lehet vitatkozni, ám megdobogtatja szívünket, hogy a harmadik szín a BP zöldje rajzta. Ez az egyetlen Forma—1 csapat, ame­lyik hazánk színeiben indul az idei futamokon. Pedig a Footwork messziről szár­mazik: Japánból. A tipikus angolos név ellenére a cég a Felkelő nap or­szágának egyik vezető szállítmá­nyozó vállalata, ami ráadásul fejlesz­téssel és szolgáltatásokkal is foglal­kozik. Különösen szimpatikus, hogy a vállalat nemzetköziesítésére „az autósport csúcsán választották veze­tői. Á cég és a csapat tulajdonosa Wataru Chashi úr jól döntött, hiszen nem múlik el egyetlen hét sem, hogy ne kerülne csapat révén vállalatának neve a nemzetközi sajtó hasábjaira. A Forma—1-es gárda múltja a ködös kezdetekbe vész. Volt egykor egy kiscsapat, a Shadow. Neve árnyékot jelent magyarul és valóban csak az árnyékban szerepeltek. A nyilvános­ság figyelme akkor fordult feléjük, amikor kivált belőlük az Arrows (nyilak) csapata. Ez 1977 végén volt és a két alapító Jackie Oliver és Alan Rees ma is vezetője a gárdának. Za­varos és vádaskodásokkal terhes volt a válás, de az Arrows ma is megvan, a Shadow pedig eltűnt a Forma—1 süllyesztőjében. Sőt, olyan ügyesen keverék kártyáikat, hogy 1989-től már Foortwork néven robognak az egykori nyilak. A japán gazda hozta magával a Honda leányvállalatát, a Mugent, s ezzel a jövőbeni sikerek ígéretét. Két versenyzőjük közül egy szintén a távolkeleti ország szülöttje. Neve Aguri Suzuki. A 10-es rajtszámú autó az övé, s a 32 éves tokiói pilóta nagyon igyekszik, bár nem mondható el róla, hogy a jövő embere. Eddigi leg­jobb eredményét hazai földön, Suzu­kában érte el, harmadik lett Lolával. Akkor még abban a csapatban haj­tott. Csapattársa a brit Derek War­wick hat évvel idősebb nála és Forma—1-es tapasztalatok dolgában is sokkal jobban áll. Eddig 137 futa­mon állt rajthoz és bár győznie nem sikerült, két második helyet szerzett és kétszer ő tejesítette a leggyorsabb kört egy-egy versenyen. Huszonkét- szer keveredett kisebb-nagyobb ka­rambolokba és 67 vb-pontot szerzett. Eddig. St. Johnban él, két lánya van Marie és Kerry, állítólag nem hason­lítanak anyjukra, akinek neve Rhonda. Viszatérve a csapatra, egyenlő csak reményeik vannak, ám ismerve a japánok szívós természetét és munkaszeretetét, nem kétséges, hogy a Footwork jövője szebb lesz, mint a múltja volt. Diplomáciai csatározá­sok folynak a Forma—1 világában. Különféle tiltásokat akarnak beve­zetni, ami ellen a csapatok tiltakoz­nak. 1994-től tilos lesz a rádiózás a pályákon, a telemetrikus adatgyűjtés, a kipörgésgátló és egyebek. Nem a pilóták, hanem a mérnökök versenye zajlik immár a Forma—1-pályá- kon.Ebbe a témakörbe tartozik az a hír is, hogy a McLaren felfüggesz­tette tárgyalásait a Forddal. Ez azt je­lenti, hogy Ron Dennisnek nemcsak a 780 lóerősre becsült Renault-moto- rokat nem sikerült megszereznie, ha­nem a mintegy 720—730 lóerős le­gújabb sorozatú Ford Coswothokról is le kell mondania. A benneton-McLaren-Ford meg­egyezés egyik feltétele az volt, hogy Ron Dennis írja alá az 1994. évi szerződést is a Éorddal. Éne azonban a McLaren-tulajdonos nem volt haj­landó, ezzel a találgatások újabb la­vináját indította el. A jól értesültek egy McLaren-Audi házasságról tud­nak... (Vége) NYELVTANULÁS, REZERVÁTUM, ŐSI KASTÉLY Bajai gyerekek angol családoknál • A bajai gyerekek az angol kis falu főterén. A Bajai Dózsa György Általános Iskola angolul jól tudó 24 tanulója a közelmúltban két hétre Angliába utazott. Utazásukat a szülők, az ön- kormányzat és a GOTO Alapítvány támogatta. Átutaztunk több nyu­gat-európai országon (Ausztrián, Németországon és Franciaországon), s útközben láttuk a havas Alpokat. Izgatottan vártuk az átkelést a tenge­ren Angliába. Még azután is sokat kellett utaznunk, míg a vendéglátó falucskába, Langcliffe—be érkez­tünk, angol családoknál laktunk. Minden reggel 9 órakor találkoztunk a többiekkel az iskolában. Délelőtt az ottani tanárok tanítottak bennünket az angol nyelvre. Délutánonként rengeteg program várt ránk. Voltunk a Falconry Centre-ben (madárrezervátum), megcsodálhat­tuk a Photography Museumot, el­mentünk moziban, ahol a világ 2. legnagyobb vásznán néztük meg a Grand Canyon című filmet. A Skip- ton Castle-ban őseik életmódjáról sok mindent megtudtunk. Utaztunk az angol gyerekek kedvenc vasútján, az Embsay Railway trip-en. A legjobban mindenkinek a Yorkshire Dales National Park Centre (vidámpark) és az uszoda „hullámzó” vize, óriáscsúzdája tet­szett. Londonban láthattuk II. Erzsé­bet királynő palotáját, a Tower hidat, a Big—Bent, a Viktória tornyot, s más nevezetességet. Hajóztunk a Temzén, és számtalan fotót készíthettünk a királyi palota előtti őrságváltásnál. Visszafelé Pá­rizst sem hagytuk ki. Felmentünk az Eiffel-toronyba, s megcsodáltuk a Notre-Dame-ot. A sok élménytől, és a szokatlan ételektől fáradtan száll­tunk fel a buszunkra, s indultunk ha­zafelé. Volt, aki a szüleitől kapott naplót vezette, neki könnyű volt visszaemlékeznie mindenre. Késő éj­jel érkeztünk haza, testvéreink, szü­léink már aggódva vártak bennünket. Boldogan öleltük meg egymást. Eszünkbe jutott, s most értettük meg: „Mindenhol jó, de legjobb ott­hon”. Hálás szívvel köszönjük mindenki segítségét ezért a maradandó, csodás élményért; Kiss Anita, Kiss Endre, Radics István, a Dózsa György Általános Is­kola tanulói. Tíz jótanács vakációra — szülőknek Megkezdődött a szünidő, amely örömteli heteket ígér a gyerekeknek, de korántsem ígér gondok nélküli, felhőtlen időszakot a szülőknek. Fő­ként azért, mert az időmilliomossá váló diáksereg értelmes időtöltéséről, a szabadsággal együttjáró veszélyek elkerüléséről a szülőnek, a szülői háznak kell gondoskodnia. E felelős­ség terhét némileg könnyítheti a kö­vetkező 10 szünidei jótanács: 1. Feltétlenül úgy időzítsük, szer­vezzük évi szabadságunkat, hogy legnagyobb része a vakáció idejére essen. Ne múljék el szünidő a család hosszabb időtartamú együttléte nél­kül! 2. A kisiskolásoknak múlhatatla­nul szükségük van játékra, teljes ki- kapcsolódásra — próbáljuk tehát a vakáció legközvetlenebb formáit biz­tosítani számukra. Rábízhatjuk őket a nagyszülőre is — vállalva a ve­szélyt, hogy elkényeztetik az unoká­kat... 3. A szünidő (kivéve persze a pót­vizsgára utáltakat) nem hosszabbított tanév. Kötelezően ne írjunk elő se ismétlést, se előretanulást. 4. A lakásból ne zárjuk ki a gyere­keket; a tapasztalatok szerint néhány intelem kíséretében általában 10—11 éves kortól előlegezhető a bizalom, s szülői felügyelet nélkül is otthon le­het — kevesebb fenyegeti, mint az utcán tereken kószálva. 5. Az üres-járat, a tengés-lengés, a program nélküli „steril" szabadság fárasztóbb a legzaklatottabb vizsga- időszaknál is. 6. Otthon — fakultatív alapon — bátran rátestálhatunk fiúnkra, lá­nyunkra a főzéstől a rossz zár kicse­réléséig sokféle házi, házkörüli mun­kát. Még akkor is, ha sejtjük, hogy amit csinálnak, nem lesz mindjárt maga a tökély... 7. A tanulás játékos, nem iskola­szerű formái (nyelvi, alkotótáborok, stb.) ötvözik a szórakozást és a tar­talmas elfoglaltságot. Ha van rá mód — és anyagi lehetőség — iktassunk ilyet a nyár programjába. De csak akkor, ha a gyerek is „vevő rá”. 8. A bakfis- és kamaszkorú vaká­cióknak reggelente hasukra süthet a nap: 9 órai alvás sem sok szerveze­tünknek. 9. A szülők nélküli több napos (he­tes) kirándulás, biciklitúra, országjá­rás és táborozás nem merénylet a bensőséges szülő-gyermek kapcsolat ellen. Csak annak érezzük. 10. Ha lapos is a család pénztár­cája, tudomásul kell venni, hogy a szünidő meg a zsebpénz nem egy­mást kizáró fogalmak... Sőt. Dr. Kecsmár Ilona Rezervátum a kultúra teremtményeinek • Sz. Varga Zoltán Szilágyi Varga Zoltán rajzfilm­rendezőt, a III. Animációs Film­szemle művészeti igazgatóját arról kérdeztük, milyennek látja a ver­senyfilmeket? — Olyan filmet, amely átütően új szemléletmódot képviselne, forma­nyelv, témák segítségével keres­gélne, nem sokat láttam. Miközben szerte a világban a ritkább növény- és állatfajokat rezervátumokban őr­zik, senkinek nem jut eszébe, hogy ezt a védelmet a kultúra teremtmé­nyeire is kiterjessze. Azokra, ame­lyek például az animációs filmhez hasonlóan csak nagyon kevés ideig létezhettek, és mindig is távol álltak attól, hogy a kívánt mértékben kap­csolódjanak a kultúra nagy rendsze­rébe. Nagyobb erőfeszítésre, tudatos védelemre lenne szükség e műfaj mesterséges megerősítéséhez, még azt is vállalom; agóniájának meg­hosszabbításához. — Úgy látod, belátható időn belül eltűnhet egészen a színről a kísérleti magyar animáció? — A veszélyt az jelenti, hogy a/ ehhez szükséges adottságokkal, fel- készültséggel, plasztikai kultúrával, érzékenységgel rendelkező fiatalok számára meg sem adatik a lehetőség, hogy kipróbálhassák magukat, műte­rem közelébe jussanak. Nem beszél­nek eleget róla, nincs benne a köztu­datban és nincs a más területeken te­vékenykedő alkotók tudatában sem. hogy ez egy fantasztikus lehetőség. Aki a nagyon szűk körön kívül van. majdnem biztos, hogy soha kap csolatba sem kerülhet ezzel a fajta alkotótevékenységgel. Nem értem, egészséges lelkű emberek hogyan mondhatnak le végleg egy, csak a rajfilmben életre kelhető gondolat­sziporka. kölönleges vizuális élmény lehetőségéről? Bérmálás a Barátok templomában • Szentháromság vásrnapján bérmálás volt Baján, a Barátok templo­mában, az ünnepi nagymisén. A város öt plébániájáról érkezett 125 bér- málkozónak dr. Dankó László kalocsa—kecskeméti érsek szolgáltatta ki a szentséget. FELHÍVÁS! A Művelődési Közlöny 12. számában megjelent — Erdei Ferenc Művelődési Központ, — Ifjúsági Otthon, — Magyar Népi Iparművészeti Múzeum, — Leskowsky Hangszergyűjtemény intézmények vezetői állásaira szóló pályázati felhívás a közlöny dolgozóinak tévedéséből jelent meg újólag. Kérjük, a 12. számban megjelent felhívást tárgytalannak tekinteni! Kecskemét Megyei Jogú Város Polgármesteri Hivatal oktatási és kulturális iroda 4211 HETI SOROZATUNK

Next

/
Thumbnails
Contents