Petőfi Népe, 1993. február (48. évfolyam, 26-49. szám)
1993-02-27 / 49. szám
HÉT VÉGI MAGAZIN 1993. február 27., 7. oldal Látszat és valóság VÍZSZINTES: 2. Egyiptomi közmondás első része (zárt betűk: R, O, Ú, I). 14 Észérvekkel bizonyít. 15. Könnyen rászedhető ember, névelővel. 16. Elet. 17. Bólék társa a rajzfilmen. 19. Értékesítés. 20. Az ittriufn és a kálium vegyjele. 22. Zamatos gyümölcs, szörp készül belőle. 24. Japán elektroakusztikai márka. 25. Szófaj. 27. Vas megyei helység. 28. A szalonkák családjába tartozó madár. 30. Jó kapcsolat jelzője lehet. 33. Tételként figyelembe vesz. 35. Nála mélyebbre helyez. 37. Az urán és a kalcium vegyjele. 38. Holland város Hijmegen közelében. 40. Newtonméter. röv. 41. Gépjármű hordszerkezete. 43. Századrész! 44. Friss keltezésű. 46. Adél becézése. 47. Sok évezreddel ezelőtti időből származó. 50. Érzékien kihívó. 53. Mellém helyez. 54. Gyalár romániai helység román neve. 56. Munkadarab! 58. Ókori római légiók egysége. 59. Anna becézése. 60. Délamerikai hegyvonulat. 63. Néma tusa! 64. Becézett női név. 66. Jelt ad a játékvezető. 68. Hársfa virágából is főzik. 69. Kortárs lengyel drámaíró. 71. Húzoga- tás játék. FÜGGŐLEGES: 1. A közmondás befejező része (zárt betűk: F, Ó, É, V, R). 2. Talajművelő eszközök. 3. Gyakorító igeképző. 4. Nagydob belseje! 5. Szoba határa. 6. Elemi részecske. 7. Taszítás. 8. Átkarolás. 9. Kazalban rejlik! 10. A kén és a berrillium vegyjele. 11. Vadászat végétjelző kürtszó. 12. Szerepet megformáló. 13. Francia város az Ardennekben. 18. Kalauz nélküli, röv. 21. Női pév. 23. A hazai nevelésügy úttörője János). 25. Papírra jegyzé. 26. Czuczor Gergely álneve. 29. Alma, tájszóval. 31. ... mater; az egyetem latinos elnevezése. 32. ... Dúcán; kiváló amerikai táncos volt. 34. Francia gyarmati gyalogos katona. 36. Cseh város. 39. Női név. 42. Farkas A dzsungel könyvében. 45. Telefonon hozzám csörög. 46. A másik. 48. Svéd, német és osztrák autók jelzése. 49. Időegység. 5Í. Ókori görög tartomány lakója. 52. Útjára bocsátó. 55. Diadalkiáltás. 57. Egyre vékonyabb lesz. 61. Inas egynemű betűi. 62. Délszláv körtánc. 63. Svájci mondái hős. 65. Ők, táviratban. 67. Ógörög hangsor. 68. Nyom. 70. Azonos betűk. 72. Személynévmás. 73. Csacsibeszéd. Nagy Balázs A február 20-ai rejtvény helyes megfejtése: A pénz jön és megy, a különbség csak annyi, hogy könnyebben megy, mint jön. Nyertesek: Molnár Ferencné, Kecel, Thököly u. 7., Pozsár Jánosné, Pálmonostora, Nagyatádi u. 141., Csernák Istvánné, Kecskemét, Kürt u. 5., Juhász Márton, Tataháza, Rákóczi u. 76. Az én virágom Egymás után érkeznek a fényképes levelek kedves virágkedvelő olvasóinktól. Úgy látszik, valóban sokan élnek a megyében, akik szórakozásképpen, mindennapi foglalatosságként szobakertészkednek. Dulicsek István Kiskunfélegyházáról ezt írja: Nem tudom megállni, hogy ne mutassam be én is a virágjaimat. Ami a képen látható, az csupán töredéke a kedvenceimnek. Ha mindnek helyet adnának, a Petőfi Népe egy teljes oldala is kevés lenne! Ezt látni kellene! Nagyon büszke vagyok a hatalmas páfrányaimra, amelyeknek másfél-két méteres levelei úgy omlanak lefelé, akár egy vízesés. Aki már látta, az ámulatba esett. Az újra virágoztatott mikulásvirágon öt virág nyitott. Most is díszük a hibiszkusz, sőt már bimbós a hortenzia. Egyszóval pálmaház az előszobám, ahol legalább kétszáz cserepes növényemet tartom. Sokan azt hiszik, hogy a dísznövénytermesztés a tanult szakmám. Pedig dehogy! Csak szeretem a növényeket. Nyugdíjas időm boldogítói ők. Jó lenne, ha azok is megszeretnék a virágokat, akiknek teraszai, erkélyei kopáran árválkodnak. A legegyszerűbb növényekkel csodálatossá lehet tenni környezetünket! Lapunk hűséges olvasójával, Dulicsek Istvánnéval egy véleményen vagyunk. A virág megszépíti életünket, feledteti a hétköznapok sok apró gondját. Továbbra is várjuk fényképes leveleiket! • Betétes mellrésszel. M ég messze a nyár, de már itt az örök dilemma: egy avagy kétrészes legyen-e a fürdőruhánk? Persze, ez nemcsak annak okoz fejtörést, aki viseli. Sokkal nagyobb gondban vannak e témát illetően azok, akik a divatot irányítják. Tavaly, még emlékszünk rá, a sportos, trikóhatást hangsúlyozó egybeszabott dressz volt a „menő”. Amelyet nem szabdalt szét mellbetét, mellvarrás. Széles pánt, mértéktartó díszítettség, minden túlzott dekoltázs nélkül. Nos, a forma, a testre feszülő trikó marad 93 nyarára is. Ami viszont a kivágást illeti, ott már nyoma sincs a szolidságnak. Mély V alakú kivágás elől, szabadon hagyva a mellközép domborulatait. Mély kivágás hátul, olykor egészen a legalsó csigolyáig. Ezzel szemben kevésbé alkalmazzák a nadrágrész felszabását. Egyik-másik fürdőruha meg egyenesen szoknyácskában, combot körülölelő fodrocskában végződik. Mindemellett persze,' tavaly, meg azelőtt, meg még azelőtt is divat volt a kétrészes, a bikini és szelídített változata. Természetesen erre a nyárra is megtervezték a tenyérnyi nadrágot, amely magasra szabott, és felül is ívelt. A kebleket elfedni pedig a vállpánt nélküli fodros, pliszés, hajtásokkal díszített melltartót kreáltak a divattervezők. Mivel azonban eldönteni nem sikerült, hogy egy vagy kétrészes illik-e 1993 nyarához, hihetnénk, jó lesz a tavalyi vagy tavaly előtti fürdőruha az idén is. De hogy erre ne is gondolhasson senki, a divatdiktátorok kitalálták az • Szolid kétrészes, olyan egyrészest, amelyik úgy néz ki, mintha kétrészes volna S hogy ezt mivel érik el? Nos. vesznek egy alaptrikói. Mondjuk rugalmas, fekete kelméből. Ennek melltartórészét eltávolítják, és elütő színű rakott, pliszírozott selyemből illesztik hozzá az új mellbetétet. Gyakran úgy, hogy a fehér, arany, piros vagy más élénk színekben játszó textil el is távolítható. Figyelem, mindkét esetben a fürdőruha a strandohi son kívüli célokat is szolgálhat Betétesen egy hosszú, lenge szoknyával nyári estélyit helyet tesíthet. S hogy betét nélkül mindenre jó, azt kevés fantáziával is könnyen ki lehet találni Mi elsősorban arra gondoltunk, napozásnál vehetjük hasznát . (MTI-Press) (kádár) n. m. • A pálmaházzá változtatott előszoba. Egyben, mintha külön volna Gyakori háziasszonyi dilemma, hogy vagy magyaros (azaz dúsan fűszerezett) ám egészségre káros vagy egészséges, ám ízetlen fogások kerüljenek-e az asztalra. Szerencsére az ellentmondás enyhíthető, sőt, fel is oldható. Ehhez azonban némi jártasság szükséges a fűszerismeretek tudományában. Az ételek ízesítésére évezredek óta használt füvek és más növényi eredetű szerek elsősorban az étvágy serkentését és az emésztés megkönnyítését szolgálják. Alkalmazásuk szájhagyomány útján terjedt és öröklődött. Sajnos, nem eléggé széles körben. NapA MESTERSZAK ÁCS ÍRJA ,L jaink háziasszonyai közül is kevesen tudják, hogy például csípős paprikából mennyi az: ételbe tehető optimális adag vagy hogy a babérlevélnek, a köménymagnak csupán az íze adja az értékét vagy más kedvező hatása is. (Mellesleg: ezzel is, azzal is emésztési zavarokat előzhetünk meg.) Az sem igen ismert, hogy míg például egyes gyomor-, vese- , máj- és egyéb betegségekkel bajlódnak bizonyos fűszerektől óvakodniuk kell, másokkal azonban korlátlanul élhetnek, mert segíti gyógyulásukat. Tehát nem valami konyhai „fából vaskarika”, hanem reális lehetőség a fűszerezett, élvezetesen ízes diétás étel! Lássunk gyakorlati példákat. A vesebetegek számára sószegény ételeket rendelnek a dietikusok — ám a tilalom kiterjed a borsra és a paprikára is. Helyettük azonban bőven vannak olyan — sajnos, kevéssé ismert — fűszerfélék, amelyek bő kárpótlást nyújtanak az elveszett ízekért, egyszersmind gyorsítják a felépülést. Ilyen egyebek közt a tárkony, a turbolya, a szagosmüge, a borág, a svédfű és a lóherevirág. Köztudott, hogy az epezavarokkal küszködök étrendjéből ki kell iktatni a borsot, a csípős paprikát, a köménymagot, a fokhagymát. De ott van helyettük a borsmenta, a vízimenta, a vasfű, a tárkony, a rozmaring, a pemetefű, a lestyán, a fehérürömfű és a citromfű — csupa olyan fűszer, amely jobbítja a gyógyulás esélyeit. Egészségünk károsodása nélkül bátran alkalmazhatjuk a következő változatokat: bárányt, kacsát, libát és pulykát borsmentával; paradicsomos ételeket vasfűvel; marhahúst tárkonnyal; borjút, birkát, tojásételeket rozmaringgal, tyúkot turbolyával ízesítsünk. Végül három aranyszabály: lehetőleg friss, zöld fűszert használjunk (csak ennek híján folyamodjunk szárítotthoz); ha egy ételhez kettőnél több fűszert használunk, külön egyik íze sem lesz kiérezhető; zöld füvekkel ízesített étkeket 5 percnél tovább ne forraljunk. Liscsinszky Béla mesterszakács V isszakerül az öv az eredeti helyére. A széles és madzagvékonyságú öveket ezentúl derékon kell viselni. Ezt tanúsítják a világ nagy divatcégeinek modelljei. Amelyek felhagytak a hason, csípőn, derék alatt (netalántán fölött) elhelyezett övék használatával. Ha némiképp megszelídültek, s éppen mert visszakerültek a derékra az övék, keskenyebbek is lettek. Ez alól csak a darázsderékra illő gumiövek kivételek; ezek a karcsúságot hangsúlyozzák ki, ezért szélesnek kell lenniük. Az 5-7 centi szélességű bőröv a leggyakoribb, amit a női öltözékhez ajánlanak a tervezők. Szépek az egy-két centis kígyó és krokodil, a henger alakú, s ugyancsak keskeny antilopövek. A többé-kevésbé szolid, bőrszínűek egyedüli dísze az övezett. Elegánsabb viseltekhez ez is bőrrel bevont. De fiatalok körében£jbvábbra is hódítanak a fényes, kövekkel, markazitokkal kirakott fém csatok — arany, ezüst és fényes, fekete csillogó anyagból. Megjelent a gyöngyház, a teknőc és a valódi nemesfém ékszercsatt, tehetősebb hölgyeknek ajánlva. Bőr, textil, zsinór, ripszszalag, bársonyszalag lehet az öv alapanyaga. És tinédzsereknek, huszonéveseknek tervezték a fémláncból tekert, fűzött, elől többsoros fémövet. Az öv igazán csak a karcsú derekú hölgyeknek áll jól. Mégis, sokszor éppen a felesleget eltüntetni vágyók kötnek, tekernek maguk köré övét. Pedig az erős csípő, a kidomborodó pocak éppenhogy kihangsúlyozódik egy szoros öv által. Alapszabály: teltek, teltkar- csúak, kövérek ne viseljenek szoros és széles öveket. Nekik sokkal előnyösebb egy nagyon keskeny, lazán megkötött „madzagöv”. Akkor is karcsúsít az öv, ha beleolvad a ruha színébe, ha az saját anyagából készül, vagy közömbös színű. Nagy bőségű kabátra, köpenyre csak az ifjú, manöken alkatú hölgyek kössenek övét. Karcsúsított kabátok derekát viszont bárki bátran körültekerheti. Ovet igazíts! • Az in közepes méretű és derékon viselendő. Klimax után szülés A Bologna környékén élő nyugdíjas bábaasszony 62 éves korában szülte első gyermekét, s ezzel 40 éves álma valósult meg. A késői csodát dr. Carlo Fla- migninek köszönheti, aki Olaszországban a mesterséges megtermékenyítés legsikeresebb specialistája. Liliana Cantadori csak egy a több tucatnyi, 50 év feletti nő közül, akik gyereket szülhettek. Az elmúlt években már több száz nő lett anya a klimax évei után. A mesterséges megtermékenyítés olasz élharcosának tekinthető Flamingo professzor most „mesterséges méh” kifejlesztésén dolgozik, ám e cél elérése még messze van. A késői szülés heves vitákat vált ki. Nemrég kiderült, hogy egy 60 éves szicíliai nőt elhunyt férje fagyasztott spermájával, illetve egy másik nő petesejtjével tettek anyává. Az ellenzők azt is felvetik, hogy az ilyen „manipulációk” jogilag még tisztázatlanok. A társadalmi viták hatására máris korlátozásokat vezettek be az olasz egészségügyben. Átmenetileg leállították az 51 évesnél idősebb nők művi megtermékenyítését, és a mélyhűtött spermium, illetve „kölcsönpetesejt” fel- használására is különféle megszorítások léptek hatályba. MAGYAR—ANGOL MECCS Csapodárságban miénk a pálma • Azért nem mindenkinek jut két karjába cgy-egy nő ... R eprezentatív felmérés készült a szigetország felnőtt lakosságának szerelmi életéről, s hasonló jellegű vizsgálódások zajlottak le a közelmúltban nálunk is. A publikált adatok összevetéséből érdekes kép rajzolódik ki a hazai és angliai párkapcsolatokról, az intimszféra hasonlóságairól és különbözőségeiről. A jelképes szexmeccs időtartama 1 év volt: a kutatók a szexuális élet eseményeit egy esztendőre kivetítve regisztrálták és összegezték. Hány szerelmi partnere volt a szóban forgó évben? — hangzott az első kérdés. Száz-száz megkérdezett férfi közül 7 angol és 10 magyar felelte azt, hogy egy sem; a hölgyek között az egy éve érintetlenek száma 6, illetve 10 volt. A ködös Álbionban az erősebb nem tagjainak 20 százaléka mono- gám, azaz egész esztendőben ugyanazzal a hölggyel tart fenn testi kapcsolatot — a magyar férfiak között viszont ez az arány csak 14 százalék. A szebbik nemnek Angliában 39, nálunk 40 százaléka az egyetlen társhoz kötődő szerelmi élet híve és követője. A felmérés egyébként általában is igazolta, hogy az angol és a magyar nők szerelmi életvitele egyaránt szolidabb, kiegyensúlyozottabb. mint a férfiaké. Csapodárságban, szexuális kalandvágyban azonban a magyar Ádámok túltesznek szigetországi társaikon. Mert míg Angliában „csak" a felnőtt férfiak egynegyede folytat évente 10 vagy annál is több hölgygyei viszonyt, nálunk majdnem egyharmad a nagy étvágyú Casanovák aránya. Érdekes, hogy a partnerek sűrű cserélgetése egyik országban se: > > a fiatal korosztályok jellemzője. Ellenkezőleg: a 16-—24 év közötti angol és magyar fiúk 29, illetve 32 százaléka évente 2-4 leánnyal, asz- szonnyal kerül nemi kapcsolatba, scsak 16„illetve 17 százalékuk tartozik a legintenzivebb szerelmi életet élők kategóriájába. A 25 év alatti lányok-asszonyok között Angliában 4, Magyarországon 2 százalék vállalja, hogy a szex örömeinek akár havonta más-más partnerrel is hódol. — szóma — Ajánlott fűszerek