Petőfi Népe, 1993. január (48. évfolyam, 1-25. szám)

1993-01-30 / 25. szám

HÉT VÉGI MAGAZIN 1993. január 30., 7. oldal Télben VÍZSZINTES: 1. Idézet Szergej Jeszenyin verséből, Rab Zsuzsa for­dításában (zárt betűk: H, T, U, L, R). 14. Sziget a Kelet-szibériai- és a Csukcs-tenger között. 15. Kukori­caszemeket a csőről lefejt. 16. Szí­nész, rendező volt (István). 17. Ujjá- val feléje mutat. 19. .. ,musculus;az egér tudományos neve. 20. Növe­kedni kezd! 21. Valaha épület volt. 22. Varrással díszít. 24. Strasse, rö­viden. 25. Petőfi Sándor verse. 27. Dél-afrikai tartomány. 28. Leszár­mazott. 29. Külső réteget lefejtő. 31. Község Dorog közelében. 32. Kör­ívet két pontban metsző egyenes. 33. Fél zsák! 34. Régi betegsegélyező. 36. Kikötőváros az Azovi-tenger partján. 39. Hegy Kréta szigetén. 41. Nyakmelegíto ruhadarab. 42. Visszavonulásra felszólító kürtjei. 46. Tudományos tétel. 48. A vas vegyjele. 49. Bútorrugózat. 50. Ró­mai számok, 2050 az összegük. 52. Yasar török író másik neve. 54. Ta­szító. 55. Házhely. 57. Apátságáról híres osztrák város. 58. Főkapcsoló eleme! 59. Készülődés étkezéshez. 60. Az Azra írójának névjele. 61. Régi pénzünk, röviden. 62. Lett, ré­giesen. 63. Kapni szeretne. 64. Fehér mint .... (szoláshasonlat). 65. 18. sz.-i francia költő, műfordító (An­toine). 68. A mélybe lógató. FÜGGŐLEGES: 2. Templomi hangszerek. 3. Az első kétfedelű re­pülőgépet építő testvérpár. 4. ÖNI. 5. Forgórész! 6. Üzletforma. 7. Nyomában halad a fősereg. 8. Betű kiejtve. 9. Belorusz város. 10. Szíri­ában élő harcias nép tagja. 11. Az Ung ukrán neve. 12. Az alsó köze­pe! 13. Mérlegelő. 14. Az idézet be­fejező része (zárt betűk: Z, E, Z). 18. Szájat szélesre nyit. 23. Nagyra nőtt. 24. Német magazin. 26. A platina és az oxigén vegyjele. 28. Húszán,, és párosán! 30. Vasúti alagút Uj-Zélandon. 32. Égés ma radványa. 35. Mesterséges nyelv 37. Akadály. 38. Farkas A dzsun gél könyvében. 40. Papp László edzője volt (Zsigmond). 43. Kétsé ges eredetű. 44. Állami bevétel. 45 A földre rogy. 47. Tagadószó. 48 Fejhang. 51. Ilyen hagyma is van 53. Velence elővárosa. 55. Férfi énekhang. 56. Fatörzs külső része 59. Összezúzá. 62. A lantán és a hidrogén vegyjele. 64. Aka betűi keverve. 66. Határozói igenév kép­zője. 67. Némán lesi! 69. Személyes névmás. Nagy Balázs Január 23-ai rejtvény megfejtése: Senki sem veheti el tőlünk azt, ami egyedül a miénk, emlékeinket. Nyertesek: Fazekas György, Já­noshalma, Kossuth u. 5.; Oroszi' Sándor, Kecskemét, Reptéri út 15.; Komlósi Györgyné, Bácsal­más, Zrínyi u. 17.; Csikós Imréné, Kiskunhalas, Népfront u. 8. TESTI-LELKI EGESZSEG A család és a családi „sebek” A család a színtere életünk zajlásá- nak a bölcsőtől a koporsóig; egész élet­re meghatározó emberi kapcsolatrend­szerünk. Normát szabó, mintát nyújtó, identitást adó közeg, egzisztenciális és érzelmi támasz. Ha „családi ártalmak”-ról beszé­lünk, mindenki a részeges apára és ha­sonlókra gondol. Pedig ezeknél sokkal egyszerűbb, mindennaposabb és észre­vétlenebb ártalmak is érnek — a leg­jobb! (családban is. Tegyük gyorsan hozzá, hogy nemcsak kapunk, hanem osztunk is sebeket jócskán! Nézzük te­hát a leggyakoribb társaslélektani mozgatóerőket, melyek komoly bajo­kat is okozhatnak. Minden embernek természetes igé­nye van a dominanciára, vagyis az „uralkodásra”, arra, hogy ő határoz­hassa meg a dolgok menetét és az em­beri kapcsolatait. Van, akiben ez a késztetés erősebb, van, akiben gyen­gébb, de senki sem mentes tőle — leg­feljebb nem vallja be, illetve szelídebb formában, rejtetten próbálja befolyá­solni a másikat. A dominanciatörekvés következtében hamar kialakul az ellen­tét férj és feleség, meny és anyós, vagy a testvérek között, mely azután sok vita (vagy „csak” elfojtott sérelmek) forrása lesz. Összefügg az előbbivel a rivalizá­lás, mely szintén többé-kevésbé min­denkivel előfordul. Mindenki szeret­ne kitűnni valamiben, vagyis szeret­ne szebbnek, jobbnak, okosabbnak látszani a testvérénél, a házastársá­nál, néha még a szüleinél is. A test­vérek versengését mindenki ismeri; gyakran a házastársak is titokban összemérik magukat, melyikük sike­resebb anyagi téren, szakmájában vagy a társaságban. Az a családtag, aki a versengésben alulmarad, okkal vagy ok nélkül csökr kentebb értékűnek érzi magát, A negar tiv önértékelés igen kellemetlen!'érzés1, feszültségérzéssel, szorongással, lehan- goltsággal jár. A belső feszültség aka­ratlanul is arra ösztökéli azt, aki lema- radtnak érzi magát, hogy egyenlítsen. Ebből néha igazi teljesítmények szület­nek, de legtöbbször sajnos egyszerűbb, ha nagy hanggal, ivással, verekedéssel próbál „nagyobbnak” látszani a „ki­csi”. Ez a lelki mechanizmus a túlkom- penzálás. Ahol legalább két korosztály él együtt, törvényszerűen megjelenik a nemzedéki ellentét. A szokások, véle­mények, ízlések, értékek és érdekek különbözőségéből adódik. Ez a kü­lönbözőség azért törvényszerű, mert ez szerepéből következően ellentétes az apának és fiúnak, apósnak és vő- nek stb. Agresszió is él, jobban mondva feltámad minden emberben. Főleg, ha hántások, kudarcok érnek valakit — ez pedig gyakori. Vannak, akik nyíltan szabad folyást engednek in­dulataiknak, és nem törődnek azzal, ki mennyire sebződik általuk. Mások visszafogják, elfojtják agressziójukat. Az agresszió mindenképpen olyan, mint a tüske: vagy kifelél szúr, vagy saját húsba vág. Ha egyidejűleg él bennünk valaki felé vonzódás és ha­ragos indulat, ez az ambivalencia, mely gyakran olyan erős bűntudatot okoz, hogy szinte belebetegszik a hordozója. Nemcsak a gyűlölet, hanem a sze­retet is árthat. A gyermeki lélek el­sorvad szeretet híján, mint napfény nélkül a virág. De ha túl sok van be­lőle, szinte megégeti. Ha az anya bir­tokolni akarja gyermekét, ha nem enged neki szinte lélegzetvételnyi ön­állóságot sem, ha túlságos féltését ál­landóan érezteti, ha féltékenyen meghiúsítja más kapcsolatait, akkor rengeteget árt. Ez felnőtteknél is elő­fordulhat, és káros is, kellemetlen is. Feszültségforrás az is, ha ellentétes tulajdonságokkal bírnak az egymás mellett élők. ^Ilyenkor ez már nem vonzást fejt ki, hanem taszítássá fa­jul. Nemcsak indulatokat kelt, ha­nem folytonosan arra ösztönzi mind­két embert, hogy „ellensúlyozza" a másikat (például gondos feleség és könnyelmű férje), így egyre mélyül az ellenkező tulajdonság, és egyre erősödik az ellentét. A felsorolt mindennapos esetekben az önismeret, a társak felé forduló fi­gyelem, a kompromisszumkészség és alkalmazkodóképesség segíthet na­gyobb baj nélkül élni a családi életet. (MTI-Press) Dr. Ignácz Piroska Talpig aranyban • A bál szépe, akit „aranyba ön­töttek”. Az esti alkalmak hangulatát a nyu­godt, kiegyensúlyozott érzések ural­ják. Yves Saint Laurent farsangi mu­latságokra, bálokra tervezett ruhatá­rának fő darabjai az elegáns, fekete nadrágkosztümök, a fényes anyagból varrt koktélruhák és a különleges, csillogó alkalmi viseletek. A nagyes­télyik egyike sem nélkülözheti Yves Saint Laurennél az arany brokát csil­logását, de ez a fényes alkalmakra fölvett nadrág, kabát, szoknya vagy blúz anyagától is megkívántatik. A kollekció „legdrámaibb” hatású darabja az a jellegzetesen francia, ka­tonai esőköpenyre emlékeztető hosz- szú kabát, amelyet az alkalmi ruhák diszkrét elfedésére ajánl a divat nagy­mestere. Megszívlelendő ilyenkor, báli sze­zonban, különösen a női szépség előtt hódoló, pénzes férfiak számára: Yves Saint Laurent legszívesebben arany­ba öntené az idén a mulatságokon megjelenő hölgyek mindegyikét. Kü­lönösen dekoratív, meghökkentő ha­tású és igen szexis a folyékony arany hatását keltő, lágyesésű anyagból varrt, bő estélyi ruha. Az árakról, persze, itt nem esik szó. A kiegészítők között sláger a boká­ig érő, fűzős csizmácska. Anyaga sza­tén, sarokmagassága 4,5 cm. Fekete harisnyával alkalmi ruhához is hord­ható. Kézitáskában a finom, különleges színezésű bőrből készült a divatos. Yves Saint Laurent különösen kedveli a kapucnis megoldásokat, az apró, többnyire bársonyból készült sapkákat, a dús díszítésű, színpom­pás ékszereket, és kifejezetten ajánlja még a hieg napokon is a, jól öltözte­tő” napszemüveg viselését. (MTI- Press) Ch. Á. AMARILLISZ AZ ELSŐ Az én virágom Nem tudom, készült-e már arról felmérés, hogy a magyar otthonok hány százalékában díszlik valami­lyen szobanö­vény? Valószí­nűleg többen nevelgetnek cserepes szoba­társat, mint ahányan házi­állatot tarta­nak. A termé­szet becsempé­szésére a négy Amarillisz. Nagyné Kakuk Katalin neveltje. fal közé a növények annyiban is praktikusabbak, hogy nem kell őket sétáltatni. Sőt, még tartási rendelettel sem korlátozzák gazdáikat az önkormányzatok. Arról is lehetne tanulmányt írni, miként válik valaki szobakertész- szé. Az első sikerrel tartott nö­vénytől hosszú az út a virágos ker­tig. Nagyné Kakuk Katalin olva­sónk Baján már nem számit kezdő­nek, sőt, szenvedelmes szobaker- tesz. Lakásában százfajta növényt nevelget másfél száz cserépben. A gondozáson, szaporításon kívül meg az is örömet jelent számára, hogy a legszebb neveltjeit színes felvételeken megörökíti. Küldött is egy szép felvételt az éppen most virágzó amarilliszéről. Gratulá­lunk az eredményhez, és mi is csak sajnálni tudjuk,-hogy a virág színe­it a fekete-fehér nyomdatechniká­val nem lehet visszaadni! További kertészkedéséhez sok sikert kívánva adjuk közre a fel­vételt. (Sajnos, a nevelési tanács­adó közlésére — hely hiánya mi­att — nem vállalkozhatunk.) Mindazonáltal szívesen fogad­nánk, ha legszebb virágait más szobakertész is bemutatná. Ami — természetesen mindenkinek a sajátja a legszebb — de hátha kiderül, mindenkié szép!? Várjuk a következő versenyzőt! „Ki” lesz a sort megnyitó amarillisz után a következő? Alkoholmentes forró italok A téli esték jó hangulatát nem kell okvetlenül forralt borral vagy punccsal biztosíta­ni. Az alábbi néhány finom ital biztosítja a kellemes han­gulatot. És bármennyit ihatunk belőle. Gyümölcspuncs Hozzávalók (6 adag): 6 db csip- keteafilter, egy liter víz, fél liter vegyes gyümölcslé, 2 kávéskanál citromlé, 10 dkg méz. A teát előírás szerint elkészítjük, hozzáadjuk a gyümölcslét, a cit­romlét es a mézet. Még egyszer felmelegítjük, egészen addig, amíg a méz fel nem oldódik. Forrón tá­laljuk. Fűszeres tea Hozzávalók (4 adag): fél liter friss fekete tea, negyed liter víz, szegfűszeg, 1 rúd fahéj, szegfű- börsmagok, egy citrom leve, méz vagy diétás édesítőszer. A vizet felforraljuk, hozzáad­juk a fűszereket, és 10 percig kis lángon főzzük. Majd hozzáadjuk a citrom levét, és még egyszer forrásig hevítjük. Az így kapott folyadékot leszűrjük, es szintén leszűrjük a teát. A kettőt össze­keverjük, és ízlés szerint édesít­jük. „Cambridge” tejpuncs Hozzávalók (4 adag): egy liter tej, egy tojás, egy citrom lereszelt héja, cukor vagy méz ízlés szerint. A tojást keményre felverjük, és összekeverjük 1 deciliter tejjel, az így kapott keveréket leszűrjük. A maradék tejet a lereszelt citrom héjával és mézzel vagy cukorral gyenge tűzön felforraljuk, átszűr­jük. A tojáskeveréket gyorsan el­keverjük a tejjel. A puncsot habve­rővel habosra verjük, és előmelegí­tett poharakbán tálaljuk. (MTI- Press) A foldozás dicsérete Években gazdagabb asszonytár­sami emlékezhetnek még az iskolai kézimunkaóra mintakendőjére. Ezen a zsebkendőnyi vászondara­bon kellett kimunkálni a háztartá­sokban akkor elengedhetetlenül tozásig. Csúf egy műalkotás lett, ám igen hasznos: nagy meglepetés nem érte a lányt, ha asszonnyá érve, a család ruhaneműin gyógyítani kel­lett valami hibát. Aztán eljőve a nők felszabadítása a háztartás rabszolgasága alól, s nemhogy a hímzést, de meg a gomb­varrást sem kellett tudni az emanci­pált leányzónak. Találkoztam én ak­koriban olyan ifjasszonnyal, aki nem átallott társaságban azzal dicse­kedni, hogy a gombvarrás náluk a férj reszortja, merthogy az csak a régimódi nők kötelessége. Hogy a nemzeti tantervbe belé- foglalták-é a háztartástant, még nem néztem utána. Ha igen, lesz nagy gond: ki oktassa majd? Hol vannak azok a kedves-szigorú kézimunka- tanárnők, akik oly kitartóan buzdí­tották a türelmetlenül ügyetlen sül­dőlányokat, de felbontatták a csálé- ra sikeredett öltéseket, s megkövetel­ték a pontos munkát. Egy életre megtanítva: ha belekezdesz valami­be, akkor azt tökéletesre kell megcsi­nálnod! Életfilozófiát tanítottak azon a szerencsétlen mintakendőn. Évekig, ha lyuk támadt ezen vagy azon a textílián, az ember lánya — időhiányra hivatkozva — félretolta a hibás holmit. Vett helyette újat. Mostanában — magamon tapaszta­lom —gyakrabban előkerül a varró­doboz. A százforintos gyerekzokni orra, ha kilyukad, ki nem dobható. Nagyanyám helyre kis stoppolója, amit emlékként őrizgettem, haszná­lati tárggyá avanzsált. S nem hinnék, mekkora öröm egy újra használha­tóvá tett lábtyű! Amíg készült, fiam nem szűnt dicsérni ügyességemet. Másnap aztán olyan büszkén vette föl a megreparált zoknit, hogy alig tudtam meggyőzni, nem szükséges mindenkinek a tudtára adni az ese­ményt. De tényleg, miért szégyelle­ném, hogy pulóveren, gatyán otthon is esnek öltések, nem csak a gyár­ban? Miért lenne az a dicsőség, hogy nekünk telik újra? Miért ne lehetne, ínséges időkben a szükséget erénnyé emelni? Gyógyí­tó kezű nők tudják ezt a titkot. Évez­redek alatt fejlődött ki az asszonyi nemben, amit József Attila a szerel­mesek összetartozásának igazolásá­ra így foglalt versbe: „ ... göfnyed- vén ruhánkat nyugadtan foldha­tod”. Hét végén, ha szakítunk rá időt, körülnézhetünk a fiókokban, polco­kon. Kis pótolnivaló mindig lesz a férj, a gyerek, meg a saját ruhane­műn. Vegyük kézbe, üljünk le, s míg játszik a gyerek, mókol az atya — nem fontos a televíziót mindig sza­badjára hagyni! — öltögessünk szor­galmasan. S míg a kéz dolgozik, a gondolatok elősorjáznak, beszélget­ni lehet, holmi felesleges dolgokról is, egymással. A babona szerint az elajándékozott tű szerencsétlenséget hoz. A munkába fogott talán a csa­ládi közösséget is szorosabbra ölti. Meg lehet próbálni! Nagy Mária Reggeltől estig elegánsan Hogyan lehet nem túl sok ráfor­dítással divatosan járni, felújítani a ruhatárat? Egy kis ügyességgel ez megoldható. Vegyen, asszonyom, egy kosztü­möt — ez alap ruhadarab! Ebben reggeltől estig elegáns lehet, az elis­merő tekintetekből leolvassa: jól öltözöttnek tartják. A hosszú szoknya harangszabású, magasan slicceit. A kétpros. csípőtJs taka­ró kosztümkabát jól'szabóit.1 Kis vagy nagy pulóverrel, blúzzal, blúz-mellénnyel — régi kedvelt da­rabjai, esetleg egy-két új — muta­tóssá teszik az együttest. Ha nincs ideje munka után haza­menni, átöltözni, és este valahová elmegy, vigyen egy szép blúzt ma­gával, a pulóvert cserélje fel a blúz­ra, a trottőrcipő helyett is bújjon csinosabb topánkába. Tegyen egy finom tűt a kosztümkabát kihajtó­jára, vagy más ékszerrel változtassa ünnepélyesebbé a megjelenését. A metamorfózis tökéletes lehet! Vegyen, asszonyom, egy új szoknyát. Kifizetődő a beruházás. A favorit a vádliig érő hosszúság. • Slicceit kosztüm. • Szoknya-blúz. A divatosan szabott szoknyához számtalan felsőrész viselhető. A diáklány, a dolgozó nő remekül néz ki a trendnek megfelelő szok­nya-blúzban. A kötött felsőrész kellemes, kényelmes, csinos. Az angolos sportostól, a franciás ha­bosig e szoknyához sokféle blúz, pulóver viselhető, ezért is nevezik ezt alap ruhadarabnak. Csak az hordjon elöl magasan slicceit szoknyát, s szűk felsőrészt, akinek jó az alakja. A „gazellák” örvendhetnek, a merész slicc látni engedi formás lábukat. Akinek az ég nem adott vénuszi alakot, az a sliccet illetően legyen mértéktartó. Maradt a miniszoknya is. Le­zser, nagy pulóverrel is hordható. A minihez ragaszkodó, alul fázik, felül melegíti magát. (MTI-Press) Sz. É. Mindentudó szója? A tréfás mondás szerint ami jó, az vagy törvénytelen vagy ár­talmas. Nos, étrendünkben jó néhány olyan tétel van, amely­nek fogyasztása ugyan nem üt­közik semmilyen jogszabályba, de közvetve-közvetlenül károsít­ja a szervezetet. Ezek közé tarto­zik például az igen kedvelt majo­néz (majonézmártás), továbbá a vaj és a tejszínhab. Közös tulaj­donságuk, hogy bőven tartal­mazzák az infarktus veszélyét növelő koleszterint. A reformkonyha szakemberei szerint azonban a legegészsége­sebb táplálékok között számon tartott szója segítségével mind­három finomság ízeit megőriz­hetjük, anélkül, hogy tartanunk kellene a „koleszterininváziótól”. íme, a receptek — tessék kipró­bálni. Majonéz. Hat evőkanál vízben keverjünk el 2 csapott evőkanál szójalisztet. Csepegtetve adjunk hozzá 2 dl olajat (még jobb, ha szójaolajat használunk) és 3 evő­kanál citromlevet. Ezután ugyanúgy, mint az igazi majonéz készítésékor az egészet habverő­vel dolgozzuk el. Vaj. A hozzávalók arányát könnyű megjegyezni: minden összetevőből azonos mennyiség — mondjuk egy csészényi — kell. Vegyünk tehát 1 csésze szó­jalisztet, picit sózzuk meg, majd adjunk hozzá 1 csésze vizet és keverjük ki, míg sima, csomó­mentes lesz. Ezután lassan, ál­landóan keverve adagoljuk hoz­zá az olajat — a „vaj” akkor lesz kész, amikor a massza elvá­lik az edény falától. Ha kész, te­gyük hűtőszekrénybe. Tejszínhab. Vegyünk egy fél csésze vizet, s töltsünk hozzá 1/4 csésze szójalisztet; keverjük habosra, míg krémszerűen megsűrűsödik. Utána lassan adjunk hozzá 1/3 csészényi olajat, 1 kávéskanál mézet, vé­gül — ízlés szerint — vaníliás cukrot.

Next

/
Thumbnails
Contents