Petőfi Népe, 1992. szeptember (47. évfolyam, 206-231. szám)
1992-09-30 / 231. szám
PETŐFI NÉPE • A csőidomok rakodása. HETI SOROZATUNK Kecskeméti kamionnal Európában Vámvizsgálatok (2.) Gyuri nem rajong a vámosokért. Nem csak ő, talán egyetlen kamionsofőr sem. A legtöbb, s leginkább idegfeszítő várakozás ugyanis mindig a vám- vizsgálattal telik. — Ha az a terved — magyarázza Gyuri —, hogy este a határra érsz, majd átmész és odaát fekszel le aludni, gyakran nem tudod kipihenni magad. Ha a vámosok lassan dolgoznak, rámegy az átkelésre az éjszaka. S lassan dolgoznak, mert sokan nem is értenek ahhoz, amit tulajdonképpen csinálniuk kellene. Várakozás közben pedig nem lehet aludni, mert azt kell figyelni, hogy mikor araszolhat előre a sor. Kétkedve fogadom Gyuri általánosítását, különösen a vámosok szakmai felkészültségét illetően. De ami Barcsnál, a ki és belépésünknél történik, az az ő véleményét támasztja alá. Este hétkor érünk a határra. Minden kihalt. Gyuri elmegy a papírokkal a vámoshoz, de eltelik harminc perc, mire minden elintéződik. — Nem volt rakományjegyzékünk — mondja — hisz üresen jövünk. Ha Nagyváradon felrakodtunk volna, akkor kaptunk volna ilyen papírt. A vámos viszont azt mondta, hogy rakományjegyzék nélkül nem mehetünk át. Tizenkét német márkáért akart adni egy nyomtatványt, mire felháborodtam, s százötven forintért adott. Ráírtam a rendszámot, meg azt, hogy üres és visszaadtam. így mehetünk. Át is mentünk Horvátországba, anélkül, hogy a kocsi platóját akár a magyar, akár a horvát vámosok megnézték volna. Rakományjegyzéket viszont adtunk le . . . Daruváron másnap reggel simán ment a rakodás. Az acélcső idomok — mint később kiderült — néhány száz kilóval meg is haladták a 24 tonnát. A 385 lóerős, 12 hengeres Volvo-motor is nehezen hozta mozgásba a hatalmas terhet. Vámvizsgálat viszont Daruváron nem volt, az ötven kilométerre lévő Kutinába kellett mennünk, s ez a száz kilométeres kerülő, majd a külön várakozás nem szolgált örömünkre. Visszafelé jövet a horvát gárdisták tartottak fel bennünket. Ezt a kalandot már megismerhették lapunk olvasói. Barcsra visszaérve különös vámvizsgálat következett. A részletek megértéséhez néhány alapfogalmat szükséges tisztázni. A kamionokon a TIR-jelzés azt jelenti, hogy a kocsi rakodótere — műszakilag — alkalmas a nemzetközi szabályok szerint való lezárásra. Épnek azért van jelentősége, mert így — a felrakodás és a lerakodás helyén — csak két vámvizsgálatot kell tartani, még akkor is, ha a rakomány öt országon haladt át. A tranzitországok vámosainak (elvileg) csak a zárópecsét sértetlenségét kell ellenőrizni, s le kell szakítani a TI R-szabályoknak megfelelő dokumentum — TIR Carnet (tirkar- né) — egy példányát. Ha viszont a lezárás nem a TIR-szabályoknak megfelelő, akkor — elvileg — minden ki- és belépésnél tételes vámvizsgálatot kell tartani. Nos, Horvátország még nem tagja a TIR-egyezménynek, Kutinában tehát nem kaptunk firkámét. A TIR- szabályok szerinti lezárást és a tirkarné kitöltését Barcstól reméltük. Gyuri cége — a Dusped Kft. — felkészült erre, s üres tirkarnényomtatványt hoztunk magunkkal. Ám a barcsi vámos nem volt hajlandó ezt kitölteni, azt mondta, hogy ő nem vállal felelősséget az áruért. Menjünk vissza Horvátországba, s jöjjünk be Letenyénél, ha firkámét akarunk indítani. Gyuri és a vámos között hangos szóváltás keletkezett, hisz a TIR-szabá- lyok mellőzése nagyban megnehezítené a magyar—szlovák átkelést. — Ázonnal mondja meg a nevét, és hogy melyik vámparancsnokságon szolgál! — mondta Gyuri a vámosnak. — Jelenteni fogom a parancsnokának az ügyet. A vámos megszeppent. — A nevemet nem mondom meg. Különben a barcsi parancsnoksághoz tartozók — mondta, s Wartburgjával elhajtott. Kisvártatva Barcs vámparancsnokának társaságában tért visz- sza. — Ki akar itt a barcsi vámparancsnokkal beszélni? — Én — mondta Gyuri, s csendes diskurálás kezdődött, mutogatva a különböző dokumentumokra. Határőrtisztek és közlegények, s alacsonyabb rendfokozatú vámosok a beszélgetést körbeállva, feszülten figyelték a fejleményeket. Végül a parancsnok megszólalt: — Töltse ki uram a tirkarnétot. A mi vámosunk sápadtról vörösre váltott. Kis idő elteltével — mivel kiszabadultunk a horvát gárdisták őrizetéből, s megnyertük a presztízsmérkőzést a vámossal szemben — jókedvűen robogtunk a dunántúli lankákon. Bálái F. István (Csütörtökön folytatjuk) ANYAKÖNYVI HÍREK BAJA Születettek (szeptember 17. és 25. között anyakönyvezettek): Kovács Tibor (anyja neve: Fehér Franciska) Madaras, Kovács Imre (Pa- lov Kornélia Éva) Bátmonostor, Csik Krisztián (Nyeste Mária Erzsébet) Császártöltés, Pozsgai Klaudia (Elek Erika) Mátételke, Per- tics Anett (Ódor Zsuzsanna) Kunbaja, Parties Ivett (Ódor Zsuzsanna) Kunbaja, Felső Edit (Bárdos Erika) Érsekcsanád, Ódor Klaudia (Szrakity Márta) Baja, Jurinák István (Szederkényi Julianna) Bácsborsód, Szombati Krisztián (Mándity Dóra Ilona) Felsőszentiván, Bu- rány Julianna (Vig Tünde) Szeremle, Novák Henrietta Vivien (Shultz Erzsébet Mária) Baja, Varga Mónika (Beck Regina Brigitta) Bácsalmás, Juhász Marcell (Guba Marianna) Baja, Ambrus Mirella (Lugosi Katalin), Felsőszentiván, Schveibert Ágnes (Menyhért Mária) Nemesnádudvar, Nagy Ferenc (Pólyák Ildikó) Baja, Molnár Csaba (Horváth Gabriella) Bács- bokod, Vörös Eszter (Kővári Aranka) Herceg- szántó, Eszenyi Márkó (Sámoly Andrea) Baja, Pollák Kornél (dr. Sipos Rózsa Terézia), Gáspár Krisztina (Arnold Mária Rozália) Érsekcsanád, Fehér Donatella (Koczán Erika) Vaskút, Török Dóra (Schindler Szilvia) Császár- töltés, Mintái Adrienn (Lovász Elvira) Csátal- ja, Zavaros Petra (Antal Margit) Bácsborsód, Vind Kitti (Somogyi Márta) Érsekcsanád, Mészáros Éva (Rózsa Éva) Baja, Hódos Zsolt (Kilián Valéria Anna) Rém, Kerekes Kitti (Altzhciner Mária), Bácsbokod, Valuch Virág (Sztánkó Andrea) CsáVoly, Varró János (Hajdú Zsuzanna) Gara, Blázsev Balázs (Márity Andrea) Baja, Balog Brigitta (Szaplonczai Ilona) Bácsborsód, Orosvari Teréz Éva (Ajtai Éva) Bácsalmás, Arnoezki Zsolt (Nagy Ilona) Baja, Heim Zoltán (Melcher Mária) Nemesnádudvar, Gál Eszter (Schulcz Mária Judit) Bátmonostor, Lévang Kitti (Szántó Piroska) Katymár, Papp Laura (Bundily Csilla) Baja, Kaiser László (Konkoly Henriette) Baja, Rupcsó Zalán (Grämling Henriette) Baja, Pillér Bettina (Papp Andrea) Bácsalmás, Eszik Mariann (Illés Anikó) Bácsborsód, Budinácz Boglárka (Szűcs Gabriella Judit) Baja, Kram- mer Bianka (Horváth Csilla) Baja, Szeitz Dóra (Nagy Erika Júlia) Rém, Jasper Vivien (Ebner Gabriella) Dunafalva, Mamuzsics Attila (Kisszabo Éva) Baja. Házasságot kötöttek 1992 szeptember 19-én: Koch Gábor és Holczer Andrea, Szalai Csaba és Kató Jágoda, Nagy Zoltán és Vén Ildikó, Pintér Mihály és Serfóző Hajnalka. Meghaltak (szeptember 17. és 25. között anyakönyvezettek): Kubatov Sándor (Bácsborsód), Györgye Ilona (Kiskőrös), Kovács Mi- hályné Gyulai Erzsébet (Baja), Pohl Mátyás (Baja), dr. Imrő György Imre (Baja), Tóth Gyula József (Baja), Pauk Ferencné Daka Irén (Baja), Jarkovics Lajosné Pusztai Teréz (Baja), Fehér János (Dunatetétlen), Sztipánovity Lajosné Kotek Mária (Katymár), Banai Antal (Bácsalmás), Varga Antal (Dávod), Kempl Péter Pál (Baja), Schindler Ferenc (Hajós). KISKUNHALAS Születtek (szeptember 17. és 24. között): Kelemen Zsanett (Hirsch Beáta), Kovács Nikolett (Cicelszki Mária), Kovács Zoltán (Sztanik Éva), Bite Attila (Ács-Kovács Julianna), Szépvölgyi Máté (Orbán Rózsa Anikó), Madarász Emese (Ugri Erzsébet), Márta Dávid (Szemerédi Andrea), Hegyi Viktor (Szalai-Pinter Mariann), Pa- gács Viktória (Galambos Olga), Urbán Anita (Figura Mária), Rendek Roxána (Juhos Irma Erzsébet), Pillér Zoltán Attila (Faragó Mária), Karácsony Flóra (Frittmann Ildikó), Kocsis Roland (Köves Rózsa), Vajda Adrienn (Mar- tinkovics Margit), Vida Márk (Rádai Brigitta), Faragó Patrik (Hován Éva), Szűcs Nikoletta (Bozsóki Ágnes), Jaksa Tamás (Szabó Hajnalka), Megyesi József (Grácz Veronika), Fűleki Kitti (Szenczi Éva), Katona Timea (dr. Sóvágó Zsuzsanna), Radics Jenő (Szauter Erika). Házasságot kötöttek (szeptember 26-án): Ze- lei János és Péter Julianna, Farkas Antal Ferenc és Szalai Györgyi, Nagy János és Meggyesi Erzsébet, Rokolya Benedek és Fekete Erzsébet, Nagy István cs Kulcsár Szilvia, Rajcsány Mihály és Barna Ida, Rácz-Fodor Zoltán és Ham- balkó Klára Anett. Meghaltak (szeptember 23. és 28. között anyakönyvezettek): Kovács Andrásné Opausz- ki Rozália (Kecel), Kristóf Lajosné Dinyés Ilona (Csólyospálos), Gubik Istvánná Rimái Mária (Kecel), Balázs László (Tompa), Madácsi József (Soltvadkert), Kiss Istvánne Varga Gizella (Csengőd), Regős József (Kiskunhalas), Lévád András (Kecel), Tóbiás József (Kiskunhalas), Szabó Zoltán (Csengőd), Szűcs Andrásné Knetek Mária (Kiskunhalas). ********************** A Kiskunfélegyházi Takarékszövetkezet KÖZLEMÉNYE Tájékoztatjuk kedves ügyfeleinket, hogy a lakossági üzletágban 1992. október 15-étöl a kamatoK az alábbiak szerint módosulnak: Közöljük, hogy az alábbi bélyegző használata 1992. szeptember 25-étől ÉRVÉNYTELEN Virág Dezsőné vállalkozó 6400 Kiskunhalas, piaccsarnok Adószám: 43745285-1-23. OTP 604-003206 623918 Bruttó évi kamat Nettó Bruttó évi kamat Nettó Könyves betétek 1. Kamatozó betétek — látra szóló — 1 hónapra lekötött — 3 hónapra lekötött — 6 hónapra lekötött — 1—3 évre lekötött 2. Takaréklevél-betét Számlabetétek 1. Elszámolási számla — lekötés nélkül — 1 hónapra lekötött — 3 hónapra lekötött — 6 hónapra lekötött 2. Lakáscélú betétek Ifjúsági és otthonteremtő bet. Lakáscélú felhasználás esetén: — 1 éven túl, 5 éven belül — 5 éven túl 12,0% 18,75% 20,0% 20,625% 22.0% 22,0% 5.0% 15,0% 16,0% 16,5% 20,0% 22,5% 12,0% 15,0% 16,0% 16,5% 17,6% 17,6% 5.0% 15,0% 16,0% 16,5% 20,0% 22,5% Nem lakás-célú felh. esetén: — 1 éven túl, 5 éven belül — 5 éven túl Egyéb betétek 1. Gépkocsiletét lekötés nélk.. 2. Gépkocsi előtakarékossági bet. — célirányos felhaszn. esetén — nem célirányos felh. esetén 3. Alapítványok lekötött betétei 4. Önkormányzatok lekötött betétei 5. Átutalási betét Értékpapír 1. Letéti jegy 2. Pénztárjegy 3. Értékjegy 20,0% 16,0% 22,5% 18,0% 14,0% 14,0% 22,0% 17,6% 18,75% 15,0% 22,0% 22,0% 22,0% 22,0% 12,0% 12,0% 20,0% 16,0% 26,0% 20,8% 16,0% 12,8% ********************** FIGYELEM! DktAoc' 1 Jén B—18 ódig E a kecskeméti helyőrségi klubban rendkívüli bálásruha-vásár Minőéndarab 55 Ft valamint szezonális kabátvásár kilós áron. £9933 Magángyógyszertár Kiskunhalason fiatal gyógyszerészeket felvesz, azonnali belépéssel. Továbbképzési és jó kereseti lehetőség (szakvizsga nyelvismeret előny). Érdeklődni: 77 722-501 telefonon. 2753 A lekötési időt el nem ért betéteknél évi bruttó 2%-ot, nettó évi 1,6%-ot fizetünk. KISKUNFÉLEGYHÁZI TAKARÉKSZÖVETKEZET IGAZGATÓSÁGA 265454 ********************** MANÖKEN középfokú szakképesítést nyújtó, 2 féléves, idegennyelvoktatással kapcsolt szaktanfolyamot szervez 16 fő érettségizett fiatal részére a SZINTÉZIS oktatási stúdió Bács-Kiskun megyei munkanélküliek részére — a megyei munkaügyi központ támogatásával — díjtalan. (A nyelvtanfolyam költségét a stúdió vállalja.) Felvételi elbeszélgetés, tájékoztatás: 1992. október 3-án, 10 órakor Kecskeméten, az Erdei Ferenc Művelődési Központban (Május 1. tér) tsz. 12. sz. terem. ******** ************** Alakuló MANÖKENSTÚDIÓ vállalkozóknak. Cégvezetőket, tulajdonosokat keres, akik fantáziát látnak termékeik díjtalan tartós —10 hónap — reklámozásában Kecskeméten. Alapító tagok: Szint-Soft Bt., Szint Menedzser Klub. Tájékoztató vállalkozók, cégképviselök részére: 1992. október 2-án, 17 órakor Kiskunfélegyháza, Móra tér 1. A Kínai étterem: különtermében. 265453 Rendkívüli vásár! Holland bálás ruházat csak 50 Ft/db, amíg a készlet tart. Szeptember 30-án, szerdán, október 1-jén, csütörtökön Kecikeméten. > wakuerveietck székházéban (Domui mígdtt) BÁLÁSRUHA-VÁSÁR október 1-jén, 2-án, 5-én, 6-án a Táncsics M. Műv. Központban (Rákóczi út 3.) október 7-én, 8-án, az SZMT-székházban (Kisfaludy u.) 25931 A Kecskeméti Egyesült Mg. Szakszövetkezet vezetősége értesíti az üzletrésztulajdonosokat, hogy az 1992. október 1. napján 9 órára (a kertészeti főiskola nagytermébe) meghirdetett zártkörű árverés elmarad! Minden további értesítés nélkül. 2740 Idegennyelvű könyvesbolt 6000 Kecskemét, Vörösmarty u. 10. Levélcím: 6001 Kecskemét, Pf. 108 Telefon/fax: 76/346-612 Tisztelettel értesítjük régi és leendő hallgatóinkat, hogy nyelvtanSolyamaink 1992. okt. S-én kezdődnek. 2762 Kárpótlási jegyek vétele legmagasabb napi áron. A vételárat egy összegben, azonnal, készpénzben kifizetjük. Kalcsu István, Kecskeméti 4. Sz. Ügyvédi Iroda, 6000 Kecskemét, Rákóczi út 12. Munkanapokon 9—13 óráig. Tel.: 76/328-648 114/9 LKKKMHHHHHHHHHHKHMHHHH)Felhívjuk vásárlóink figyelmét, hogy megnyitottuk import használt- bútor-boltunkat! Nyitva: 9—18 óráig, munkanapokon. Szombaton: 9—12 óráig. Baja, Dózsa György u. 97. 2757 Intézetünk 1992. november 5-ei indítással az alábbi tanfolyamokat hirdeti meg: — kisteljesítményű kazánfűtő, — kazánfűtő, — olaj- és gázkészülék-kezelő. Felvilágosítás, jelentkezés: Jelky András Szakmunkásképző Intézet Baja, Petőfi Sándor u. 1. sz. A Telefon: 79/21-022/17-es mellék A Lógó János tmk-vezető 2765 ■CMKKHHKHHKHHHHHKHKHHHJ RECORD-p 111S RECORD plus Kereskedelmi Szolgáltató és Szerviz Kft. Szeretettel meghívjuk kiállításunkra a COMMENT ’92-n • CORDATA számítógépek, • DETEWE telefonközpontok, • SICOS-termékek. A kiállításon megrendelt CORDATA 386 SX 16/40 LAPTOP 99 900 Ft Technika háza 1992. okt 1. 2. 3. 116/9 A Jamina Rt.-től tégla és cserép MÉG MINDIG RÉGI ÁRON! Hogy mennyiért? Játsszon velünk! Hetente 200 nm tetőcserép kerül kisorsolásra! Mindössze annyit kell tennie, hogy a JAMINA-képviselőknél és a mintaboltokban kapható levelezőlapokra helyesen felírja a Holland és a Csabai cserép árát, majd beküldi a JAMINA Rt. címére. NYERHET! csak október 1-jétől 30-áig! 25885 KÉPVISELETEK:-Komplett GMK Baja, Kinizsi u. 3/A 79/21-207.-QFAIR Kft. Kecskemét, Széchenyi krt. 36. 76/324-777.-Téglacenter * Kalocsa, Felszabadítók u. 5.-Atlantisz Kft. Kecskemét, Pipacs u. 3. A nyertesek neve a november 6-ai Kurírban olvasható! jamma 2755