Petőfi Népe, 1992. szeptember (47. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-02 / 207. szám

8. oldal, 1992. szeptember 2. PETŐFIN EPE Le is lőhettem volna! A horvát gárda őrizetében ,. . • A kőkereszt derékba kapta a találatot. Aki kardot fog, nem a megfeszítettre hallgat... Akik a szétvert városokban, falvakban kezdik újra az életet, ilyen hétköznapokra számít­hatnak. E gy kecskeméti kamionos utastár­saként augusztus 18-án a késő délutáni órákban Barcsnál átléptem a horvát—magyar határt. Szabadsá­gon lévén, csak félig-meddig hírlap­írói minőségben, inkább turistaként. A kamionos szívességből vitt el, meg hogy ne unatkozzon a hosszú úton. Engem a kíváncsiság és az ingyenes németországi „kirándulás” lehetősé­ge ültetett a kocsiba. Az árut Horvát- országban, egy daruvári öntödében kellett felvennünk, hogy aztán a híres Thyssen acélipari cég gelsenkircheni csőgyárába szállítsuk. A határtól 16 kilométerre, Verő­cén (horvátul: Virovitica) áthaladva arra lettem figyelmes, hogy az út jobb oldalán egy ház teljesen romokban áll. A település egyébként normális életet mutatott, harci készültségnek semmi nyoma. Csak elvétve sétált az út szélén egy-egy terepszínü ruhába öltözött gárdista, de nem látszott, hogy bármivel is törődnének. Úgy tűnt, hogy az emberek nem éreznek veszélyt, mindenki a saját dolgával foglalkozik. Néhány száz méterrel odébb ugyan volt még egy összedőlt ház, de a körülbelül Kiskőrös nagy­ságú városkán egyéb kár nem lát­szott, így a romok sem hatottak há­borús nyomoknak. Úgy is tűnhetett, hogy bontják az épületeket... A Verőce utáni első falu viszont már a megdöbbenések sorozatát hoz­ta ránk. Szinte minden harmadik ház kapott valamilyen találatot, jó né­hány porig rombolva. S ugyanígy a következő község... Az épen ma­radt házakon is lehúzva a redőny. La­kóik elmenekültek, mindegyik tele­pülés úgyszólván teljesen üres. Itt-ott egy öregasszony, vagy öregember bá­mul a semmibe, különben csak a be­tört ablaküvegeken kilógó függö­nyöket lengeti a szél. Mintha kísérte­tek járnának ... S ez így megy több mint harminc kilométeren át, Veliki Zdenci településig. Különösen Lon- carica és Grubisno Polje kapott so­kat. Mivel az alkonyat miatt fényké­pezni nemigen lehetett, úgy tervez­tem, hogy másnap, visszafelé jövet fotózom le a látnivalókat. A kép egyébként a televízióból jól ismert: rom, rom hátán. Az újdonság talán annyi lehet, hogy a felvételek mutat­nák: az emberek még mindig félnek, s nemigen mernek visszatérni a falvak­ba, hozzákezdeni az újjáépítéshez. S visszafelé jövet fotózunk is. Fényképezni tilos táblát sehol sem látni, fel sem merül bennem, hogy bármi probléma lehet. Hiszen látta az egész világ.. .De sietünk, s csak a ka­mionból, menet közben készülnek a felvételek. Verőcén, annál a romnál —az utolsónál—amit először pillan­tottam meg, arra kértem a sofőrt, hogy álljon le. Kell egy felvétel biztos kézzel is. Visszasétáltam száz métert, exponáltam kettőt-hármat, s indul­tam a kamion felé, amikor az úton —csikorgó fékekkel megállva—egy Opel vágott elém. Egy gárdista ugrott ki belőle. Egyik keze a pisztolyán, a másikkal egy igazolványt mutogat idegesen, majd mellém érve kirántja a kezemből a gépet. Közben a tarkóm­ra egy ütést kapok. Annak éreztem, pedig csak egy százkilencven magas horvát gárdista csípett nyakon. A so­főrrel együtt durván félrelöknek ben­nünket, s rádión jelentenek a köz­pontnak. Kezük a pisztolyon, a sze­mük rajtunk. Mivel látszik, hogy nem ismernek tréfát, előveszem az igazolványai­mat, s magyarázok: magyar újságíró vagyok. Abban reménykedek, hogy így elkerüljük a durva bánásmódot. Mondanak valamit, ami körülbelül Oduzete oplsane • A harcosok mosolyognak, de nem ismernek tréfát... (MTI-fotók) ezt jelenti: fogd be a szád! Újabb autó jön, s bámészko­dók gyűrűjében tessékelnek be bennünket. A laktanya úgy két kilométer, a parancsnokra várni kell. Ma­gyar tolmácsot hoznak. A fő­nök — egy har­mincöt körüli testes horvát — is megjön. Nézi az igazolványt. — Ez nem jó. Nincsenek akk­reditálva mondja. — Kü­lönben is, hogy kerül egy újság­író a kamionba'.’ Nagy nehezen elmagyarázzuk. Közben hivat­kozók a horvát —magyar barát­ságra, Zrínyi Miklósra, a kö­zös, török elleni harcokra. Eny­hül a légkör, de újra gyorsan megfagy. — Nekünk mindenki gyanús, hisz háború van — mondja a horvát. — Honnan tudjam, hogy nem csetnik? Le is lőhettem volna! —Nemhogy engem, de a csetniket sem lőhette volna le, hisz tűzszünet van—válaszolok. — Ezt nem fordítom le—így a tol­mács. — Nagy baj lenne. Végül úgy döntenek, hogy átad­nak bennünket a civil rendőrségnek. Ők majd előhív­ják a filmet, s meglátják, hogy fényképeztünk- e valami olyas­mit, amit nem szabad. Míg a rendőrre vá­runk, elbeszélge­tünk az őrzé­sünkkel megbí­zott gárdistával. — Tudják-e — kérdezi, hogy a horvát gárdá­ban magyaror­szági önkénte- sekis harcolnak? —Hallottunk róla—feleljük. — Egyikük a Dráván úszott át, hogy nekünk segíthessen. Be­levaló fiúk! Ezt nem kom­mentáljuk. Meg­jön értünk a rendőrség. POTVRDA O PRIVREMENOM ODUZIMANJU PREDMETA Potvrduje se da je potplsana ovlaStena aluibena osoba na oanovl ölana 211. at. 4. u vezl sa ciánom 151. I 154. ZKP-a izvrilla prlvremeno oduzimanje od . Adut brol 4 _ I _________:___________y ali|edeélh predmeta: ----------.---------­- jec/t/n c.i'irfitm mvT t vair-v 3(3 &/AS-2 7 Jsq 4oo ■ rwpl» otobi leoja Ja preuzeli predmeta I Ilg: • Rend a lelke mindennek. A Horvát Köztársaság pontosan adminisztrál: átvételi elismervény a film ideig­lenes elvételéről. • A gránátszilánk nem kímélte a postaládát sem. Nem is’hagyon van, aki levelet adna fel... Újabb szállítás, újabb bámészkodók. A rendőrtiszt elfogadja azt az érvet, hogy nincs kint a fényképezni tilos tábla. Horvátországot látogathatják a turisták, s fényképezhetnek. Elné­zést kér, s visszaadja a gépet. A filmről elismervényt kapunk, mivel — feke­te-fehér lévén—egyelőre nem tudták előhívni. Végül két óra kieséssel megússzuk, be lehet hozni. Rendőrkocsi visz visz- sza a kamionhoz. —Jó utat — mondják. Megkönnyebbülve köszönünk el, levonva a tanulságot: a horvát gárda éber, s harcra kész. Bálái F. István Kárpátalja: a kiutazás megkönnyítése érdekében A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség elnöksége nyílt levélben fordult Ukrajna elnökéhez az or­szágból való kiutazás megkönnyítése érdekében. Jelenleg ugyanis komoly gondokat jelent a kiutazás Ukrajna állampolgárai, de különösen a kár­pátaljaiak számára, akiknek pedig sok rokonuk él külföldön. Az országból való kiutazás mind a mai napig engedélyhez van kötve; ez egyfajta „kifelé vízum” formájában ölt testet. Ilyesmire az európai gyakorlat­ban nemigen lehet példát találni. — A gyakorlatban az útlevél meg­szerzéséhez a meghívókon és a ható­ság szeszélye által megkívánt doku­mentumon kívül hosszú utánajá­rás szükséges, ami csupán a törvény­telen haszonszerzésnek kedvez — szögezi le levelében a KMKSZ. — E jog bürokratikus feltételekhez való kötése megkérdőjelezheti, hogy az ország elhagyása Ukrajna polgárai­nak egyik alapvető személyi szabad­ságjoga. Fokozottan sújtja ez a kü­lönböző nemzetiségekhez tartozó polgárokat, akik ezáltal akadályoz­tatva vannak a saját nemzetükkel való kapcsolattartásban, amelyet egyébként a nemzeti kisebbségek jo­gairól szóló ukrán—magyar közös nyilatkozat is hangoztat, s az Ukraj­na nemzeti kisebbségéről szóló tör­vény is garantál számukra. Ebből kiindulva a KMKSZ elen­gedhetetlennek ítéli a kiutazási jog érvényesíthetőségének maradéktalan biztosítását, amelynek feltétele: az állampolgárok rendelkezzenek világ- útlevéllel. A levél szerint a KMKSZ tisztá­ban van azzal, hogy a különböző gazdasági természetű problémák megjelenésétől ez fokozott terhet ró­hat a határfelügyeleti szervekre, ám néhány kishatárátkelő nemzetközivé nyilvánításával, főleg az azokon fo­lyó munka radikális átszervezésével e gondok nagymértékben enyhíthetők lennének. A Kárpátaljai Magyar Kulturális Szövetség kéri Leonyid Kravcsuk ukrán elnököt, hogy hatalmának sú­lyával járuljon hozzá a megfelelő törvények elfogadásához, és ahhoz, hogy mindenki európai, civilizált módon kelhessen át az ország hatá­rain. 23 KILOGRAMM KÁBÍTÓSZER Beindult a drogturizmus A nyolcvanas évek közepéig a közvé­lemény a hazai kábítószer-fogyasztó­kat csaknem kizárólag a ragasztót in- haláló szipusokkal, az alkoholt gyógy­szerrel kombinálókkal azonosította. A valódi drogok birtoklása és fogyasz­tása — gondolok itt elsősorban az or­vosok és gyógyszerészek által hozzáfér­hető morfiumra és származékaira — egy szűk, kiváltságos csoport privilégi­umának számított. A marihuánás ciga­retta vagy mondjuk az LSD helyett nálunk az ifjúsági szubkultúrában az indiai (vad)kender és elenyésző mérték­ben a Nyugat-Berlinből vagy Amszter­damból becsempészett hasis vált ho­nossá. Az orvosi vényeket hamisító gyógyszerélvezők ellen számos bünte­tőeljárás indult a nyolcvanas évek ele­jén, de a (valódi) kábítószerrel való visszaéléssel vagy csempészettel kap­csolatos ügyekről csak elvétve olvas­hattunk. Az utóbbi két évben viszont megszaporodtak az ilyen esetek, s az ezekről tudósító sajtóbeszámolók. A kemény drogok hazai terjedéséről, a vélt és valós veszélyekről beszélget­tünk dr. Balatoni István rendőr ezre­dessel, az Országos Rendőr-főkapi­tányság bűnügyi főigazgató-helyettesé­vel. A balkáni útvonal — Hogyan kerülnek az országba a kábítószerek? — Két útvonal tekintetében is érin­tettek vagyunk. A legfontosabb az úgy­nevezett balkáni útvonal, amely koráb­ban Jugoszlávián vezetett át. Addig ha­zánk csak tartalék útvonalnak számí­tott, de a jugoszláv polgárháború óta első számú tranzitúttá lépett elő. Hadd utaljak arra, hogy a Balkánon jó né­hány magyar állampolgárral szemben folytattak le a külföldi hatóságok (pl. a bolgárok) büntetőeljárást. Bulgária területén, mint köztudott, heroinszál­lítmányok buktak le. A másik útvonal a légi. Itt a Dél- Amerikából származó kokaincsempé­szet indult be elsősorban. Hangsúlyo­zom, akár csak a balkáni útvonal eseté­ben, mi nem vagyunk terjesztési célál­lomás, itt is elsősorban a tranzit miatt váltunk fontossá. Repülőgépen főleg a testüregben történő szállítással próbál­koznak. Kétségtelen ugyanakkor, hogy bizo­nyos jelek arra utalnak, hogy van tö­rekvés a hazai terjesztésre is. Kezd be­indulni a drogturizmus. r' Ártatlan turisták? — A magyar csempészek mennyire kapcsolódnak a nemzetközi kábítószer- maffiái k) hoz? — A magyarok próbálkozásai in­kább egyéni akciók. Ilyen például, ami­kor egy magyar polgár arra vállalko­zik, hogy Törökországból Ausztriába vagy Németországba juttat kábító­szert, anyagi ellenszolgáltatásért, mint szállító. Ám azok a személyek, akiket idehaza büntetőeljárás alá vontunk, mindig arra hivatkoztak, hogy Isztam­bulban itt és itt hagyták a kocsijukat, vagy eltűnt az autójuk, és akkor rejtet­ték el benne idegen kezek a heroint. — Ennek azért lehet valami alapja, hi­szen az igazi profik számára egy ilyen balekfuvar nem csupán veszélytelen, de a legolcsóbb is. — Ez így jó krimi, de én nem hiszek a mesékben. Inkább az olyan történe­tekben hiszek, hogy valaki önként vál­lalkozik arra, hogy a gépkocsijába rejt­ve két-három országon átviszi a dro­got. És ezt korántsem’bagóért teszi. — Tényleg, mennyit kapnak egy-egy ilyen fuvarért? — Ezt inkább tőlük kellene megkér­dezni. gondolhatja, hogy nem kötik az orrunkra... A bíróságtól viszont öt vagy akár nyolc évet is kaphatnak, az alapeseteket ugyanis öt évig terjedő szabadságvesztéssel bünteti a törvény. — De a kábítószerek pillanatnyi ha­zai árfolyamáról biztosan rendelkezik adatokkal... — A hasis árfolyama 700—1000 fo­rint között mozog grammonként, 2— 300 forintért lehet kapni egy szál mari­huánás cigarettát. — A kábítószeres rágógumit pedig az iskolák előtt, ingyen kínálják a gyere­keknek ... — Egyszer és mindekorra tudomásul kéne venni, hogy kábítószeres rágógu­mi nincs! És ez a beetetés is hülyeség. Akárhány ilyen bejelentésre ugrottunk, egyszer sem igazolódott a „bekínálás”. Ez persze nem jelenti azt, hogy nem kell felkészülnünk erre is. Nélkülözhetetlen „téglák” — Rendőröktől hallottam, hogy a va- lutázó arabok is érdekeltek a drog­üzletben. — A nálunk tartózkodó arabok kö­rében nem tapasztalható egyértelmű kábítószer-fogyasztás, droggal való üzérkedés. Még azok között sem, akik egyébként jogsértéseket követnek el. Aki feketén devizázik, az nem üzletel kábítószerrel. .. — A rendőrség a kábítószeres ügyek­ben mennyire támaszkodik a beépített informátorok, vagyis „téglák" értesülé­seire? — Az ügyek egy meghatározott száza­lékban — hadd ne mondjam 30, 50 vagy 70 százalékában — folyóik titkos infor­mációszerző munka, és ebben meglehe­tősen szorosan együttműködünk a Vá- més Pénzügyőrséggel. A tranzit jellegű szállítások rendkívül konspirativ módon folynak, az információkhoz teljesen nyílt eszközökkel lehetetlen hozzájutni. Ugyanakkor egy informátor beépítése borzasztóan alapos előkészítést igényel. — Egy-egy szállítmányról a fülesek el­sősorban az informátoroktól érkeznek? — Ügye válogatja. Ám a módszerbeli részletkérdésekről — azt hiszem — okta­lanság lenne beszélni... — Tavaly hány ügy vált ismertté? — 1991-ben 46 felderített ügyünk volt. Ezek során 7 magyar, 3 jugoszláv, 3 ko­lumbiai állampolgár mellett indiai, nigé­riai, török, libanoni, brazil és svájci ál­lampolgárokat is őrizetbe vettünk, illető­leg helyeztünk később előzetes letartóz­tatásba. Durván 23 kilogramm kábító­szert foglaltunk le. (MTI-Press) Mihály volt király: ne hallgassatok az uszítókra Mihály volt román király is szüksé­gesnek tartotta, hogy állást foglaljon a román határok és nemzetiségek kérdé­sében, elhatárolva magát a gyűlöletkel­tő kampánytól és válaszolva az elnöki palota publicistáinak vádjaira, ame­lyek szerint ő is cinkosa a „magyar irredentizmusnak". A Romania Libera szerdai számában közölt nyilatkozatá­ban, amely nem utal közvetlenül a bu­dapesti magyarságrendezvényekre és az azzal kapcsolatban Romániában kelltett kampányra, egyértelműen ezekre a megnyilvánulásokra reagál. Az a Románia, amelyben születtem és amelynek hűséget fogadtam, csak egy egységes és oszthatatlan terület le­hetett az 1923-as demokratikus alkot­mánynak megfelelően szögezi le I. Mihály, aki más helyeken is jelzi állás- foglalásában. hogy törvénytelennek te­kinti a Molotov—Ribbentrop paktum után bekövetkezett területcsonkításo­kat, beleértve román földeknek a Szov­jetunióhoz történt csatolását. A nemzetiségi kérdést érintve a volt exuralkodó leszögezi: azt a büszkesé­get, hogy románok vagyunk, semmi sem támaszthatja alá jobban, mint a kisebbségi lakosság iránti nemeslelkű magatartás. Felhívtam a figyelmet ar­ra, hogy a kisebbségek minden szük­ségletére és óhajára oda kell figyelni, hogy ugyanannak az (1923-as) alkot­mánynak a szellemében minden román állampolgárt egyenlő jogok és köteles­ségek illetnek meg, etnikai származás­tól, vallástól, nyelvtől vagy társadalmi osztályhoz való tartozástól függetle­nül. Erdély román föld — folytatódik a király üzenete —, majd nyilvánvalóan a budapesti magyarságrendezvények nyomán a hatalomhoz közel álló körök által kibontakoztatott propaganda- kampányra utalva hozzáfűzi: jelenleg nem létezik semmiféle fórum, amely kétségbe vonhatná az 1918-as egyesü­lést. Senki sem jogosult arra, hogy a románok Erdély iránti érzéseit arra használja, hogy nosztalgiát keltsen bennük —jobb- vagy baloldali — dik­tatúrákat idéző formációk iránt. m Másfelől a király leszögezi, hogy nem javasolhatnak számára semmiféle „autonomizálási” vagy „föderalizálá- si” tervet sem, mivel ő magát tekinti biztosítéknak a románok egységére és folytonosságára történelmi földjükön. Szerinte a mai román kormány közöm­bössége is hozzájárult ahhoz, hogy a környező országokban, köztük a Ma­gyarországon élő románok elvesztik nemzeti önazonosságuk tudatát. Az exkirály végül felszólítja a románokat: ne hagyják magukat provokálni a gyű­löletre uszító sötét erőktől. Ha ezekre hallgatnak — figyelmeztet —, a román népről az a kép alakulna ki, hogy nincs demokratikus elhivatottsága és képte­len békességben együttélni a más nem­zetiségű román állampolgárokkal.

Next

/
Thumbnails
Contents