Petőfi Népe, 1992. április (47. évfolyam, 78-102. szám)

1992-04-18 / 93. szám

HÚSVÉTI MAGAZIN 1992. április 18., 7. oldal Régi húsvétok Erdélyben Mint mindenütt, húsvét nagyhe­te a tavaszi nagytakarítás ideje volt Erdélyben is. Nagycsütörtök esté­re kellett elkészülni vele, s ekkorra már minden, önmagára csak vala­mennyit is adó család otthona ra­gyogott a tisztaságtól. Nagypénteken — tekintettel a gyászra — némák maradtak a ha­rangok, helyettük a tornyokban felállított hatalmas kerepelők szó­lították ájtatosságra a híveket. Ét­kezni csupán háromszor lehetett, s mindössze csak egyszer jóllakni. Nagyszombat reggelén aztán megkezdődtek az ünnepi előkészü­letek. Folyt a sütés-főzés, és ebből egyformán kivette részét a ház va­lamennyi tagja. Elképzelhetetlen volt a húsvét fonott kalács nélkül. Ennek elkészítése mindig a rang­idős menyecske dolga volt. Ő gyúr­ta, dagasztotta, fonta, sütötte e jel­legzetes eledelt, melynek finom il­lata az egész házat betöltötte. Esté­re elkészültek az étkek és ekkor a család megpihenhetett. Éjfélben megkondultak a haran­gok, elmúlt a gyász és megkezdődött a Feltámadás. Ézen az istentiszteleten A múlt századi Kecskemét szépíró hajlamú pedagógusai, je­les egyházFiak, de még a derék tanácsi tisztségviselők között is szép számmal voltak olyanok, akik különböző indíttatásból megörökítették elődeik vagy napjaik szokásait. A színes nép­életű „hírős város” jelesei közül most, a húsvéti ünnep hetében Hanusz Istvánt szólaltatjuk meg, illetve az ő, 1894-ben megjelent „Elhalványult népszokások Kécskéméteh” című írásából ci­tálunk egy --idevaló részletet: „Szokáson kívül szorult már a nagypénteki bikahajsz. Háznépé­vel a régi kecskeméti gazda ser­tés- meg birkahúson telelt, meg ami a ház körül találkozott (ap­rójószág), de a szigorúan meg­tartott nagyböjt is korlátolta a mészárszéki húsfogyasztást. Hogy tehát a székállók hosszú fogat csináljanak a fogyasztó közönségnek húsvétra, az újfönn megeredő szarvasmarha vágást ünnepséggel szokták bevezetni. Hízott bikát szalagoztak föl nagypénteken, megaranyozták a szarvát és legényeik vérebek kí­séretében vitték a városon kívül álló vágóhídra. A piros kendők­kel ingerelt állat elszabadult oly­kor, és a népcsődületet szétug- rasztotta. Nagyszombaton reggel megin­dulnak a gyermekek, végigcsönge­tik a város utcáit közről közre, olyan csengők- és kolompokkal, melyeket a szarvasmarhák nyaká­ról szedtek le ez alkalomra. Akkor történik ez, mikor a harangok Ró­mából hazajönnek, mely kifejezés arra vonatkozik, hogy a katolikus egyházakban Krisztus halála gyá­sza jeléül elnémulnak a harangok zöldcsütörtök reggel és csak nagy­szombaton reggel glóriára szólal­nak meg ismét. Ezt a szokást pro­testáns gyerekek katolikus játszó­társaikkal együtt keverten követik. Húsvéthétfőn Emmaus-ba menés volt szokásos. A Mária-kápolna gyepén ekkor mézes-bábosok ütöt­részt vett szinte valamennyi korosz­tály. Általában itt beszélték meg a fia­talok a húsvéthétfői locsolási progra­mot, állították össze a sorrendet. Húsvét egyik legszebb eseménye az ételszentelés volt. Gyönyörűen hímzett, cifra kendőkkel letakart kosarakkal érkeztek az emberek a reggeli misére. Kosaraikat — me­lyekben kalács, sonka, kolbász, to­jás és torma volt — szép sorjában az áldoztatórács elé rakták. Meg- áldásukra mindig a mise végeztével került sor. A húsvét délelőtt általában az ünnepi ebéd elkészítésével és a fes­tésre szánt tojások kiválogatásával telt el. Délben aztán együtt ült az ünnepi asztalhoz a család, amely­hez gyakran hivatalosak voltak a gyerekek keresztszülei is. Az ebéd végeztével gondosan összegyűjtötték a maradékokat és morzsákat, ezek ugyanis tűzbe dobva megóvták a házat a villám- csapástól. A sonkák csontját a sző­lőtőkék közé tűzték, a tojáshéjat pedig a káposztáskertbe szórták. A szentelt ételeknek még a mara­dékát is tisztelték. ték föl sátraikat, Laczi-konyhások sütötték a friss czigánypecsenyét, mely jól esett a foszlós kalácshoz, a finom béléshez, a tojásos perec­hez, az oltásos pogácsához, mit az anyjuk rakott a kocsi ládájába. Lófuttatást rendeztek a gazdalegé­nyek, versenybírák az öregek vol­tak, mások táncoltak, a legfiata­labb sutnyónép czikázó kifutósdit játszott... A húsvéti öntözködés azonban, mivelhogy a vállalko­zóbb gyerkőczök mulatsága, hosz- szabb lételeműnék ígérkezik, — csak az a kár, hogy ebbe már üzér­kedő hajlamok kielégítése is bele­ártja magát...” Sok gyermek és felnőtt tudja im­már, hogy a kecskeméti Játékmú­zeum állandó kiállításában egy kü­lön kis hangulatos részlet mutatja be a régi falusi és városi húsvétok legszebb jelképeit, tárgyait, játékos ajándékait. Ám a Szórakaténusz archívuma megsárgult feljegyzése­ket is őriz, többek között Dékány Rafael (1828—1895) kecskeméti orvosdoktor és főreáliskolai igaz­gató, szerkesztő hagyatékából. Az 1880-as évek elején a következő húsvéti köszöntő-locsoló verset je­gyezte nagyméretű irkájába: „ Vígan örvendezzünk, Krisztus fel­támadott! Ki a zsidóknak tanácsot tartatott. Keljetek fel, gyászban ragyogó csil­lagok, Ma örvendezzetek teremtett álla­tok. Felserkent már a nap sötét homá­lyából, Mit jövendölt Jézus bölcsek mondá­sából. Midőn a szent asszonyok Jézus ko­porsójához mentek, Drága keneteket és szép szagú bal­zsamokat vittek. Mi is elérkeztünk Szentlélek mód­jára, Követjük Jézus példáját, vivát, Szépszagú vizekkel locsoljuk meg lányát! Dicsértessék a Jézus. Délután hozzáfogtak a tojások festéséhez, írásához. Ez minden esetben a lányok dolga volt. E műveletet már négy-öt éves korukban elsajátították, így biz­tos kézzel, boszorkányos ügyes­séggel írták a már megfőtt tojá­sokra a mintákat. Hétfőn kora reggel aztán megje­lentek a locsolók, ki szappanná szagosított vízzel, ki kölnivel és el­kezdődött a locsolás. A régi, kút- nál vödörrel történő öntözés, a negyvenes évekre teljesen kiment a divatból. A locsolókat tojással, ka­láccsal és borral kínálták. Jellemző volt a vegyes lakosságú vidékekre — s talán ma is az —, hogy a románság éppúgy készült a magyarok húsvétjára, mint a saját­jára, és ez érvényes volt fordítva is. Csupán a templomi szertartások időpontjai különböztek. így e tá­jak lányai kétszer fogadhattak lo­csolókat. Egyszer a magyar, majd a román húsvét alkalmával. Soha e kettősségből semmiféle bonyoda­lom nem származott e két, külön­böző nyelvet beszélő nép között. Szász András BÉRES ILONA EMLÉKEI Tojásokat festettem, játékokat találtam ki • Béres Ilona — Lázasan ké­szültem az ünnepekre ... (PN-repró) — Mit mondhatnék a hús- vétról? Legjobb, ha a költőhöz fordulok, nála bölcsebben nem szólhatnék. Babits Mihály Hús­vét előtt című versét nemcsak az ünnep idején tartom nagyon aktuálisnak. Idézhetem néhány sorát? „Ó béke! béke! / legyen béke már! / Legyen vége már! / Aki halott, megbocsát, ragyog az ég sátra. / Testvérek, ha túl leszünk, / sohse nézünk hátra! / Ki a bűnös, ne kérdjük, / ül­tessünk virágot, / szeressük és megértsük / az egész világot: / egyik rész munkára, / másik te­metésre: / adjon isten bort, bú­zát, / bort a feledésre!” Persze az egész verset elmondhat­nám .. . Szeretethiány, türe­lem, tolerancia, megbocsátás. Hiányzó tulajdonságaink! Jó lenne sokat beszélni ezekről és természetesen gyakorolni is. És bízni a feltámadásban. — Milyenek voltak a régi húsvétjaim? Az ötvenes évekből őrzök néhány emléket. Kispes­ten laktunk, nem voltunk gaz­dagok, így az ünnepek sem tel­tek fényűzően. Sokkal inkább örültem a pacsuliszagnak, a lo- csolkodó fiúknak. Lázasan ké­szültem a hétfőre, tojásokat fes­tettem, játékokat találtam ki. A későbbiekben egyetlen egy­szer nem voltam itthon húsvét- kor. 1985-ben a Nemzeti Szín­házzal Moszkvában vendéges­kedtem, ott ért bennünket az ünnep. Férfikollégáim nejlon­zsákokból öntözték ránk a vi­zet, rigmusokat mondtak és ki­követelték az ajándékokat. így hát azon a húsvéton sem her­vadtam el. — Most milyen lesz az ünne­pem? Szerény. Régen a kertben fazékban főztünk bárányhúst, összejött a család. A napokban hoztam ki a kórházból 83 éves mamámat, 24 órás szolgálat­ban ápolom, nem mozdulok el mellőle. Ha azt vesszük, az is ünnep, hogy mellette lehetek. (borz) (Összeállította: Kriston Vízi József) m.,^,heCÍkemetljátékmúzeum állandó kiállításában egy külön kis hangulatos részlet mutatja be a regi falusi és városi húsvétok legszebb jelképeit, tárgyait, játékos ajándékait. Íme az egyik. NÉPSZOKÁSOK KECSKEMÉTEN Zöldcsütörtöktől locsolóhétfőig Ünnepvárás a vadkerti iskolában • A tojásfa kisebb változatban is — ötletes lakásdísz, aminek éke hétfő estére minden tár ' háznál elfogy. • A húsvéti kalácstésztából mazsolaszemű kiscsirke is süthető, ami legin­kább a gyerekek kedvence, d az ünnepi asztal dísze is. A soltvadkerti általános iskolá­ban a húsvéti ünnepvárás, készülő­dés egybeesett a boldelshauseni vendégek fogadásával. így a németországi testvérközség diákjai és tanárai gyakorlatban is megis­merkedhettek a magyar népszoká­sokkal. A rajzteremben batikolt té­rítőkét készítettek, a kerámia mű­helyben tojásfestés, — karcolás volt a program. A karcolt tojás receptjét mi is elkértük, így ma még sok leány- asszony kipróbálhatja kézügyessé­gét. Érdemes hozzáfogni — s vé­gén kiderül, nem ördöngösség. A tojásokat hagymaleveles víz­ben 30 percig főzzük. Utána hideg vízben langyosra lehűtjük, mert így a hártya elválik a meszes héjtól. Idővel pedig a lágy rész úgy össze­zsugorodik, hogy nem romlik meg, s hét esztendő múltán olyan ke­ménnyé válik — tartja a néphit —, az akár ékszerbe foglalható. Ezután már csak tűhegyes szer­szám, fantázia és kézügyesség kell, s következhet a minta karcolása. A háztartási terembe is bepillan­tottunk, ám előtte láttuk: a terített asztalon sorban ültek a kalácstész­tából formált mazsolaszemű csir­kék, mellettük az örökéletű agyag tyúkanyók tojásokat őriztek. A kis kukták — a honi és a ven­déggyerekek egyaránt — kedvükre válogattak a saját anyanyelvükön írott receptek között, s délután la­komát csaptak a húsvéti étkekből. A fehér asztal mellett a bodelshau- seni diákok elmesélték az ő népszo­kásaikat. A gyerekek a húsvéti nyúlnak fészket készítenek, s nem marad el az ajándékozás sem. Ná­luk a locsolkodás ismeretlen, ha­nem a templomból kijövet ügyessé­gijátékba kezdenek: a pálcikára fel­fűzött tojásokból ki tud többet a másikéból összetörni. A vesztes üres pálcikával tér haza. A gyerekek szemmel láthatóan élvezték a magyar népszokásokban történő részvételt, amit Ocskóné Csabai Eszter. Szabó Ákosné Krebsné Tuska Zsuzsa. Font La- josné és Szecskó Anita hihetetlen türelmes irányításával végezlek. A gyerekek nemcsak a maguk készítette ajándékkal, hanem a im ól készült videokazettával tértek haza. P. S. • Örökéletű tyúkanyók. (Fotók: Straszer András) # Karcolt minta. A legények elkaptak és kivittek a kúthoz A szlovákiai magyarság régi húsvéti — locsolkodási — szoká­sait idéző, kedves levelet kaptunk Sziklai Gézánétól (Kecskemét, Izsáki út 32. II. 5.). Áz idős asz- szony a Felvidéken élte gyermek­korát. Tizenkét-tizenhárom évesen már úgy locsolták, mint a nagylá­nyokat. Erre emlékezik. „Húsvét második napjától én nagyon féltem. Legszívesebben el­mentem volna a háztól, hogy el­bújjak. De hova'.' Három bátyám volt. Hajnali ötkor felemelték a ta­karómat, s az ágyban kaptam meg az első vizet, egy bögrével. A. másik bátyám arcon vizes lett. Utána fel kelle mert fél 6-tói a községből jöttek az iskolatársaim. Kopogtak. „Dicsér­tessék a Jézus K riszt • Édes­anyám felelte. Mindörökké, ámen. A másik csapat szlovákul köszönt ugyanígy. És mondták a • Egy-egy faluban még ma is felelevenítik a hagyományos ük- olást: » vödrökből bő, tiszta vízzel öntözik a lányokat szép felvidéki, húsvéti verset, amit errefelé én még nem hallottam: Ma van Húsvét napja, máso­dik hajnala, melyben szoktak járni ifjak tábora. Megkérem az anyját,' adja ki a lányát, hadd pirosítsam ki mind a két orcáját. Ez a tiszta víz csorog az ar­cáról, mint a gyöngyharmat a piros rózsáról. Szépen nevekszik anyja örö­mére, egy kis vőlegényének dicsősé­gére. Szabad-e meglocsolni? ' Édesanyám felelte: Gyere lá­nyom, hadd locsoljanak meg.” A fiúk elkaptak és kivittek a kúthoz, a vedret kiemelték és avval öntöttek meg. A sparhelt mellé ültem és szárítottam a hajamat. Jöttek-mentek a fiúk, meg meg se száradtam, vitt a másik csapat. A könnyeim is kijöttek a szememből, mert már nagyon fáztam, hiszen még hi­deg" volt. Minden ünnepet szerettem, de igazán emlékezetes a húsvét maradt számomra, amit nem tudtam elfelejteni, pedig már 65 éves vagyok, igaz szívből írtam le ezt a kis felvidéki történetet. Remélem, tetszeni fog. hiszen a régi szokásokat jó felújítani, ha van még, aki elmeséli. íráshibá­imért elnézést kérek, de iskolá­imban én még szlovákul tanul­tam.” J Húsvéti levelét, mint ahogyan Ön írta, úgyszintén igaz szív ből adja közre: Rapi Miklós

Next

/
Thumbnails
Contents