Petőfi Népe, 1992. március (47. évfolyam, 52-77. szám)

1992-03-03 / 53. szám

1992. január 3., 6. oldal PÉNZ, VÁLLALKOZÁS, PIAC PÉNZ-TÁRCA A gazdagság nem szégyen és nem fáj. Gazdagodni lehet anélkül is, hogy emiatt rosszul éreznénk magunkat a bőrünkben. Hát akkor meg ... ?! Értékek és értékpapírok IV. A sorozatban eddig megjelent írások tanulsága nagyon röviden így foglalható össze: a befektetett tőke csak hosszú távon és csak am nak fial pénzt, aki mer kockázatot vállalni. Amíg a lottónál esélytele­nek vagyunk, addig a tőzsdén saját magunk befolyásolhatjuk nyerési esélyeinket. Hogy hogyan? Töb­bek között helyes portfolióval. A pénzcsinalás mesterségét — véleményem szerint — nem feltét­lenül a nagykönyvekből, inkább a mindennapok gyakorlatából kell ellesni. Az igazán nagyszerű és hasznos dolgok egyszerűek, vilá­gosak és ami a legfontosabb: mű­ködőképesek. A jó gazdasszony, ha megültet egy kotlóst, a fészekbe általában nem csak a kotlós saját tojásaiból rak, hiszen a kopasz nyakú jól to­jik, a kendermagos sem tojik rosz- szul, a broyler gyorsan no, és így tovább. A gazdasszony mindig tudja, mit akar, melyik fajtából mennyit és miért. Melyik kottással? A lényeg tehát az, hogy adott időben milyen cél vezérletével ha­tározzuk meg a fészekalj összetéte­lét. De az is nagyon fontos, hogy melyik kotlóssal költetjük a tojá­sokat. Hiszen az a kotlós, amelyik töri a tojásokat vagy nem költ gondosan, állhatatosan, csak fa­zékba való. Ám ha több kotlós eltérő időpontokban ül, akkor az egyik akar meg is bolondulhat, nem éri kár a gazdaságot, hiszen a többi fészekből biztosan kikelnek majd a számunkra fontos csirkék. És akkor térjünk vissza a tőzs­dére, ahol semmi sem történik másként, mint a gazdasszony ház­tartásában. A különbség mindösz- sze annyi, hogy nem tojásról be­szélnek, hanem értékpapírról, nem kotlóst emlegetnek, hanem bróke- rokat és dealereket, továbbá a fé­szekalját portfoliónak nevezik. Mert a portfoliót — fészek he­lyett — értékpapírtárcának hívják még magyarul is, amelyben külön­féle kockázatú és címletű értékpa­pírok (államkötvények, kötvé­nyek, részvények stb.) vannak adott összegért, egymás mellett. A gazdasszony józan eszét pedig spekulációnak hívják a tőzsdén. (A spekuláció szóról ha leporoljuk az elmúlt negyvenegynéhány évben rárakódott megbélyegzéseket, megtévesztő minősítéseket, akkor egész használható kis fogalom áll­hat ismét rendelkezésünkre!) Brókerek és dealerek Nos, az a fentiekből is könnyen leszűrhető, ha nincs kikeltethető to­jásunk, akkor hiába vannak kódo­saink, nem lesz attól még egy fia csi­bénk sem. Vagyis tőkévé tehető pénz nélkül legfeljebb spekulálha­tunk, hogy miért nincs tókévé tehe­tő pénzünk, másnak meg miért van. Ám ha azt spekulálnánk ki, hogy nem célszerű megenni sem az ara­nyat tojó tyúkocskát, sem annak to­jását — vagyis érdemes takarékos­kodni —, akkor máris kedvünkre való lehet a tőzsdézés. (Gondoljunk csak a japán háziasszonyokra és a róluk korábban írottakra!) A tőzsdei világban a bróker és dealer cégek azért jöttek létre, hogyha valakinek nem lenne elég bátorsága, ismerete ahhoz, hogy saját maga állítson össze saját spe­kulációja szerinti portfoliót, akkor nyugodtan fordulhasson hozzá­juk. Tehát ahhoz, hogy a modern és meglehetősen szövevényes gaz­daság rendszerében a pénzzel ren­delkező és azt befektetni akaró, valamint a tőkét igénylő vállalko­zások egymásra találhassanak, kellettek ezek a szervezetek. Ők azok, akik kiismerik magukat a befektetések világában és megbí­zóik erőforrásait, megtakarításait, tőkéjét a legkisebb kockázattal, a lehető legsokoldalúbban, a legna- ' gyobb várható haszon reményeben fektetik be. Befektetőtársaságok Napjainkra tehát — az ésszerű­ség diktálta okok folytán — szét­vált a tőke megtakarítói és befekte­tői oldala. Ez utóbbi önálló szakte­rületté nőtte ki magát. A portfolió társaságok kialakulását segítette a befektetőknek az a törekvése is, hogy a lehető legkisebb kockázat­tal akarták a pénzüket a bankbeté­teknél jobb feltételekkel elhelyezni. A befektetések világában járatlan megbízók ezért joggal kívánják meg a befektetők szakértelmét, szükség esetén a befektetés azon­nali likviddé tételének lehetőségét (vagyis hogy az bármikor pénzre visszaváltható legyen), továbbá az érdekeiket messze szem előtt tartó garanciákat. Ezért a portfolió­társaságok, amelyek az értékpapí­rok tartásában és adásvételében érdekeltek, összegyűjtik a megta­karításokat, majd befektetéseink­kel kialakítják a portfoliót. E be­fektetéseknek azonban összességé­ben lényegesen magasabb hozadé- kot kell eredményezniük annál, amit az egyes befektető, megtaka­rító önmaga elérhetne. Cserébe a portfolió-társaságok részesednek a saját maguk által, de mások tőkéje útján elért haszonból. Mertl László A kalocsai asztalosok talpon maradtak A Kalocsai Asztalosipan Kisszövet­kezet zárszámadására készül. Már most látható, hogy az 1991 -es esztendő nyereséget hozott a százfős kollektívá­nak. 1985 óta hol jobb, hol rosszabb évet zártak. Rusztikus jellegű bútoraik jelentős részét külpiacon értékesítették, de a nyomott árak és az árfolyamvesz­teség miatt az exportot két évre felfüg­gesztették. Az elmúlt évben „visszata­láltak” a német piacra, s egyre nagyobb teret nyertek itthon is. — Minek köszönhető a cég fellendü­lése? — kérdeztük Rideg Ignác elnök­től. — Kész csoda, hogy a kemény piaci feltételek mellett sikerült ilyen évet zár­ni. Várhatóan hat-hét millió nyereséget könyvelhetünk el. Az előzményekhez tartozik: súlyos adósságot örököltünk az „anyaszervezetünktől”, amit sikerül törleszteni. Volt esztendő, amikor egy fillér nyereségrészesedést sem tudtunk fizetni. Az idővel mar régóta versenyt futunk, az átalakulás három éve elkez­dődött nálunk. A szövetkezeti vagyon felét nevesítettük. Azt hiszem, a tagság tulajdonosi szemlélete, összetartása so­kat segített a talpon maradásban. A következő hónapokban a teljes va­gyonnak igazi tulajdonosai lesznek, az üzletrészeket ki-ki szabadon használ­hatja fel. — Az exportnak vagy a hazai forga­lomnak köszönhetik a nyereségüket ? — A német piacra az éves termelé­sünk tizenöt százalékát vittük. Ez nem túl magas arány, de mégis fontos, hogy a külföldi piacon is jelen legyünk. Ami pedig a belföldet illeti: örömmel mon­dom, hogy az ország minden pontjáról kapunk megrendeléseket. A növekvő konkurenciát sikeres termékváltással és a kedvező árakkal tudtuk magunk mögé parancsolni. Szövetkezetünknek „neve” van. Nagyon elenyésző a minő­ségi kifogások száma. Ez is leginkább szállítási problémákkal magarázható. Bármilyen reklamációt gyorsan, a vá­sárló igényei szerint rendeztünk le. — Az idei év mit tartogat? — Kedvező jelek mutatkoznak. Az első félévre minden kapacitásunkat le­kötöttük. Folyamatosan érkeznek a megrendelések az év második felére is. A nyári „uborkaszezon” után újabb fellendülésre számítunk. Rusztikus jel­legű előszobaszekrényeink, új típusú komódjaink bizonyára piacra találnak. Sikerünk annak köszönhető, hogy idő­ben tudtunk lépést váltani, telephelye­ink kollektíváját kft.-be tömöríteni. így az érdekeltség, a kötődés olyan erős, hogy továbbra is garantálja a minőségi munkát. Reménykedem, a gazdasági szabályozók talán nem fojtanak meg bennünket... T. L, Műszerészből kereskedő • Marika a pult mögött. (Gaál Béla felvétele) R ektorisz Gyulánéról évtizede­ken keresztül tudtam, hogy a BRG dolgozója. A halk szavú asz- szony — két felnőtt gyermek édesanyja — 1991 tavaszan meg­kapta a munkakönyvét. Harminc­éves munkaviszonya volt, ezért tá­vozásakor végkielégítést kapott, Csaknem 100 ezer forintot. Először maradt otthon életében, de az évti­zedek óta kialakult és abbamaradt munkaritmus nagyon hiányzott neki. Takarított és kézimunkázott, mégis érezte, valamit tennie kell, hogy ne éljen némán. — Bizony nagy megrázkódtatás volt számomra, amikor abbahagy­tam a munkám. Szerettem mecha­nikai műszerész szakmámat, s amit Pesten tanultam, a BRG-ben, és amikor ifjú asszonyként Kecske­métre kerültem, számomra termé­szetes volt, hogy itt is a BRG-ben fogok dolgozni: célmüszereket ké­szíteni a szalagokon dolgozóknak. Minden itt készült szerkezetet — az M—9-estől a telefonüzenet­rögzítőig — tökéletesen ismertem. Azután tudomásul kellett vennem, hogy vége van, nem leszek BRG- nyugdíjas. Hatan jöttünk el akkor. Min­denki úgy érezte, hogy padlóra ke­rült. Valamennyien megpróbál­koztunk kimászni a gödörből. Nekem az jutott eszembe, hogy a végkielégítés összegével kell vala­mit kezdeni. Hamar kiderült, hogy a szép kerek összeg milyen kevés akkor, amikor új dologba kellene fogni. A Luther-udvari ruhatisztító­ban gyakran megfordultam. Lát­tam, hogy ők is próbálkoznak, tisztított ruhát, műanyag tárgya­kat adnak el. Pontosabban: kere­sik, hogy mivel boldogulnának. Ázt hiszem, a hely volt az első ötlet, hiszen volt bejárati ajtaja! Nem egészen 10 négyzetméternyi helyet bériek most tőlük, és nem bánom, hogy nem vagyunk fallal elválasztva, csak paravánnal. Hogy ezen a csepp kis helyen mit árusítsak? Hát ezt az élet rendezte el! A szomorú időszakban egy nagy öröm is ért: Pesten élő leányomtól akkor kaptuk az értesítést, hogy unokánk lesz! Azt hiszem, ennek a hatására döntöttem úgy, hogy ba­baápolási cikkek képezik majd pi­cike üzletem kínálatát. A többi? A többi ráadásként jött: bőr- és kerámia használati tárgyak, és fel­nőtteknek szánt kozmetikumok találhatók nálam. Megtanultam: figyelnem kell a környéken levő üzletek árait, hogy mindig az elfo­gadható minimális haszonnal dol­gozzam. Hogy éppen legyen hasz­nom, hogy visszafizethessem a fel­vett kölcsönt, ami nélkül nem in­dulhattam volna el. Közben figyelem azt is, hogy mi­lyen új cikkel próbálkozhatnék. Si­kernek tartom, hogy a vevőim már visszatérnek, tanácsomat kérik, ha vásárolnak. Igyekszem őket úgy kiszolgálni, hogy folyamatosan ve­vők legyenek. Újból jól érzem magam. Persze harminc évet nem lehet kitörölni az ember életéből, de ha csak hát­rafelé nézünk, nem boldogulunk. Lezártam hát azt az időszakot, és megpróbálok az új követelmé­nyeknek megfelelni. Egyre jobban beletanulok a színes kereskedelmi szakmába, reménykedem, egyre jobban csinálom, amit elvállaltam. — sei — BEFEKTETÉSI SZÓTÁR A-tól Z-ig FŐSZERKESZTŐJÉNEK ROVATA — Alkusz: (tőzsdeügynök, bizo­mányos, bróker): az a (többnyire jo­gi) személy, aki a tőzsdén önállóan, díjazás ellenében, a saját nevében, de mások számlájára köt ügyleteket. — Államkötvény: az allam által kibocsátott, többnyire hosszú lejá­ratú, fix kamatozású kötvény. — Állampapír: az állam által ki­bocsátott, saját adósságát megteste­sítő értékpapír, amelyben adósság- törlesztésre es kamat vágyj áradék fi­zetésére vállal kötelezettséget. Biz­tonságos befektetési formának szá­mít. Ide tartozik az államkötvény, az államjegy, az állami pénztárjegy, a kicstárjegy, a kincstári váltó stb. — Befektetési alap: közös befek­tetés céljára összeadott tőke, ame­lyet a befektetési alap kezelői a koc­kázatmegosztás elve szerint kezel­nek, azaz fektetnek többféle érték­papírba. Lehet nyílt (vagyis a befek­tetésijegyek folyamatos visszaváltá­sát vállaló), illetve zárt (az általa ki­bocsátott befektetési jegyek másod­piaci eladhatóságát biztosító) alap. Mindkét fajtájú alap esetében lehet szó tőkeemelésről, azaz új befekteté­si jegyek kibocsátásáról. — Befektetési jegy: (tőkebefekte­tési részjegy): a befektetési alapok részjegyei. — Befektetési tanácsadó: az egyes tőzsdék és társaságok mindenkori kilátásairól a befektetőket tájékoz­tató személy, illetve szakértő cég. — Befektetési (portfolió) társa­ság: a befektetési alap tulajdonosait tömörítő szervezet. Lehet aktív, sa­ját igazgatósággal és felügyelőbi­zottsággal rendelkező cég (általában a zárt alapok esetében) és passzív, azaz funkcióit az alapkezelőre átru­házó szervezet (általabán a nyílt ala­poknál). A befektetési társaság tő­kebefektetési részjegyeket bocsát ki, és az ezek eladásával összegyűjtött tőkét nyereségesen befekteti. A be­fektetés iránya értékpapír vagy in­gatlan lehet. — Bóvlikötvény: általában válla­lat felvásárlásakor kibocsátott, ma­gas kockázatú, de nagy hozamot ígérő kötvény. — Dolgozói részvények: részvény- társaság azon részvényei, amelyeket a vállalat dolgozói (többnyire elő­nyösebb árfolyamon) vásárolnak meg. Ezeket a részvényeket általá­ban tilos továbbadni. — Elsőbbségi részvény: garantált osztalékot biztosító, de nem szavazó részvény. FEB (Folytatjuk) SZAKKÖNYVTÁR Közg«d»»igl ét Jogi KSnyvKladó Hazánkban is rohamosan tért hódí­tott a lízing. Az USA-ból az ötvenes években terjedt el, s olyan finanszírozá­si formák sokaságát jelenti, mely köz­vetve vagy közvetlenül az állóeszközök finanszírozásához kötődik, a hangsúly azonban nem az anyagi javak (gépek, épületek stb.) ideiglenes kölcsönzésén van, hanem mindezek közép-, ritkáb­ban hosszú lejáratú finanszírozásán. Az angol terminológia szerint: secured asset fináncig, azaz a mérleg eszközol­dalának olyan közép- vagy hosszú lejá­ratú finanszírozása, amelyet a bérbe adott állóeszközre a hitelező által kiter­jesztett zálogjog biztosít. Tamás Lajosnak, az állam- és jogtu­dományok kandidátusának új könyve a fejlett nyugati országok jogi szabá­lyozása és gyakorlata alapján próbálja áttekinteni a lízingszerződések legfőbb tudnivalóit. A könyv, azon kívül, hogy a lízing fogalmának magyarázatát ad­ja, áttekinti kialakulásának történetét, sorra veszi fajtáit, jogi sajátosságait és szerződési típusait, a szerződéskötés, a szerződés „működésének” és megszű­nésének mikéntjét, külön foglalkozik a személygépkocsi és komputer lízing- szerződésének előnyeivel és hátrányai­val, s megkísérli beilleszteni a lízing­szerződés jogi szabályozását a hazai polgári jogi - gazdasági jogi — rend­szerünkbe. A közérthető, alapfogalmakat is ma­gyarázó, ábrákkal illusztrált, részletes, jól szerkesztett mutatóval, komoly for­rásmunkával kiegészített kötet a gaz­dasági élet szabályozásának kérdései­vel is foglalkozók kézikönyve lesz. (Közgazdasági és Jogi Kiadó). k. m. Édes élet A pár nem vette at a répát. A termelő nem szedte ki a cu­korrépát a föld­ből. A répa most ott fázik vagy fagy meg, békésen, a föld­ben. Hogy egé­szen pontos legyek: a gyár átvette a répát. A termelő kiszedte a cu­korrépát a földből. A répa most teljesen kifehéredett, könnyen le­het, zacskóban várja vásárlóját. Mindkét eset igaz, mindkét eset egy helyen esett meg. A helyszín mellékes, a jelenség a fontos. Mit fontos? Dühítő! Különösen a ter­melők azon részének, amely a nagy többséget képviseli, a téesztagság túlnyomó része. Mi is történt valójában? (Elöljá­ró beszéd: a történetet magam is hallomásból tudom, a tanúk nem kívánták fölfedni nevüket, beosz­tásukat, mondván, félnek a meg­torlástól ...) Szóval a történet: El­nök urunk, elnökhelyettes urunk, valamint főagronómus urunk igen jó kapcsolatot alakított ki a szom­szédos cukorgyárral. Az elnöki, az elnökhelyettesi, valamint a főagro- nómusi répa annak rendje és mód­ja szerint, helyre gépekkel ki lett szedve a földből, időben, optimális érési állapotban. Háromszáz hek­tárról van szó. Most ne számoljuk, mit ér a háromszáz hektárnyi ter­més. Számolják ezt azok, akiknek ez a dolguk. Hogy mi lett a többi répával? A téesztagságnak nem sikerült ki­alakítani jószomszédsági kapcso­latot — mert nem volt módjában — a cukorgyár embereivel. Hogy hogy nem, a téesztagok nagy több­ségét képviselő tagság répája ily módon nem került be a gyárba. A hivatkozás sokféle volt, legin­kább az, hogy túltermelés van, mi­nek földolgozni a senkinek nem kellő cukorrépát, a cukrot. Elnök uram, elnökhelyettes uram, valamint főagronómus uram örül, a téesztagság aligha, és sötét gondolat jár a fejében. Tán az is megfordul a sok kobakban: mi lett volna, ha a többség répáját vette volna át a gyár, nem a ki­sebbségét. Úgy mondják tájékoz­tatóim, ez a jövő zenéje. Azt meg egyenesen remélik, nem a kisebb­ségnek, hanem a többségnek dol­gozik az idő. Az édes élet mindenkinek kijár — különösen, ha szövetkezésről beszélünk ... Kapcsolatépítési lehetőségek a Dél-magyarországi Gazdasági Kamara tagjai számára AVSZTIA: — Steiermarki Kereskedelmi Kamara. Lehetőség van partnerkeresésre, partnerközvetitésre. Üzleti ajánlatokat és igényeket a Dél-magyarországi Gazdasági Kamarához lehet eljutatatni. — Felső- Ausztriai Regionális Innovációs Centrum in­gyenes lehetőséget biztosít magyar vállala­tok, vállalkozók kooperációs igényének regisztrálására és az érdekelt osztrák cégek­hez való továbbítására a régióban. Kérdőív: a DmGK-nál. — Osztrák Kereskedelmi Ügynökök Szövetsége ingyenes lehetőséget kínál ajánlatok közzétételére az Ausztriában kereskedelmi ügynököt kereső vállalatok­nak. Kérdőív: DmGK-nál. NÉMETORSZÁG: A Német Ipari és Ke­reskedelmi Kamara létrehozott és működtet egy KOOPERÁCIÓS BÖRZE nevű szolgál­tatást, mely a kooperációs igénnyel rendelke­ző magyar és német vállalatok, vállalkozók egymásra találását hivatott segíteni. A szol­gáltatás ingyenes. Az információs rendszerbe , való felvételhez szükséges kérdőív és kitöltési útmutató a kamaránál beszerezhető. — Al- só-szászországi Kereskedelmi és Iparkama­ra. Német cégekkel kapcsolatot teremteni szándékozó magyar cégek kérdőívkitöltésé­vel juttathatják el ajánlataikat, kooperációs igényeiket. Kérdőív: DmGK-nál. — Darms- tadti Kereskedelmi Kamara. Magyar együtt­működési ajánlatokat közvetít az MGK a darmstadti kamarához. Ajánlatokat DmGK-hoz várnak. — Koblenzi Kereske­delmi és Iparkamara. Partnerközvetítést vál­lal és tanulmányutakat szervez a DmGK. OLASZORSZÁG: — Olasz—Magyar Kereskedelmi Kamara. Üzleti ajánlatok és igények folyamatos közvetítését'"vállalja' a' kamara. — Modenái Kereskedelmi Kamara. Üzleti ajánlatok és igények folyamatos köz­vetítése, melyeket írásban kér a DmGK. — Fermoi Iparszövetség. Kereslet-kínálati ajánlatok folyamatos közvetítésére van lehe­tőség. FRANCIAORSZÁG: — Bresti Kereske­delmi és Iparkamara. Közvetíti tagjaihoz az MGK tagvállalatainak üzleti és kooperációs ajánlatait. Saját ajánlataikat megküldik. 2-3 hetente megjelenő újságjukban bemutatnak 1-1 magyar vállalkozást, amennyiben ezt 2-3 gépelt oldalon francia nyelven közölhető ál­lapotban megkapják. FINNORSZÁG: —- Turkui Kereskedelmi Kamara. Üzleti partnerkereső ajánlatokat közvetít a DmGK, igény szerint. A Magyar Nemzeti Bank valuta- (bankjegy- és csekk-) árfolyamai Érvényben: 1992. március 2-án Vételi Eladási Pénznem árfolyam 1 1 egysegre, forintban Angol font 135,89 138,69 Ausztrál dollár 58,47 59,71 Belga frank (KM)) 229.49 234,15 Dán korona 12,18 12,44 Finn márka 17,24 17,64 Francia frank 13,89 14,17 Görög drachma (100) 40.16 41.00 Holland forint 41,97 42,83 ír font 126,27 128.87 Japán yen (100) 59,88 61,08 Kanadai dollár 65.56 66,96 Kuvaiti dinár 264,39 269,89 Német márka 47,23 48,19 Norvég korona 12,05 12,29 Olasz líra (1000) 62,93 64,21 Osztrák schilling (100) 671,52 685,12 Portugál escudo (100) 54.94 56,04 Spanyol peseta (100) 74,98 76,50 Svájci frank 51.99 53,07 Svéd korona 13,03 13,29 USA-dollár 77,60 79,16 ECU (Közös Piac) 96,65 98,61 A Magyar Nemzeti Bank hivatalos devizaárfolyamai Érvényben: 1992. március 2-án Vételi Közép Eladási Devizanem árfolyam 1 egységre, forintban Angol font 136,94 Ausztrál dollár 58,94 Belga frank (100) 231,24 Dán korona 12,28 Finn márka 17,39 Francia frank 13,99 Holland forint 42,29 ír font 127,25 Japán yen (100) 00,33 Kanadai dollár 00,09 Kuvaiti dinár 260,45 Német márka 47,59 Norvég korona 12,14 Olasz líra (100) 03,41 Osztrák schilling (100) 672,62 Portugál escudo (100) 55,35 Spanyol peseta (100) 25,55 Svájci frank 52,39 Svéd korona 13.13 Tr. és Cl. rubel 27,43 USA-dollúr 28,18 ECU (Közös Piac) 97,38 137,29 59,09 231,82 12,31 17,44 14,03 42,40 127.57 60.48 66.26 267,14 47,71 12,17 63.57 678,32 55.49 75,74 52,53 13.16 27.50 78,38 97,63 137,64 59,24 232,40 12,34 17,49 14,07 42,51 127,89 60.63 66,43 267,83 47,83 12.20 63,73 680,02 55.63 75,93 52,67 13,19 27.57 78.58 97,88 VALUTÁK A FEKETEPIACON USA-dollár Német márka Svájci frank Osztrák schilling 79—80 forint, 50—52 forint, 54—56 forint, 7,10—7.30 forint.

Next

/
Thumbnails
Contents