Petőfi Népe, 1991. december (46. évfolyam, 282-305. szám)
1991-12-21 / 299. szám
-4 Nagykőrös Város Önkormányzata pályázatot hirdet VÁROSI HETILAP INDÍTÁSÁRA vállalkozók részére. A pályázatoknak tartalmaznia kell az újság profiljára, szerkesztésére, nyomdai előállítására, terjesztésére, formátumára és árára vonatkozó elképzeléseket. A lapkiadás költségeihez az önkormányzat hozzájárul. A pályázatokat a megjelenéstől számított 15 napon belül lehet benyújtani a polgármesteri hivatalban. Cím: 2750 Nagykőrös, Szabadság tér 5. 4719 QQ QQ QQ qq qq QQ QQ QQ QQ QQ QQ QQ ŰQ QQ CP CP QQ QP QP CP ^000©0öö©©ö©0ö©ö0<xx>« Csak 3 napig! 4es|:^:4e3ie3|e9ies|c9|e3ies|e3|e»|e9|c3ic9|c9|c3fe9fes|ea|e9|e Dec. 21-én, 22-én és 23-án, szombattól hétfőig minden felnőtt- és gyerekkabát és dzseki 20% engedménnyel a Négy Évszak ruházati boltokban. Kecskemét, Petőfi S. u. 14. és Rákóczi út 22. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * Már most vásároljon szeretteinek ajándékot! Kedvezményes könyvuácár 30—50—70%-os árengedménnyel 1991. december 21—23-áig, a József Attila Művelődési Központban Baja, Vörösmarty u. 5. (a mozi mellett) AKCIÓ! AKCIÓ! AKCIÓ! 4565 ********************** ox ax m úu íl a űb ax ax m A A A A A % A Bajai Mezőgazdasági Kombinát * 0 az alábbi ingatlanokat kívánja % ® értékesíteni árverés útján: $ 0 d 0«ccycUl III GO» oá* dldlll 0 ® IRODAHÁZ, faház, konyha ebédlővel, $ * valamint a nagy műhely; ® 1 továbbá a VASKÚTI IFJÚSÁGI TÁBOR * ® (volt építőtábor) kerül árverés útján ® | értékesítésre. $ © Az ingatlanok árverésé a Szegedi úton © * 1992. január 9-én, 10 órakor; Vaskuton ® i 1992. január 10-én, 10 órakor lesz, % ® a helyszínen. ® ® 601591 © |T| LTä tTi tTi 1J4 lTí /T. .T. .T. .T-. .T. ,T. A Dráva-Kavics és Beton Kft. értesíti kedves vásárlóit, hogy a szalkszentmártoni KAVICSBÁNYÁBAN 1991. december 21-étől 1992. február 15-éig az anyagkitermelés szünetel Megértésüket köszönjük, egyben kellemes karácsonyt és boldog új évet kívánunk. Dráva-Kavics és Beton Kft. 4715 ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ L. VILLANYT SZERETNE? Kis- és középfeszültségű hálózatépítés, transzformátorállomás-építés, villanyszerelés, tervezés, szaktanácsadás. Hidvégi Mihály vili.hálózat-építő 6346 Sükösd, Petőfi S. u. 182. Tel.: 06/79/63-181 16e837 ♦ ♦ ♦ J ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ «! ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦ ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦ Tanárok, diákok kergették a pakkot 9 A hideg idő beálltával sorra nyitják meg kapuikat a jégpályák. Így van ez Kiskunfélegyházán is, ahol a Darvas Általános Iskola udvarán kialakított pályán tanár—diák jégkorongmérkőzésre került sor. Azt, hogy hányszor került a korong a kapuba, nem számoltuk, a szépszámú szurkolósereg viszont legalább úgy izgult, mint egy UTE—Fradi jégkorongrangadón. SPORT 1991. december 21., 11. oldal Két évig, két keréken Három fiatalember őrültségnek tűnő vállalkozásba kezdett. A helvéciai Szakolczai József és Molnár Pál, valamint a budapesti Maráz Ferenc elhatározták, hogy körbekerékpározzák a Földet. Az útiterv szerint 60 ezer kilométer megtétele után 1992-ben érkeznek majd Barcelonába, a nyári olimpiai játékokra. Az expedíció 1990. szeptember 10-én vágott neki a nagyvilágnak. Hármójuk közül Szakolczai Józsefet Törökországban baleset érte, ezért haza kellett jönnie. Két társa azonban jelenleg is kerekezik. Ausztráliában azonban elváltak útjaik, így ezúttal egyikük beszámolóját közöljük. Ausztrália keleti partján pedálozva CSELGÁNCS Két korcsoport magyar bajnoka • Szász István leszorítja ellenfelét. (Galambos Sándor felvétele) Northern Territory állam felől érkezve Queenlandban Mt. Isa az első jelentős város. Színesfémbányászatáról hires. A Queenland jelentése: királynő földje. A terület az angol királynő birtoka volt. A lankás dombok közül mint „a királynő ékszerei” emelkednek ki a különböző formájú hegyek. Több ezer kilométeres lehangolóan monoton táj után élvezhettem a kies táj szépségét. Queenlandban nincs tél. Megterem a narancs, a mandarin, a kiwi, az alma, az ananász, hogy csak néhányat említsek a széles választékból. Az áruk is nagyon kedvező. Vásárlásuk még a munkanélkülieknek sem jelent gondot. A farmokon birkát és tehenet tenyésztenek. Tartásuk egyre nehezebb megélhetést biztosít a farmereknek. Alacsony felvásárlási áruk miatt lassú pusztulásuk figyelhető meg az ország belsejében. Volt, amikor 30 centet, körülbelül 18-20 forintot adtak egy birkáért. Vidéken az elhagyott farmokon rövid idő alatt újból a természet lesz az úr, eltüntetve az emberi kéz szorgalmát. Már több hónapja nem volt nagyobb mennyiségű csapadék. „Szegény embert még az ág is húzza!” Víz és élelem híján őszi legyekként hullanak az állatok. A farmokon a birkákat egy dollárért árulták az arra járóknak, vagy lelőtték őket. Csak így tudták visszatornászni a felvásárlási árat 1-2 órai munkabérre. Az emberek elég közönyösen figyelték a farmerok gondjait. Ausztráliában a birkahús inkább csak kutyaeledelnek számít. A gyapjú eladhatatlanul raktáron hever. Queenland fővárosa Brisbane. Tréfásan falusi nagyvárosnak nevezik. Valamivel több mint egymillió lakosa van. Majd’ mindnyájan kertes házakban laknak, így a város akkora méretűvé dagadt, mintha Budapest Kecskemétig nyúlna. Az itt élő magyarok száma 5-6000 fő. Saját házuk és piknikhelyük van, ^ahol rendszeresen találkoznak. Élesen elkülönül egymástól az 1947-es, az 56-os, és az utóbbi 10 évben kivándoroltak csoportja. Ellentét azért van köztük, mert ahogy ők mondják, mindannyian egy másik Magyar- országot hagytak el. Másként éltek, más nevelésben részesültek. Az ellentétek feloldásában azonban nagy szerepet játszik a hazánkban végbement változás. Sokan szeretnének dolgozni, tenni hazájukért, ahol megszűnt a kommunista diktatúra, es az orosz elnyomás. A sok megtört sorsú ember ajkáról különbözőképpen • Kosárlabda Magyar Kupa női mérkőzés: Közgáz MASPED—KSC MEDS 60— 83 (22—50). Bp., Kinizsi utca. Vezette: Szabados, Tímár. KSC MEDS: Ocsenás (4), Till (6), Verasztó (12/9), Iványi (16/6), Farkas (33). Csere Fück (12), Búzás (—), Pasek (—-). Edző: Tóth Viktor. Ezzel a győzelemmel a legjobb 16 közé jutott a kecskeméti csapat. A folytatás 1992. január hónapban lesz, NB I. A csoportos csapat ellen. • Döntés született a hét végén botrányos körülmények között végződött első osztályú birkózó-csapatbajnokság végeredményével kapcsolatban. A Magyar Birkózó Szövetség elnöksége többségi szavazással úgy határocseng a „magyar vagyok” — mondat. Ausztráliai utazásom alatt Bris- baneban éreztem magam legjobban. A magyarok közösségében megtaláltam a helyem. Sokan voltak az élménybeszámolón, búcsúzáskor pedig egy nagy partit rendeztek. Sydneyben találkoztam Maráz Ferivel, akivel eddig csak telefonon tartottuk a kapcsolatot. Mivel ausztráliai vízumunk a lejáratához közeledett, már az amerikai útra készülődtünk. A vízumot azonban oda sem lehet egyhamar megkapni. Amíg a hivatalos tortúra tartott, elbicikliztem Canberrába, az ország fővárosába. A várost hegyek veszik körül. Az európai bevándorlók Ausztráliai Alpoknak nevezték el a város ter- meszetalkotta védelmét. Canberrának nagyon tiszta a levegője, 600 méterrel fekszik a tengerszint felett, és semmiféle ipari tevékenységet nem engedélyeznek a városban. Meglátogattam a magyar nagy- követség falusi kúriára emlékeztető épületét. Kicsit letört a néhány perces látogatás alatt is tapasztalt fejetlenség. Az előző rendszer kiküldöttei készülődtek hazafelé, s bár még volt néhány hetük az indulásig, már csak a csomagolás lebegett a szemük előtt. A nagykövetségen dolgozó ausztrál titkárnő sem éreztette velem, hogy jó magyar adófizető vagyok. Szerencsére Sydneyben a konzulátuson nagyon segítőkészek voltak és a kereskedelmi kirendeltségen is kedvesen fogadtak bennünket. Ve- szelszky konzul úr olyan meleg hangú levelet írt az amerikai konzulátusnak, hogy 1 évre megkaptuk a vízumot. A mi első kérésünket visz- szautasították. Sydneyben a Teleg- di család vett bennünket a szárnyai alá. Fiaiként bántak velünk, és mi is igen megkedveltük őket. Nagyon sokat köszönhetünk az ott élő magyaroknak. Sokan barátaink lettek, és mindig hálával gondolunk rájuk. December másodikán indulunk Hawaiin keresztül Los Angelesbe, majd tovább Panamába. Eredeti útitervünk Dél-Amerikában folytatódott volna, de az egyre nagyobb méretűvé váló kolerajárvány visz- szariasztott bennünket. A karácsonyt már az Amerikai Egyesült Államokban töltjük, távol Magyarországtól, és a családunktól. Éz az utolsó karácsony, amit szeretteimtől távol kell töltenem. Jövőre már együtt gyújthatjuk meg a gyertyákat a szeretet ünnepén. Kellemes karácsonyi ünnepeket, és békés boldog új évet kívánok a Petőfi Népe olvasóinak. zott, hogy az FTC Müfémszer és a Csepel gárdáját egyaránt bajnoknak nyilvánítja. Ezek után felmerül a kérdés: melyik együttes képviseli a magyar színeket a BEK-ben? • Az albervillei téli olimpián újfajta szexvizsgálati módszert próbál ki a NOB. Ennek kapcsán többen emlékeztetnek arra az 1966-os esetre, amelyre csak 22 évvel később derült fény. A női lesiklás egykori világbajnoknőjéről, az osztrák Erika Schniggerről — saját kései vallomása alapján — csak 1988-ban derült ki, hogy tulajdonképpen Eriknek hívják. így utólag a második helyezettet hirdették ki vb- aranyérmesnek. Sikeres esztendőt zárt Szász István, a KSC 16 éves cselgáncsozója, a kecskeméti Szent-Györgyi Albert Egészségügyi Szakközépiskola diákja, aki egyéniben a serdülő ( + 75 kg) és az ifjúsági (95 kg) magyar bajnokságon is az első helyen végzett (edzője: Kiss Endre). Társaival csapatban a serdülőknél ezüst-, egy korcsoporttal feljebb bronzérmet szerzett. — A szakemberek szerint imponáló volt, ahogy az ifjúságiak között mindenkit maga mögé utasított. — A verseny elején úgy éreztem, hogy a többiek lebecsültek egy kicsit. Csodálkoztak, hogy serdülő létemre mit keresek köztük. Nagyon igyekeztem, hogy némi tekintélyt szerezzek, és a végén úgy alakult, hogy minden ellenfelemet ip- ponnal vertem. — Fél évvel később, a serdülő- bajnoki cím is ilyen magától értedő- dö volt? — A súlycsoportomban induló Vajon kedves sportrajongó olvasóink tudják-e, hogy egy kecskeméti klubcsapat pár nappal ezelőtt még érdekelt volt a legrangosabb európai kupaküzdelemben, a BEK-ben? Igen, helyes a válasz, a Diszkrét SE női asztalitenisz-csapatáról (Böhm Gabriella, Hegedűs Ágnes, Pidl Zita, Pintér Ildikó, Oláh Zsuzsa) van szó. Ja, és azt kérdezik, hogy meddig jutottak el? Nos, elárulhatom, amit a hír- ügynökségek rideg eredménysorai gyakran elhallgatnak: egészen a BEK-negyeddöntőig tartott ez az óriási lelkesedés, mely időnként az ellenfelek nagyobb rutinjának és tudásának legyőzéséhez is elég volt. A kupaküzdelmek első állomása egy hamisítatlan „fekete ló”, a görög bajnok elleni fölényes kecskeméti győzelem volt, majd következett egy olyan csata, melyen kizárólag lelkesedéssel talán csak a játszmaarányt lehetett volna szé- pítgetni. Északi szomszédaink bajnokának, a Butterfly Bratislavá- nak legyőzése már tekintélyt parancsoló siker volt, annál is inkább, mivel a vert csapatban található a többszörös Európa-bajnok szovjet Popova is. Evés közben jön meg az étvágy — így volt ez most is, bár a francia bajnok, a Boulogne Billancourt ellen készülve már csak a legfanati- kusabbak és legoptimistábbak hittek a csodákban, ami végül is elmaradt. A huszonháromszoros francia bajnokkal, Thiriet-tel még csak bírtak a mieink (Oláh és Hegedűs is nyert ellene), de a világranglista 21. helyén levő csehszlovák Hra14 fiút négy ágra sorsolták. A döntőig három találkozót ipponnal nyertem. Ott egy újpesti versenyzővel kerültem szembe. Nehezen boldogultunk egymással, de a rutin segített, és bírói döntéssel engem hoztak ki győztesen. — Mióta foglalkozik ezzel a sporttal? , — Kilenc évvel ezelőtt, még odahaza, Nagyváradon kezdtem. Azután 1988-ban áttelepültünk a családdal. Kiskunfélegyházáról járok át minden nap. Heti öt alkalommal van kétórás edzésem, de néha tovább maradok, hogy a felnőtt versenyzőkkel is gyakorolhassak. Szeretek edzeni, erős vagyok, de az erőt és a technikát nem mindig tudom összhangba hozni. Jövőre már csak az ifjúságiak között léphetek tatamira. Szeretném megmutatni, hogy a serdülőként szerzett ifjúsági bajnoki címem nem „kicsúszott” eredmény volt. — sz — chova és a világ női asztaliteniszét évek óta uraló kínaiak képviseletében, de francia színekben parkettára lépő Warig ellen már nem volt ellenszer. Ő mellesleg nemcsak az első számú francia játékos, hanem a világranglista 14. helyezettje is. (Pidl ennek ellenére játszmát rabolt tőle!) A 2 : 5-ös eredményt látva a felületes szemlélő sima vereségre gondol, ez azonban ebben az esetben nincs így. A jegyzőkönyvek tanúskodnak a rendkívüli szoros játszmaarányokról, a boulogne-i sportcsarnok szakértő közönsége részéről a kecskemétieknek szóló, gyakran felhangzó elismerő tapsa pedig a franciák csalódottságát sejteti: ők egy könnyű, szombat esti ütögetésre számítottak ... Hazafelé, az éjfélbe nyúló mérkőzés után jó volt egy kicsit ábrándozni: ha Pidl Wang ellen 1 : 1 után a döntő játszmában 10 : 5-ös állásnál nem ijed meg a — bátran állítható — világszenzációt jelentő lehetőségtől, ha Hegedűs Hracho- va ellen a döntő játszmában, 19 : 16-os vezetésénél nem engedi kiénekelni a sajtot a szájából, ha Oláh egy kicsit jobban tudja érvényesíteni nagyobb rutinját Wang ellen, nos, akkor minden másképp alakulhatott volna. — Pedig milyen kevés hiányzott az álomdöntőhöz, a Diszkrét SE —Statisztika BEK-meccshez törte meg a csendet Németh István, az egyesület elnöke. — Mondjuk, Kecskeméten — tettem hozzá. A boulogne-i erdő évszázados fái némán bólogattak. Molnár Pál RÖVIDEN • RÖVIDEN Majdnem... • Amikor még volt remény. Németh István egyesületi elnök és Oláh Zsuzsa.