Petőfi Népe, 1991. november (46. évfolyam, 256-281. szám)

1991-11-09 / 263. szám

Kétszáz éve született a nemzeti drám Az utókorban bizakodva Az emberi gyengeség a múltat mindig gyengébb fénybe szokta állítani, mint a jelent és a jövendőt — így figyelmeztet minden emlékezőt Széchenyi István Katona József születési évfordulójára készülve ezt tartottuk mi is meghatározónak, mert tudtuk, hogy nem különleges, de méltó helyet követel magának Kecskemét szülötte. Az utókor igazságosságában bízunk most is, ami­kor az ünneplés ide érkezett el. Számunkra azonban nemcsak egyszeri, sugárzó művet alkotó a takácsmes­ter fia, hanem vidéken élő, a közösségért tenni akaró nagy elődünk is. Olyan példa, akit követni nem pusz­tán kötelesség, hanem a mai és a jövendőbeli értelmi­ség meghatározó tájékozódási pontja. Komáromi Attila, a Katona József Társaság elnöke ANTALL JÓZSEF LEVELE Nemzetben gondolkodni, függetlenséget hirdetni Mindenekelőtt köszönöm meg­hívásukat a Katona József születé­sének 200 éves évfordulójára emlé­kező ünnepségre. Sajnálattal tájékoztatom, hogy — szándékom ellenére — másirá­nyú hivatali kötelezettségeim miatt csak e levél útján áll módomban be­kapcsolódni városuk és a nemzet kiemelkedő alkotója megemlékezé­sére rendezett eseménysorozatba. Biztos vagyok abban, hogy a 100. évfordulóját ünneplő Katona Jó­zsef Társaság, a Magyar Irodalom­történeti Társaság, a szervezők- rendezők és természetesen a város polgárai méltó módon idézik föl Katona József polgári és művészeti pályafutását, a halála után nemzeti drámánkká emelkedett Bánk bán című müvének gondolati ívét, és a jövőnek is szánt üzenetét. A Bánk bán az elmúlt másfél év­században a magyar történeti mito­lógia részévé vált. A dráma nem­csak a XIII. század értő felidézése, hanem a magyar újjászületés, a re­formkormeghatározóműve is. Hő­sei a magyar politika, a magyar tör­téneti karakterológia és tipológia megtestesítői, akiknek neve — Bánk bán, Petur bán, Tiborc, Bibe- rach — beépült nemzeti jelképrend­szerünkbe, képes beszédünkbe. Katona József életútja sok szál­lal kötődött szülővárosához, Kecs­keméthez. Családi indíttatása, ta­nulmányai és a város olyan „pol­gárrá” nevelték, aki a felvilágoso­dás és a korai reformkor eszméi ál­tal megérintve képes volt — a sötét császári abszolutizmus korszaká­ban — nemzetben gondolkozni, a függetlenséget hirdetni. Drámájá­nak üzenete világos volt, és mint néhány évtizeddel később a Walesi bárdok költőjét, őt sem értette félre a hatalom. Katona József is beállt azoknak az íróknak, költőknek oly hosszú sorába, akik a nemzetük sorskérdéseit vállukra véve, kény­telenek voltak művészetük mellő­zöttségét tudomásul venni. Életé­nek igazi gyümölcse, életművének nagysága az utókorban érett be. Emlékezzünk szakértelemmel, tisztelettel és méltósággal Katona Józsefre. Amikor felidézzük élet­útját és munkásságát, emlékez­nünk kell ifjúságának és érett férfi­korának otthont adó Kecskemét városára is. Arra a polgárvárosra, amelynek öntudatát, szellemét, vallási türelmét oly szépen jelképe­zik iskolái és a város középpontjá­ban emelkedő nagyszerű templom­együttes, és amelyben annyi ki­emelkedő személyiség kapott in­díttatást és rokonszenvet. Engedjék meg, hogy a kormány nevében én is számíthassak e türe­lemmel átszőtt és továbbélő szelle­• Antall József: Emlékezzünk szakértelemmel, tisztelettel és mél­tósággal Katona Józsefre. miségükre, városukat és hazájukat szerető öntudatukra, és törekvő, polgári szorgalmukra. Mély meg­győződésem, hogy mindezek segít­ségével úrrá tudunk lenni öröklött, de immár átmenetinek tűnő nehéz­ségeinken és elindulhatunk a meg­szenvedett felemelkedéshez és az ezzel együtt járó egyéni boldogu­láshoz vezető úton. Demokratikus rendünk egyik célja az is, hogy sza­kadjon végre meg nemzetünk nagyjainak az a sora, akiket csak a „hálás utókor” visszatekintő ér­tékelése képes megfelelően méltat­ni, és úgy szívébe zárni, mint Kato­na Józsefet. Az ünnepi megemlékezés részt­vevőit, szervezőit és Kecskemét vá­ros valamennyi polgárát tisztelettel köszönti: Antall József, a Magyar Köztársaság miniszterelnöke Az üzenet nincs átadva Katona József és az ő Bánk bánja, minden olyan korszak torkán akadt, amely nem volt a nemzeti függetlenség tekinteté­ben már születése pillanatában kielégítő. Voltak olyan idősza­kok, amikor a Bánk bán előadá­sából, kultuszából túltermelés mutatkozott és voltak a Bánk bán sorsában, elfogadásában kö­zömbösnek mondható idősza­kok. Sajnálatosnak és nagyon jellemzőnek mondhatom, hogy most, a szerző születésének két- századik évfordulója alkalmából tulajdonképpen észrevétlenül hullik Katona és a Bánk bán a nagy semmitmondásba. Nem­csak az a szomorú tény, hogy a jelen pillanatban nincsen színen, hanem az is, hogy az iskolában sincs már kiemelve, az üzenet nincs átadva. Ez a legszörnyűbb. Lehet ugyanis vitatkozni a Bánk bán korszerűségén, még az értékén is, drámatörténeti helyén, de egy­ről nem lehet vitatkozni: az üzene­tén, amely a magyarság örökös függetlenségi törekvését, az örökös szabadságharcát jelképezi és jelké­pezni fogja minden kor magyarja előtt. Azért ez a mostani mellőzés a mi mostani korunknak sajnálatos kétarcúságát mutatja be. Miről van szó? Arról van szó, hogy hiá­ba van politikai függetlenség, hiá­ba szabadultunk föl az elnyomás fizikai valósága alól, a szellemet most már talán egy más irányú, de ugyancsak torzító erejű és a nemzeti törekvések elnyomó ide- genség béklyózza le és ez a másik nagy elhitetés, hogy olyan szót is használjak, amelyik a Bánk bán­ban az, hogy a nemzeti értékek akár csak egy percre is közömbö­sek lehetnek számunkra. Csak az értetlenség, a furcsa és sokszor talmi értékek utáni futkosás, a színházi kultúrák teljes megzava- rodottsága, az önértékek lebecsü­lése mutatkozik meg abban, hogy ilyen önbizalom nélkül és ennyire a Bánk bán nélkül esünk bele ebbe az évfordulóba. Csurka István „Fojtott tűz” Katona egyénisége A könyvtárnyi Katona-iroda­lomban egyéniségéről kevés szó esik. A kortársi emlékezések (Dé­ryné, Csányi János, kecskeméti anekdoták) különcségig , menő hallgatagságát emelik ki. írói pá­lyájának megszakadására, kecske­méti ügyésznek való visszavonulá­sára utókora eltérő magyarázato­kat talált. „ .. . lelkesülése lemon­dássá, önbizalma csüggedéssé vál­va, hivatalos foglalkozások közé temette magát” — írta Gyulai Pál. „ . .. a legboldogabb és legmegelé- gedettebb emberek közé tartozott, és talán teljesen meg is feledkezett arról, hogy megírta a Bánk bánt” — vélekedett kecskeméti ügyészi éveiről Móra Ferenc. Tekintélyes állása, anyagi biztonságot nyújtó jövedelme, vidám mulatozásokban való részvétele mintha Mórát iga­zolná, a hallgatag férfiú azonban nem tárta fel lelkének viharzását. A világban idegenül, bátortala­nul mozgott. Korában az írók szorgalmasan keresték egymással a kapcsolatot, Katona azonban magányos maradt. „Engemet egy se tud, / Élek-e vagy halok” — írta A Múzsához című versében. Nem, hiányzott belőle a teljesítményére büszke írói öntudat („engem itt ol­vasni fognak akkor is, amidőn már ez a szobácska, melyben most ülök, porhanyó düledékké válik”) többnyire azonban önmaga lebe­csülésének fonák iróniája mögé rejtőzött. Nem értett ahhoz, hogy megnyerje azok jóindulatát, akik­től az irodalmi életben támogatást remélhetett. Dramaturgiai tanul­mányának egyes kivételeivel ma­gára haragította a kor vezető íróit: Kisfaludy Károlyt, Kölcseyt, Ka- zinczyt. Hiányzik életéből a beteljesült szerelem. Úgy tetszik, érzelmeinek viszonzását eleve reménytelennek tartotta. „Nem vágytam soha vak­merőén / bírására ... ámbár vá­gyaim oly mohók / mint a fergete- gek dühe” — írta Panaszom című költeményében. Széppataki Rózá­nak, a későbbi Dérynének csak ne­vének kezdőbetűi mögé rejtőzve, levélben mert szerelmet vallani. Róza azt sem tudta, ki az a K. J., aki a levelet írta; Katonára azért sem gondolt, mert az „hármat se szólt” vele. Csalódását Katona magába fojtotta, a színésznő Déry- vel kötött házassága fölött egy kurta mondattal tért napirendre. Arra is csak egy mondata volt, hogy a kecskeméti főbíró leánya, Végh Franciska nem őt választotta férjül, hanem egy katonatisztet: „Lám mi, Franciska kisasszony, mennyit tesz az uniformis, és mily siralmas, aki szegény.” Máig sem tudjuk, ki lehetett az a verseiben Mollinak nevezett leány, aki „egyezhetetlen” volt vele, aki „so­hasem mosolyga” néki. Azt sem, ki volt az a nő, akinek végakaratában barátjára bizott gyűrűjét szánta, s aki azt akkor is visszautasította. Katona magába fojtott érzelmei műveit fűtötték, áttételes módon, életének titkait föl nem tárva, egyéniségének jellemző vonásait mégis érzékeltetve. Leikéből lel­kendezett Bánkját így jellemezte: „fojtott tűz, mely minden pillanat­ban kitörni láttatik, és minden környülállás azt árulja el, hogy mindenkor nagyobb indulat dü- hösködik belölről”. Drámáinak monológjai többnyire válságos élethelyzetbe került emberek láva­szerű kitörései. Lírája sem közvet­len vallomás, hanem egy érzékeny, sérülékeny lélek általánosított szintre emelt keserű filozófiája. A kecskeméti ügyész beilleszke­dett a hivatali tennivalók meg a helyi társaság élet keretei közé, de teljes egyénisége nem férhetett el közöttük. A „hír sereghajtó barát­jáéként remélte, várta, hogy fölfe­dezik, érdeme szerint méltatják Bánk bánját, erre azonban csak halála után került sor. Beteljesület­len vágyak fájdalma sajog abban a mondatban, amelyet a halála előtti évben írt a társai mulattatására szánt vadásznapló végére: „Ennek megtételével tisztelettel jelentik, hogy a szerencsétlen tarisznyájú nótárius a társaságnak minden kincseivel elszökött, és többé nin­csen, hagyván maga után egy meg­szomorodott és több siránkozó semmit.” Orosz László AZ IGAZGATÓ-RENDEZŐ EMLÉKEI Az első amerikai bemutató Balassától napjainkig című, 400 év magyar költészetét keresztmet- szetszerűen bemutató előadóestem után Kerecsendy Kiss Márton fel­jött a színpadra és bejelentette, hogy mához két hétre, az itt sze­replő Szeleczky Zita művésznőn kívül fellép még Páger Antal, Pá­ger Antalné, Vaszary Piri. Hajmás- sy Miklós, Cselle Lajos stb., akik közben szintén megérkeztek Ar­gentínába”. így született meg az Argentin Magyar Színjátszó Tár­saság. Minden szépen, rendben ment volna, de valahogy munkánk ele­jén is már megérződött a Nemzeti Színház és a magánszínházak közti különbség. Én, mint egy lelkes bo­lond, mint a Nemzeti Színház volt tagja állandóan komoly, nagy da­rabokat akartam a közönségnek, ők könnyebb műfajú, szórakozta­tó darabokat, leginkább olyano­kat, amelyeket azelőtt is játszottak a magánszínházakban. Én folyton azon kardoskodtam, hogy nekünk igazi magyar kultúrát kell adni. így aztán szétszakadtunk. Megalapítottam az Argentin Magyar Színházat. Elsőnek bemu­tattam Madách: Ember tragédiá­ját. Második bemutatónak Kato­na József Bánk bánját választot­tam. Ez óriási erőfeszítésbe került, 36 szereplőt — köztük sok műked­velő volt — betanítani, kis lakás­ban lepróbálni az egészet, megsze­rezni az 1200-as Magyarország kosztümjeit... Volt egy lelkes, színházszerető jó olasz kosztümkölcsönző, valamit tudtunk tőle bérbe venni, a többit pedig varrtuk, festettük ma­gunk! ... Hősi erőfeszítés volt, az biztos, de az igaz ügyért való lelke­sedés fűtött bennünket. A kis la­kásban való állandó próbák, s az ezzel járó munkák az ő vállukra hárultak. Minden szereplővel kü­lön vettem át a szerepet, mind­egyiknek lejátszva hanggal, gesz­tussal, mozgással a figurát. A legna­gyobb boldogságom az volt, ahogy amikor három és fél hónapos min­dennapos próbák után elértünk az előadáshoz, a közönség azt mond­ta, hogy igazi nemzeti színházi nívó volt. Óriási erkölcsi siker volt, s tel­jes anyagi bukás! Azt a hálátlansá­got, közönyt és megnemértést majd megírom, ha egyszer Isten segítsé­gével megjelenik életregényem. Nem kiséri-e végzet a Bánk bán elő­adásait? Emlékszem a Nemzeti Színházban Madách Ember tragé­diája mindig telt házat vonzott, a Bánk bán mindig ráfizetéssel került a színpadra. Szívesebben emlékszem a megje­lentek lelkes tapsára, az olyan ál­dozatkész segítőkre, mint Castelli mérnök a Bánk bán díszletrajzá­nak készitöjére, Szentpétery Atti­lára a vívójelenetek betanítójára és másokra, az elismerő levelekre. A magyar emigráció egyik leggyö­nyörűbb megnyilatkozásának mi­nősítette egyik hívünk a Buenos Aires-i előadást. Dr. Dobolyi Pre­sidio kritikájában kiemelte, hogy rendezésemben Bánk bán a ma­gyar becsület örök szimbóluma­ként jelent meg. „Komáromy Bánk bánja maga volt a sikoltó magyar fájdalom. Tiborc panaszában — Száraz István alakította — sorsára ismert az emigráció közönsége.” A kritikus külön méltatta, a Me­lindát, Biberachot és Gertrudist megformáló színészek teljesítmé­nyét. Szeleczky Zita Írók, költők vallomása „Milyen rosszul járt volna Shakespeare, ha feltámad és bekukkant Kecskemétre” Vörösmarty Mihály Az egész mű minden esetre ma- gasb tehetségre mutat, s nem hűtlen másolat ’a kornak, melly noha ha­nyatlásnak indult, ’s a hajdani erő­ből vadságra fajult, mégis sok jelei vei bír a férfiasságnak ’s lovagi szellem­nek. Drámai, sőt színi hatas’ tekinte­tében végre 'a mű ritka tünemény, hogy akkor termett, midőn dráma kevés, a’ színház bujdosó volt... (1840. márc. 23.) Gyulai Pál Régibb és újabb drámaíróink között senki sem emelkedett fönsé- gesebb tragikumig, senki sem raj­zolt nemzetibb és jellegzetesebb alakokat, mint Katona. E fényol­dalak háttérbe szorítják az árnyol­dalakat. E mellett van Katona mü­vében valami varázs, nemzeti tör­ténelmünk legjellemzőbb vonását vette tárgyul: az idegen befolyás, s a nemzeti visszahatás küzdelmét. (1893. november 11.) Ady Endre Katona Józsefet gyakran elképze­lem, látom, amikor utolsó éveiben mámorát olykor kialudva, fájós fej­jel, csömörrel ébredt. Milyen senki­nek érezhette magát, lumpnak, rongynak, utolsónak, magabolondí- tónak és a Bánk bánt semminek. De máskor, amikor feledni akart (s bi­zony neki volt felednivalója) milyen rosszul járt volna Shakespeare, ha fel­támad és bekukkant Kecskemétre. (1908. jan. 1.—febr. 16.) Juhász Gyula A színházi cenzúráról nagyon fájdalmas emlékei lehettek [.. .] a legnagyobb magyar tragédia hal­hatatlan és szerencsétlen költőjé­nek, a kecskeméti takács fiának. Katona Józsefnek, akinek Bánk bánját éppen a színházi cenzúra nem engedte színpadra vinni és így életében halálra ítélve a legigazibb nemzeti drámaköltőt, az ezeréves magyar sors örökkévaló ábrázoló­ját. (1925. febr. 27.) Móricz Zsigmond Katona József tipikus alakja ennek a végtelenül, szomorú nemzeti siralomnak. Ő maga so­ha nem politizált, nem tudunk róla, hogy valaha bekerült volna a napi politikába: akár mint ak­tív, akár mint passzív tényező. A Bánk bán-i keservek, a Tiborc jajszavának haragosa soha nem volt választó, sem választott. De hol lehetett volna? (1930) Németh László Mindaz, amit Bánk bán sister­gő indulatáról mondtunk, nem áll ellentétben azzal, amit Kato­na életéről tudunk. Szemérmes, különc, bizalmatlan agglegény, percegő pennájú: minden életjel világ" felé pattantott szikrája csak a magányos indulatnak. Katona Bánk a hamu alatt. Szen­vedély és némaság, füstölgő ha­rag és lelkünk gőzkörén elmo­sódva áttűnő világ! (1936) Illyés Gyula A Bánk bán is rossz színdarab. Feszengek, unatkozom, de mind­végig helyben maradok, s végül is nagy értéket viszek haza. A zseni szinte a ruhatárban nyomja ke­zembe kitartásom díját. (1958. november) Rónai György Csak a szél fúj, a szél / a Kis­kunság felől, / csak a homok szitál. / Alkonyodik, gulyák ^ kolompja szól, nehéz / porfelhő hömpölyög / s földre reszkető, / rőt csillag fuldokol. / Pesten most gyúl a gáz- / lámpa a szín­padon, / szétmegy a függöny és / színre lép Déryné, / S engemet egy se tud, / élek-e vagy halok. (1964) Szabó Pál A Bánk bán is, mint minden igazi nagy művészi alkotás, előbb-utóbb feloldódik az egész emberi világ folyton fejlődő, nö­vekvő műveltségében, ami azt je­lenti egyáltalán, hogy csak ez­után virágzik még majd ki a Bánk bán is a különböző égi tá­jak és égövek különböző népei­nek életében. (1971) • Melinda: Szeleczky Zita, Bánk: Komáromi Andor I Tiborc: Száraz István

Next

/
Thumbnails
Contents