Petőfi Népe, 1991. március (46. évfolyam, 51-75. szám)

1991-03-13 / 61. szám

6 • PETŐFI NÉPE • 1991. március 13. Őriznek egy fémsisakot a fél­egyházi Kiskun Múzeumban. Nyolcvan esztendeje, tűzoltáskor viselhette a gazdája. A múlt szá­zad végi nagy füzekről hiteles fel­jegyzést is lehet találni e közgyűj­teményben. A helytörténeti adatok szerint a városi rangot elnyert Félegyhá­zán 1874. május 10-én alakult meg az önkéntes tűzoltó-egyesü­let, hogy szervezettebben vehesse fel a küzdelmet a mindent el­emészteni képes csapás ellen. Erre az évfordulóra is emlé­kezve tartanak nyílt napot május negyedikén, a félegyházi tűzoltó- laktanyában állandó ügyeletet, szolgálatot teljesítő kései utódok. Flóriánnak, a tűzoltók védszent- jének névnapján, a Csongrádi út 21. szám alatti házi ünnepségre hívják és várják Kiskunfélegyhá­za érdeklődő honpolgárait, kö­zöttük az óvodák, iskolák növen­dékeit is. Vízszegény tája hazánknak Félegyháza és közvetlen környé­ke. Nyár nem múlhat el tűzeset nélkül. A forróságban gyorsan lángra kap az útszéli gyep vagy az erdei avar, főként, ha gondat­lan személyek még hozzá is segí­tik. Tavaly a csárdatűz volt a leg­emlékezetesebb, bár ezt nem gon­datlanság okozta. A nyárelőn szokatlan erősségű villámcsapás sújtotta az épületet. Ezt állapítot­ták meg a szakértők a villámhárí­tó maradványain is, az alapos vizsgálat után. Bugacon járt svéd turista szí­nes fényképsorozaton örökítette meg a csárdatűz oltását. Elisme­résül egy fényképtablót a félegy­házi tűzoltóknak ajándékozott. (Az erről készült másolat látható az 1. képen.) A tavaly felszerelt hírpultra ér­kezik a hívás helyből és a félegy­háziak riasztási körzetéből, aho­vá Bugac, Gátér, Kunszállás. Pálmonostora, Petőfiszállás, Jászszentlászló is tartozik, a szomszédból pedig Csongrád és Pusztaszer. (A felvételkor Hideg Ernő törzsőrmester tartott ügye­letet, 2. kép.) Tizenkét emelet magasra lehet feljutni a Magirus Deutz kocsi liftkosaras tűzoltólétráján. Mivel a csongrádi önkéntes csapatnak nincs ilyen felszerelése, a 42 mé­ter magasra felereszthető létrával oda is a félegyháziak vonulnak ki. A napi rendszeres karbantar­tásról Szekeres Pál törzsőrmester és társai gondoskodnak (3. kép). E»®»| (Straszer András felvételei) (Szöveg: Kis Antal) Ferenczi Péter főtörzsőrmester a csúszóaknában érkezik a föld­szintre.) A kiképzési tervben a rendsze­res sportolásra, az állóképesség megőrzésére szabadban és zárt helyen egyaránt sok időt szán­nak (6. kép). A várost átszelő főútvonalon gyakori a baleset (7. kép). A fél­egyházi tűzoltók daruval, lánc­fűrésszel, lángvágóval vagy sza­bad kézzel a karambol követ­kezményeit, szélviharkor, falak omlásakor az életveszélyes hely­zetet igyekeznek leküzdeni. A tükörírású kötelező szö­veg arra jó a szerkocsin, hogy az előtte haladó jármű vezetője a visszapillantó tükör­ben észrevegye: nem tejszállító kocsi szirénázik mögötte (8. kép). Amióta a határon túli tűzol­tókkal is kapcsolatba léphettek a félegyháziak, a sapkagyűjte­ményük kiegészült (9. kép). A bal oldali a stuttgarti állami tűzoltók parancsnokáé volt, a jobb oldalit az aacheniektől sze­rezték, amikor idelátogattak a németek. (A 4. képen Varga Imre fő­törzsőrmester.) Az emeletes tűzoltólaktanya felső szintjén tartózkodnak a szolgálatban lévők. Éjszaka száz, nappal hatvan másodperc alatt kell elkészülniük és indu­lásra kiállniuk. (Az 5. képen SZERVEZETTEN A TŰZ ELLEN FÉLEGYHÁZÁN ÉS KÖRNYÉKÉN FEHÉR KLÁRA: IRGALOM A tévében már megint egész este a hajléktalanok voltak műsoron. Riportok a világ minden tájáról. Távoli tengereken dzsunkákban hánykolódó családok. A milánói ár­kádok alatt, a stockholmi, a New York-i utcákon, pályaudvarokon, aluljárókban újságpapíron alvó csa­ládok, éhes és rongyos, elvadult, marihuánától kábult csavargók, könyörgök és követelőzők, mo­csokban és pálinkásüvegek között, gyerekek és aggastyánok, sárga bő­rűek és feketék, villogó fogútok és ferde szeműek, munkát keresők, és börtönből szököttek. Van, akinek vannak úti okmányai, másoknál nincs más, csak egy éles kés. Törö­kök, arabok, kurdok, vietnamiak, szomáliaiak, és isten tudja csak. ki­csodák, átvergődtek millió zöld ha­táron, hiába sorakoznak marcona fegyveresek és rendőrök. Megboly­dult a világ. Maradna mindenki ott­hon, ahol van. Odakinn jeges eső verte az abla­kot, csapkodott a szél. A tévé még mindig a sivár reménytelenséget mutatta. Elhagyott kavicsbányát, földbe vájt odúkkal, pálinkásüve­gekkel, verekedőkkel, mindenhon­nan továbbüldözött nincstelenekkel. „ Világprobléma, megoldhatatlan" — mondja a tévé riportere. Es egy szemüveges, jól fésült tir. elegáns íróasztala mögött széttárja a kar­ját. „Sajnos, valóban megoldhatat­lan." A tanító felállt, elzárta a tévét. Persze, van ezek között millió sze­rencsétlen is. Elkergeti otthonából az árvíz, földrengés, szárazság, széthullanak a családok, helyi há­borúk . . . Nem mind gyilkos, meg kábítás. No, gyerünk aludni. Hol­nap azt a két öreg kockás takarót, meg egy régi pulóverét elviszi a vö­röskeresztnek. Az ember szívében legyen irgalom. Megtapogatta a még langyos cserépkályhát, meggyújtotta az ágy mellett a kislámpát. Ebben a pilla­natban vonított fel a kutya. Mi baja lehet ennek? Nem volt kedve ajtót nyitni, csak az ablak mögül lesett ki. Néró, a hatalmas komondor a kerítésnek ugrott, kifelé ugatott, a sarkon túli kápolna felé. Hörgő, fulladó hango­kat hallatott, újra meg újra nekiug­rott a rácsnak. A tanító a szemét meresztgette, de a zuhogó, jeges esőben nem látott semmit. Majd elhallgat. De hát nem szo­kott ez a kutya így ugatni. Bebújt a takaró alá, eloltotta a lámpát. De a komondor nem nyugo­dott meg, hörgött, tombolt, acsar­kodóit. nem mozdult el a kert sar­kából. Mégiscsak meg kell nézni, mitől vadult meg. Felkapta a cipőjét, vállára dobta a rövid bekecset és kiment. — Néró, ide gyere. A kutya nem jött. Habzó szájjal, vonítva ugatott tovább. — Van itt valaki? Egy férfi lépett közelebb a sötét­ben. Magas volt, csontos, átázott farmer volt rajta, a vállán sportsza­tyor. Nem volt már fiatal. Ahogy a kerítéshez ért, a kutya tajtékzott. — Mit akar?- Az idegen ismeretlen nyelven beszélt. Nem értette. A kápolnára mutogatott, a felhőkre, az esőre, fejét a kezére hajtva mutatta, hogy aludni szeretne, de a kápolna ajtaja zárva van. Honnan jött ez? Hogy került ide? Hova megy?Hogy képzeli, hogy a kápolnában alhat?Nem szálloda az, hanem műemlék. Persze, hogy zár­va tartják. Látogatás tíztől négyig. Még így is összemocskolják a turis­ták. Csitulj már, Néró. De a kutya tombol, ellenséges. Az állatok megérzik, ki a rossz em­ber. Talán vér tapad a kezéhez. A szeme is hogy villog ennek a fur­csa szerzetnek. Es úgy vacog, hogy a foga összeverődik. Jótét lélek nem csavarog ilyenkor. Ebben a házban nincs istálló, nincs szalmakazal, hogy odaengedhetné aludni. Es ha nem is aludni akar? Hanem kést rántana, kirabolná? Az idegen belekapaszkodott a kerítés rácsába. Ha nem fogta vol­na olyan szorosan Néró nyakát, be­lemart volna a kezébe. Rettenetes ez a könyörgő hang. De hát miért éppen itt, miért éppen ide? Honnan jött? Börtönből? Hol az otthona?Menjen el. Menjen to­vább. Menjen el a kerítéstől. Mi­lyen nagy, villogó fogai vannak. Milyen hatalmas, csontos ujjai. Nem, addig nem mer visszamenni a > házba, amíg ez az alak itt ólálko­dik. Es ha rágyújtaná a házat? Menj innen. Nem érted?Men­ni. Via. Avanti. Geh weg. Schnell! A férfi ráemelte esőtől lucskos arcát, és lassan továbbment. Néró alig tudott megnyugodni. Horkantott, lihegett. Milyen jó, hogy van ez a kutya. Jó a biztonság. Egészen átfázott, főz egy forró teát. Fellépett a tornác két lépcsőfo­kán, és az ajtó gombjához nyúlt. Aztán megrettenve megállt. Ördög­be is. A kulcs. Az ajtót kívülről be­csapta, a kulcsot belül felejtette. Micsoda ostobaság. Azért vetette le a kilincset még tavaly, hogy kívülről le ne nyomja valaki. Zseblámpa se volt nála, bicska se volt, de ha lett volna is, túl erős a tölgyfa ajtó meg az acélzár. Ezt nemigen tudja elforgatni. Majd reg­gel át kell szólni a lakatosnak. De hol van még a reggel? Tanácstala­nul, vacogva topogott a kertben. Bolond ügy. Tarpaiék fenn vannak még, látja a tévé villogó fényét. Ná­luk kelt aludni. Tarpaiék kertkapuján megnyom­ja a csengőt. Kormos, a kutyájuk már ott is termett, ugatott, mint a bolond. — Maradj már nyugton, nem ismersz meg?— A kutya uga­tott, ő újra megnyomja a csengőt. Senki. Lehetetlen, hogy nem hallották volna meg. Ha csak nem hiszik azt, hogy ez is a krimihez tartozik. Mégsem. Az ablakfüggöny megreb­bent. Megismerte a sógort, az me­resztgette az arcát kifelé. — Hé, Sandri, én vagyok, eressz már be — kiabálta. De Tarpaiék ablakában kihunyt a világosság, nem jött ki senki. Kormos tovább vonított. Nem ismertek meg — döb­bent meg a tanító. — Valami ázott csavargónak néztek. Es ha csak az volnék. Idegen. De hát mégiscsak emberi lény . . . Csontosék átellenben laktak. Csengő nem volt a kapujukon. Dö­römbölni kezdett. A szél elnyelte ütéseinek zaját. A kutya se jött elő. „Csontos Pista, Isti!" — kiabálta teli torokból. Sehol egy fellobbanó fény, sehol semmi válasz. Ha át- mászná a kerítést, és az ablakon zörgetne be?De a kerítés tetején két sor szögesdrót, üvegcserepek . . . A tanító most már nagyon fázott. Most már nemcsak a jeges eső, az átázott bekecs, a cipőjébe becsurgó latyak vacogtatta a testét, hanem a szívét fogta meg a jeges rémület. Körös-körül minden ház sötét volt, bezárt a kocsma is. Most jó volna, ha legalább a kápolna ajtaja nyitva volna.... de mindent bezárunk, mindent féltünk, bebújunk a duny­hánk alá, hogy be ne jusson kérő szó vagy jajkiáltás. Senki sem fog ajtót nyitni, senki sem fogja azt mondani, hogy pihenj meg ember-testvér, hogy kettétöröm a kenyeret, amit Isten adott... A fáradtságtól részegen támoly- gott. Nekibotlott egy idegen kerí­tésnek, vicsorogva támadt rá egy idegen kutya. A szél beletépett a felhőkbe, egy pillanatra kibújt a hold, és árnyék vetődött elébe. Az idegent vélte látni, a csontos, ma­gas, sportszatyrot cipelő férfit, de csak egy lehajtó faág volt. Almosodni kezdett. Tudta, hogy nem szabad elaludni. Húszéves ko­rában is tudta, akkor, a hóme­zőn ... De az álom egyre csábítot­ta. A vegyesbolt kirakata előtt a lépcsőfok. Előbb csak leült, aztán végignyúlt rajta. Zavarosak és ku­szák lettek a gondolatai. Zörgesse­tek és megnyittatik .. . Amíg egyet­len ember van a világon . . . egyet­lenegy, akit üldöznek, nem lehetsz biztonságban te sem.

Next

/
Thumbnails
Contents