Petőfi Népe, 1991. január (46. évfolyam, 1-26. szám)
1991-01-26 / 22. szám
V 6 • PETŐFI NÉPE • 1991. január 26. KALENDÁRIUM Január 26.— február 1. JELES NAPOK Fák újéve. A zsidó hagyomány január 31-éii a fák ünnepét tartja. Héberül: Hámisá-ászár, vagy röviden Tu-bis’vát. A régi bölcsek szerint ezen a napon dől el, melyik fa hogyan fog fejlődni, nőni és gyümölcsöt hozni, melyek sorvadnak el. A Szentföldön a fák újraéledésének, a természet ébredésének ünnepe ez, melyen többféle, Izraelben is megtermő gyümölcsöt fogyasztanak, olyanokat, melyeket a Tóra is emlír jszőlő, füge, datolya stb.). Az Európában élő zsidók a s’vát hó 15-ére emlékeznek, 15-féle gyümölcsöt esznek ezen a napon. Az elmúlt évtizedekben új jelentőséget nyert az ünnep, az'ültetés napjává lett. Ilyenkor Izraelben az iskolás gyerekek tanítóikkal csemetéket telepítenek szerte az országban. A magyar néphit a januári napok időjárásából jósolt. Közmondássá lett megállapításaink közül: Januárt ha eső veri / Erszény, hombár megszenvedi. (Enyhe, csapadékos január után rossz termés várható.) * Ekkor fordul meg lyukában az ürge. Ha fejjel kifele helyezkedik el, jó idő várható, ha farral, úgy jócs" kán tart még a tél. * Ha Vízkereszt vizet ereszt, a tél soká ki nem ereszt. * Ágnes napi .verőfény, jó termésre ad-reményt. * Ha fénylik Vince, teli lesz a pince. * Pál fordul köddel, ember hal döggel. Február — Böjtelő hava. Február latin eredetű szó, tisztulást jelent. A rómaiak több, tisztító célzatú ünnepet tartottak februárban, így 15- én a farkasűző és férfiavató Lupercaliát, 19-én a matrónák áldoztak a ház és a holtak istenségeinek, 22-én a Caristia (szeretet ünnepe), 23-án á Terminállá napja volt, a határok isteneit köszöntötték. Február 24- én a Regifugiumra (királymenekülésre) emlékeztek. Az ősidőkben a királyt, miután uralkodásra kijelölt ideje lejárt, az év végén feláldozták. Később e célra helyettest (interrex) állított maga helyett, ez volt a „rendetlenség urának”, a karnevál hercegének, a pünkösdi királynak és társainak halálra szánt elődje.. A keresztény időben a február a böjt első hava lett, mivel a nagyböjt kezdete erre a hónapra esett. Ne-. vezték februárt a Halak havának is, mivel február 21 -e és március 20-a között a Nap a Halak jegyében jár. ír (Szent) Brigitta napja. Február 1-jén Európában évszázadok óta ' Írország védőszentjét ünnepük. Régi magyar nevén Brigida, Breda az V—VI. század fordulóján élt, egy tölgyfa alatti cellában, helyére épült a hires Kildare (Tölgyfahajlék kolostor). Névünnepe egyben születése napja is. Egy másik legenda szerint a Szent Szűznek segített a szülésnél, aki cserébe átengedte neki a névnapi elsőbbséget, ezért előzi meg Brigitta napja Mária, megtisztulásának ünnepét (febr. 2.). Brigitta nevének jelentése ragyogó, fennkölt, erős; hasonlóan a német Bcrthához (aki a'téli napfordulónak, a fény születésének "istennője volt a germánoknál). Ő volt a keltáknál a tűz, a tűzhely, a kovácsolás, az otthon és a szülés, a kutak, a gyógyítás és varázsszavú költészet védelme-' zője, a Napot szülő istenanya. A kelták hajdan sorsvetés alapján embert is áldoztak e napon, megtisztulásukért. Névjellel ellátott fehér követ dobtak a lángok közé, s akinek a tűz elhamvadásakor nem tudták a kövét azonosítani, azt tekintették az istenek jelöltjének. Ennek az emléke lehet, hogy Európában a böjt első vasárnapján (az idén II. 17.) egy telet jelképező szalmabábot égetnek el, májd a mulatságban részt vevők- átmennek a tűzön, hogy megtisztuljanak. Ezen a napon fáklyákkal füstölték, „tisztították meg” a gyümölcsösöket. Írországban a közelmúltig ez volt a parasztfiatalok próbaházasság-kötésének napja; ha nem vált be kapcsolatuk, a következő Imbolc napján (II. 1.) egyszerűen hátat fordíthattak egymásnak. NÉVNAPTÁR I. 26. (szombat) PAULA: A latin Paulus (magyarul Pál) női alakja. A Paulákhpz kedves kis apró levelű növények illenek, minthogy nevük is kicsit, aprót jelent a latinban. 4« VANDA: . Két név egybeesése. A lengyel Wanda nevéből (egys mondabeli királylány: jelentése vend nő), a németben a Wendel kezdetű női nevek önállósult becézője. Vanda nevéhez a legjobban illő növény a Vanda tricolor, azaz a pöttyös orchidea. * TITUSZ: A latin Titusz egyéni névből ered, jelentése vitatott. Egyesek szerint tisztelt, becsült, tiszteletreméltó, mások szerint mezei galamb. 4« Köszöntjük a névnapjukat most tartó Balambér, Bátony, Gobert, Oberon, Polikárp nevű olvasóinkat is! I. 27. (vasárnap) ANGELIKA: A késői latin angelicus melléknév nőnemű alakjából származik, jelentése angyali, angyalhoz hasonló. Névnapi ajándékukhoz sok-sok hóvirágot tűzzünk! * Köszöntjük a névnapjukat most ünneplő Botár, János, Krizosztom, Lotár, Tivadar, Ulászló, Vincencia nevű olvasóinkat is! /. 28. (hétfő): KAROLA: A Károly latin alakjának női párja. 4« Köszöntjük a névnapjukat most tarjó Agnéta, Amadé, Amália, Apollónia, Efraim, Etelka, Gréta, Károly, Manássé, Manfred nevű olvasóinkat is! I. 29. (kedd): ADÉL: Az ónémetben nemeset jelent. Nevéhez illő virág a fehér Jácint, pár szál barkával. * VALÉR: A latin Valerius nemzetségnév rövidüléséből ered, jelentése erős, egészséges. * Köszöntjük a névnapjukat most ünneplő Adelaida, Eta, Ferenc, Jácinta, Jónás, Juliánusz, Szaléz, Szalók nevű olvasóinkat is! 1. 30. (szerda): MARTINA: A latin Martinus (magyarul Márton) férfinév női párja. * GERDA: Két germán eredetű név egybeesése. L a Gerte, Gerta névből, jelentése ág, vessző; szabad fordításban: olyan karcsú, mint egy vessző. 2. Ger- kezdetű és -gard végű összetett női nevek önállósult becézőjéből, dárda + vessző, varázsvessző. * A JÁCINT nőiesitett változata a JÁCINT A: A Hüakinthosz görög személynév származéka. A jácint virágnév szintén ebből a mondái névből ered. (A #.ép ifjút az istenek" a monda szerint halállal büntették, a véréből fakadt virágot róla nevezték el. * ADELGUNDA: A német adelgund latinos változata, jelentése nemes harcosnő. * Köszöntjük a névnapjukat most tartó Gellert és Martinka nevű olvasóinkat is! I. 31. (csütörtök): MARCELLA: A latin Marcellus (Marcel) férfinév női párja. * LUDOVIKA: Alatinosított Ludovicus férfinév női párja. Hímevet + háborút jelent. * LUJZA: A francia Louise női név magyarosított formája, a Lajos női páija. * Köszöntjük még a névnapjukat most ünneplő Cirus, Eudoxia, Geminián, Virgilia nevű olvasóinkat is! II. 1. (péntek): BRIGITTA: Óír eredetű név, jelentése erős, erényes. IGNÁC: Ä latin Ignatius rövidülése, a tűz szó származéka. H« Köszöntjük még a névnapjukat most ünneplő Efraim, Gitta, Innocencia, Szevér nevű olvasóinkat is! Megyénk jelesei ÉVFORDULÓK II. 27. 130 éve Solton született Rajna Ferenc író, újságíró. Budapesten és Bécsben tanult, az egyetem elvégzése után a Harmónia c. kritikai lapnál dolgozott, majd annak szerkesztője volt. 1886-tól a Neues Pester Journal munkatársa. Sok színművet fordított magyarra és magyarról németre. O maga is írt színpadi műveket. I. 29. 95 éve Kecskeméten született Bus-Fekcte László író, színműíró. Tanulmányait a pesti műegyetemen 1916-ban abbahagyta, a Színházi Élet munkatársa lett, 1917-től a lap egyik szerkesztője. 1914-től jelentek meg elbeszéléséi, versei, 1921-ben mutatták be első színdarabját. Operettek sorával szerepelt a fővárosi színházak műsorán, legtöbbjük zenéjét Zerkovitz Béla szerezte. írt regényeket, operett-szövegkönyveket, filmforgatókönyveket. 1940-ben kivándorolt az USA-ba, 1971-ben Los Angelesben hunyt el. II. 1. 130 éve Lovasberényben született Róna József szobrászművész. Rónát szülei kereskedelmi pályára szánták, Kecskemétre küldték nővéréhez, akinek itt üzlete volt. Kecskemétről Pestre, majd 1879-től Becsbe került, hat éven át Hellmer és Zumbusch iskolájában tanult. 1885-ben megnyerte a berlini Beerdíjat, azzal egy évre Rómába utazott. Budapesten telepedett le, szobraival nemzetközi kiállításokon szerepelt. Párizsban, Antwerpenben aranyéremmel tüntették ki alkotásait. Egyházi szobrai mellett nagyméretű köztéri szobrai, emlékművei biztosították számára a sikert. Munkája a miskolci Kossuthszobor, a budai Várban Savoyai Eugen lovas szobra, a gödöllői Erzsébet-szobor, a fővárosban a Köröndön Zrínyi Miklós szobra, Szegeden Kossuth-szobra áll. Síremlékei közül Erkel, Telepy, Klapka, díszítőszobrászati munkái közül a veszprémi megyeháza, a marosvásárhelyi múzeum, a budapesti Vígszínház szobrai őrzik művészetét. Ez történt megyénkben 75 éve a városi lapok hírül adták, a belügyminiszter betiltotta a vásári szerencsejátékokat. 50 éve népszámlálás kezdődött az országban. * 50 éve korlátozták a háztartások tartalék élelmiszerkészlctct. Zsírból, szalonnából és hájból az őstermelők személyenként 11. más háztartások 3 kg-ot tarthattak otthon. Rendelet jelent meg az őrlemények, a szárazfőzelék-, tengerikészlct korlátozásáról is. A miniszter bejelentési kötelezettség alá vonta a kereskedők, iparosok zsírkészlctét is. * Óriási belvíz borította a Duna Tisza közét. Jakabszállás Bugac között a vasúti síneket elérte a vízmagasság, a töltés megrongálódott. 25 éve felavatták a Kiskunfélegyházi Városi-Járási Könyvtárat. A Petrovics család hajdani hajlékát, a Hattyúházat alakították ál két és fél év alatt könyvtárrá. Az avatóünnepség díszvendége Szabó Pál kétszeres Kossuth-díjas író volt. VÍZSZINTES: 1. Robert Musil osztrák regényíró megállapításának első része (zárt betűk: O, K, G). 14. Egy rábaközi város lakója. 15. A Zöld dió c. regény írója (Boris). 16. Ruházati kellék. 1*71 Numero, röviden. 19. Hangpárbaj nincs nélküle! 20. Néma após! 21. Kiütés jele az ökölvívásban. 22. Zenei hangok értékváltozásának tana. 24. ... bpo; tüzesen adandó elő. 25. Saint ..., francia kikötőváros. 27. Idegen szóban kevés a jelentése.. 28. Eredeti géz! 29. Nagyüzemi. 31. ... Gardner; amerikai színésznő. 32. Férfi kozmetikai márka. 33. Indulatszó. 34. Ízesítő anyag. 36. Becézett férfinév. 37. Érett gabonát levágó. 38. Bariton szerep Leoncavallo Bajazzók c. operájában. 39. Idegen ország fizetési eszköze. 41. Francia színész (Alain). 42. Abony határai! 43. A koordinátarendszer kezdőpontja. 44.... Tiki; Heyerdahl expedíciója volt. 45. Közvetlen közelébe. 47. Angolai politikus, volt államfő. 48. Francia város a Rhőne partján. 50. Svéd autómárka. 51. Vége a diszkónak! 52. Abban az időben, régies szóval. 53. Üres hír! 54. Rangjelző szó. 55. Ókori római üdvözlés. 56. Gurulóüléses evezős sportcsónak. 57. Fiatal tehén. 59. Régi falusi veszélyjelző' eszköz. 62. Szállítási vállalkozó. FÜGGŐLEGES: 1. Tbc elleni védőoltás. 2. Népmesék végén gyakran emlegetett két eszköz. 3. Női név. 4. Marabu egynemű betűi. 5. Kötőszövet. 6. Társasági tánc. 7. Savonarola személyneve. 8. A neptúnium vegyjele. 9. Népszerű nóták szerzője (Pista). 10. A három nővér egyike Csehovnál. 11. Elcsen. 12. Közterület. 13. A strandon sütteti magát. 18. Rakéta orrgörbéje. 23. Járom. 24. Egy másik szerep a Bajazzók c. operában. 25. A megállapítás befejező része (zárt betűk: T.O, L). 26. Időmérő szerkezet része. 28. Bizonyos Szövegelés Ő csak tudja ... „Szerintem az asszonyok olyanok, mint a bika, őket is állandóan szemmel kell tartani. A különbség csupán annyi, hogy az asszonyok sokkal inkább agresszívek." Antonio Camacho spanyol torreádor Nehéz döntés „Két dolog közül választhattam: vagy háziasszonyként otthon maradok, vagy miniszter leszek. A könynyebbet választottam" Izabella Cywinska lengyel művelődési miniszter Korkép „Megöregedni annyi, mintha arra kényszerítenék az embert, hogy állandóan ugyanazt a ruhát viselje, tudván, hogy sohasem újíthatja fel, a legkisebb mértékben sem. Én példáid nem szűkíthetem." Katherine Hepburn amerikai színésznő Leltár „ Talán azzal segítettem a legtöbbet a feleségemnek, hogy amikor szükség volt rá, ostobának tetettem magamat." Dciiis Thatcher, a volt miniszterelnök - férje Helyzetjelentés ,, Manapság egy férfi már akkor is úriembernek számít, ha -egyáltalán kiveszi a szájából a cigarettát, mielőtt egy nőt megcsókolna." Barbara Streisand amerikai filmszínésznő A gyengébb nem ,.Norvégiában még mindig háttérbe szorítják a nőket. így aztán egyetlen lehetőség marad a számukra: az, hogy irányítsák az országot." CÍ. II. Brundtland miniszterelnök asszony Mirelitből is jó A zöldségek télen sem hiányozhatnak étrendünkből. Ha a zöldsalátáról, a friss paradicsomról, paprikáról pénztárcánk szűkössége miatt lemondani is kényszerülünk, szerencsére ott vannak a mirelit készítmények. Ezek főzéshez, sütéshez éppúgy felhasználhatók, mint a friss, üvegházi zöldségek. Receptjeink télén mirelit zöldségből, nyáron friss alapanyagokból készülhetnek. ZÖLDSÉGES VAGDALT Hozzávalók: 20 dkg vegyes darált hús, 2 zöldpaprika, olívabogyó, 2 paradicsom, 1 fej hagyma, 3'tojás, só, bors, petrezselyem, kakukkfű, bazsalikom, tej, olaj. Egy evőkanál olajban megpirítjuk a darabokra vágott hagymát. Hozzátesszük a vegyes vagdalt húst, és jól átsütjük. Kakukkfűvel gs bazsalikommal fűszerezzük. Hozzáteszünk 2 db szeletekre vágott zöldpaprikát és 10 db pirospaprikával töltött olajbogyót, melyet előzőleg félbe vágtunk. 10 percig pároljuk. 3 tojást .1 evőkanál tejjel, sóval, borssal felverünk, a fasírozottra öntjük, és pihenni hagyjuk. Á felszeletelt paradicsomot ráhelyezzük, kevés petrezselyemmel beszórjuk. Pirítóssal fogyasztjuk. PÓRÉHAGYMÁBÓL EGYTÁLÉTEL Hozzávalók 4 személynek: 75 dkg póréhagyma, 1 evőkanál olaj, negyed kiló darált marhahús, 1 liter víz, 1,5 leveskocka (húsleves), 15 dkg galuska, fűszerek. A póréhagymát megtisztítjuk és vastag karikákra vágjuk. Az olajat felforrósítjuk, és a darált marhahúst az olajban megsütjük. Rátesszük a hagymakarikákat. Vízzel felöntjük. A húsleveskockát .belefőzzük, és beletesszük a galuskát. 20 percig főzzük. Végül ízlés szerint fűszerezzük. » SZÁRNYASSALÁTA Hozzávalók: 1,50 kg főtt csirke, 75 dkg mirelit vagy üveges karfiol, 4 ananászkarika. A .salátaszószhoz: 5 evőkanál majonéz, 3 evőkanál tejszín, 4 evőkanál tej, 2 evőkanál citromlé, só, bors, kevés cukor, hagymapor. A csirke csontját kiszedjük. A húst csíkokra vágjuk. A karfiolt rózsáira szedjük, az ananászt feldaraboljuk. Mindezeket egy tálra tesszük. A szószhoz valókat összekeverjük, és ráöntjük a tálra. Végül ízesítjük. TÉLI TÖLTÖTT PAPRIKA Hozzávalók 4 személynek: 80 dkg főtt bab (konzerv is lehet), 10 dkg nyers sonka, egy fej hagyma, 5 dkg reszelt sajt, só, bors, pirospaprika, 4 zöld- vagy paradicsompaprika, egy kávéskanál margarin. A babot, sonkadarabokat és az apróra vágott hagymát a reszelt sajttal összekeverjük. Sóval, borssal, paprikával fűszerezzük. A paprikák csutka felőli végét levágjuk, kimagozzuk. A tölteléket beletöltjük. A levágott „sapkáját” visszahelyezzük, majd a. töltött paprikákat a kizsírozott tűzálló edénybe tesszük. Előmelegített sütőben lefedve egy óra hosszat sütjük. Burgonyapürét tálalunk mellé. Ellentétek üzletforma vezetője. 30. Följegyeztelő. 32. Dánom ikerszava. 35. Cseh férfinév. 36. Taszít. 37. Álmosító, régies szóval. 28. A Kanári-szigetek legnagyobb tagja. 40. Árunak csapott hírverés, névelővel. 41. Tennivaló. 42. A háromszögletű kalap c. regény spanyol írója. 44. Jugoszláv sziget az Adriaitengerben. 46. Pakisztáni város. 48. Tisztítóeszköz, névelővel. 49. A japán császár legfőbb katonai parancsnoka volt. 52. Kötőszó régies alakja. 55. Mutatás távolra. 57. Egyik megyénk neve röviden. 58. Olasz, svéd és vatikáni autók jelzése. 60. Benne van a szervezetben! 61.... Ahram; egyiptomi lap. 63. A vanádium és a kén vegyjele. Nagy Balázs Beküldendő: vízsz. 1. és függ. 25. sor. Megfejtés: A becsületesség a legjobb politika. Legnagyobb tőkénk a tisztesség. Az elmúlt héten közölt keresztrejtvény megfejtői közül könyvutalványt nyertek: Czitrovszky Józsefné, Tiszaalpár; Madár Mária, Kecskemét; Zsibrita Éva, Lakitelek; Mogyorós Gyula, Baja; Major Istvánná, Tázlár. MINÉL NAGYOBB, ANNÁL JOBB Kendő, sál • Képünkön hyírottszőrme-sálakat láthatnak (svéd modellek). VT"# I Tessék felvenni egy akármilyen megunt télikabátot és beszerezni hozzá egy vadonatúj sálat, kendőt. A lehető legnagyobb méretűt.'Ezzel aztán betakarhatják, megújíthatják, eltüntethetik a régi télikabátot. A kendőt, sálat ugyanis ne a nyakra, fejre tegyük, hanem a kabát vállára, mellrészére, hátára. Vegyünk például egy sálat, amelynek mérete 1 méterszer két és fél, három méter. Ezzel már lehet kezdeni valamit. A legegyszerűbb megoldás a váll köré kanyarítani, elöl keresztezve, hátul megtűzve, esetleg csomózva. így nemcsak a sétatéren, hanem utcai közlekedésben, járműveken is viselhető. 'Ugyanez megoldható olyan kendőyel, melynek egyik csücske a kabát aljáig, rövidebb kendővel a csípőig, derékig ér. Ha a kabátnak válllapja van, alatta átbújtatva a sálat, kendőt, nem kell csomózni. Kisebb kendőkkel és egy szép strassz brosstűvel is „feldobhatjuk” a kabátot. A tűvel az egyik kendőcsücsköt a mellközéphez rögzítjük, a másik csücsköt lazán átvetjük a vállon. Akár körbetekerve, akár féloldalasán viselhető így a sál, a kendődísz. Kendőt, sálat vásárolhatunk készen, de elkészíthetjük házilag is. Lehet kötni, horgolni sokszínű fonalból szivárványkendőt. Ha egyszínű fonalat választunk, maradjunk a határozott, mély színek mellett... legyen tűzvörös, kobaltkék, tengerzöld, bronzvörös, esetleg fekete a fonal. Természetesen textilből is szabhatunk sálat, kendőt. De csak puha, lágy esésű anyagot válasszunk. Olyat, amelyik nem irritálja a bőrünket, ha archoz, nyakhoz simul. Mert persze azért úgy is körbetekerhetjük magunkat a sállal, kendővel-, hogy melegítsen, hogy a hidegtől is védjen. Nagyon szép a puha gyapjúból szabott sál, a török mintás kasmírkendő. Szabhatunk, varrhatunk matlaszé-, flokon-, selyem-, velúr-, csipkeanyagból is ilyen nagyméretű kabátdíszt. A szabásvonal rendkívül egyszerű, csak a gondos szegőzésre, esetleges rojtozásra és a kellő méretekre ügyeljünk. A tekerésnek, csavarásnak, kötésnek, tűzésnek aztán már szabad teret adhatunk. Igen dekoratív, bár kissé drágább a kabát anyagából készült kendő vagy sál. Ez nagy hidegben is jó szolgálatot tehet. Csakúgy mint a valódi vagy műszőrme stóla, kisebb-nagyobb sál. km