Petőfi Népe, 1990. június (45. évfolyam, 127-152. szám)
1990-06-26 / 148. szám
1990. június 26. • PETŐFI NÉPE • 5 AZ IGAZGATÓ UNOKÁJA VISSZAÁLLÍTJA A GANZ HÍRNEVÉT? Vezérigazgató Angliából Munkácstól Malajziáig Pillám sem rezdült a vasasszövetség egyik tisztségviselőjének értesítésére: Harold A. Codd, A Ganz—Hunsiet Részvénytársaság vezérigazgatója a profitról tart előadást a szak- szervezet nyári egyetemén. Azon sem lepődtem meg. hogy magyarul szólt a résztvevőkhöz, magyarul beszélgethettünk a szakszervezeti székházban. Mielőtt elővettem volna jegyzetfüzetemet, elnézést kérve az evőeszközöket az ebédlőasztalról eltakarító szakácsnőhöz lépett és megköszönte finom főztjét. Gratulációja őszintének hatott, de akkor is megemelem kalapomat, ha népszerűségre kacsintva nyújtotta a kezét. A szakszervezeti vendégszobában többször készítettem ebéd utáni interjút országos vezetőkkel, de hasonló figyelmességre nem emlékezem. Arra kellett gondolnom: jó nevelést kaphatott a vendégelőadó, akitől kérdeztem: meddig élt hazánkban? Munkácson anyakönyveztek. Szüleim hal hónapos koromig laktak Kárpátalján. Aligha tévedek, ha regényesnek mondom családunk történetét. Nem ülhetnénk most egy asztalnál, ha erdélyi származású, svájci zenei konzervatóriumban tanuló édesanyám nem hívja meg végül is hosszúra nyúlt oroszországi üdülésre egy barátnője. A Fekete-tenger partján találkozott amerikai mérnök apámmal. — Kecskemétre most honnan érkezett? Angliából, Budapestről? — Hosszú repülőút van mögöttem, két napja még Malajziában tárgyaltam. Tapasztalatok három földrészről — Visszatérnénk engedelmével távol-keleti útjára, de előbb azt szeretném tudni, hogy hol és milyen képesítést szerzett? — Svájcban kaptam elektromérnöki diplomát. Számos országban dolgoztam. — Csak Európában? — Három földrészen. Több évig Mexikóban, Tajvanon, Franciaországban. Módom nyílt ismereteim hasznosítására Svájcban és Németországban is. Főként a vasúti közlekedés továbbfejlesztése, komputerizálás, korszerű biztosítóberendezések létesítése volt a feladatom. Több nagyüzem irányítását bízták rám. — Végképp nem értem, hogy miért vállalta Harold A. Codd egy tönkretett magyar gyár kétséges kimenetelű talpraállítását. Bár tettre- kész, energikus ember benyomását kelti, mégis, túl a hatvanon valahol a tengerparton élvezhetné nyugdíját. — Mindig vonzottak a nehéz feladatok. A teljes igazsághoz az is hozzátartozik, hogy kicsit felejteni jöttem Magyarországra. Nehezen viselem el szeretett feleségem halálát. Családi emlékek is kötnek a Ganzhoz. Nagyapám igazgatóként segítette a magyar járműipar fejlesztését. Már hatévesen jártam az öreg csarnokban. • Harold A. ( odd. (Tóth Sándor felvétele) gusztus 21-én írtuk alá a megállapodást, de csak november 25-én jegyezték be a Ganz— Hunsiet Részvénytársaságot. December 1-jén kaptam meg kinevezésemet. — Túl van az ország a „döntsd a tőkét!” indulatokon, de nyilván ma sem segélyszervezetek a kapitalista részvénytársaságok, kétszer is meggondolják, hogy mire költenek. Nem féltik a közös vállalatba fektetett pénzüket? Mivel mind nyilvánvalóbb az autóközlekedés csődje, kapacitást keresett az elsősorban vasúti járművek gyártásában érdekelt Hunsiet cég. Gondolkodtak hazai gyárbővítésen, külföldi társulásokon. — Meglep, amit mond. Mifelénk évtizedek óta temetik a vasutat meg a villamost. Fölszedik a síneket, megszüntettek fontos vonalakat. A külföldi vasúttársaságok pedig mind merészebb terveket valósítanak meg. Hamarosan több száz kilométeres sebességgel robogó expresszvonatok kötik össze a 200-450 km távolságban lévő milliós nagyvárosokat. A minden kényelemmel ellátott szerelvények város- központtól városközpontig szállítják az utasokat, a küldeményeket. Európa 12 nagyvárosában állították vagy állítják vissza a villamos- közlekedést. Olcsóbb, gyorsabb, nem szennyezi a levegőt. A világ más részeiben is bővítik a vasúti, a villamos- és a földalatti-hálózatokat. A közelgő világkiállítás megrendezéséhez korszerűsíteni kell a magyar vasúti és városi tömegközlekedést. A munkakörülmények javításával kezdték A vasúté a jövő? — Könnyen megegyezett a nyugati részvény- társaság és a magyar ... — Éppen az volt a baj, hogy sokáig nem volt döntéshozatalra jogosult tárgyalópartnerünk. A jogi bürokrácia is nehezítette a közös vállalat megalapítását. Öt hónapi egyezkedés után, au— Arra számítanak, hogy a nemzetközi piacon jegyzik még a Ganz nevét? Feltétlenül, noha az utóbbi évtizedekben sokat ártottak a márkanévnek. Egyetlen példa. Kezembe került a gyár műszaki ellenőrzési osztályának egy tiltó rendelkezése. Csak bizonyos hibák kijavítása után szállíthatók a megrendelt szerelvények külföldre — ez állt a papíron. Az igazgatóság azonban megszüntette a tilalmat, noha jól tudta, hogy a hibák kinti megjavítása nemcsak a vállalat hírnevét rontja, hanem többszörösébe kerül az itthoninak. Mégis útnak indították az exportszállítmányokat, mert csak így kaphatták meg a nem csekély prémiumokat. — Miként kezdtek a rendcsináláshoz? — Fölmértük a valódi helyzetet, mert kiderült, hogy a hosszú ideje veszteséges Ganz- MÁVAG a kormányzat által elvárt szempontok szerint állította össze mérlegeit, jelentéseit. Nem találtunk egyetlen igazi költségvetést sem, amiből kiderül, hogy valójában mi mibe kerül. Sajnos át kellett vennünk veszteséges szerződéseket is. Azonnal hozzáfogtunk a műhelyek kicsinosíttatásához. Tudják, hogy mennyire javítja a hangulatot, a teljesítményt egyetlen vödör fehér festék? Megkezdtük a gyári „munka- nélküliség” megszüntetését, vagyis a felesleges állásokból áthelyeztük a munkavállalókat képességeiknek alkalmasabb beosztásokba. Meg kellett válnunk 350 munkavállalótól, segítségünkkel sikerült valamennyiüknek elhelyezkedni. Tizenkét és fél millió fontot hoznak — A gyár feltámasztásához mennyivel járult hozzá a Hunsiet cég? — Összesen 12 és fél millió fontot költünk a korszerűsítésére, ebből eddig csaknem 3 millió fontot felhasználtunk. — Legégetőbb gondjaik? — A háttéripar hiánya. A világon mindenütt kis- és középvállalatok segítik alkatrész-szállításokkal a nagyüzemeket. A köztük kialakult piaci verseny révén biztosított termékeik jó minősége. Magyarországon sajnos az elmúlt évtizedekben elsorvasztották a kisebb üzemeket. Időbe telik, amíg e téren újra megközelíthetik az európai átlagszínvonalat. Figyelembe vettük e tényt üzletpolitikánk kialakításánál is. Nem kész szerelvényeket szállítunk, mint korábban, hanem az autógyártáshoz hasonlóan, külföldi bedolgozó, esetleg ösz- szeszerelő üzemekkel kötünk szerződést. Ennek révén termékeink is kelendőbbek az adott országban. Ilyen jellegű megállapodásokat szeretnénk szovjet üzemekkel is létrehozni, mert Magyarország nem mondhat le a szovjet piacról. Az eddiginél jobb termékekért viszont méltá- nyosabb árat várunk. — Milyen viszonyban van a szakszervezettel? — A vállalat fizeti a szakszervezeti tisztségviselőket, de ezért azt várja, hogy megfelelően képviselje a dolgozók érdekeit. Magyarországon kialakult botrányos keresetekkel ugyanis nehezen képzelhető el nagyobb produktivitás. Harold A. Codd bizakodik — Beszélgetésünk elején említette, hogy a Távol-Keleten tárgyalt. Milyen eredménnyel? — Huszonnégy háromrészes, motoros szerelvény gyártására pályáztunk. Örömmel tudatom, hogy az erős japán, amerikai és más versenytársak ellenére a mi ajánlatunkat minősítették a legkedvezőbbnek. Ez persze nem jelent egyúttal megrendelést is, csak valószínűsíti azt. Mindenképpen biztató a jövőre nézve. Megerősít abban a hitemben, hogy a Ganz—Hunsiet Részvénytársaságot, az angol és magyar közös vállalatot, néhány év múlva jó példaként említik idehaza és külföldön. Heltai Nándor Miért bukott meg a szocialista gazdaság? Az Egyesült Államok nemzeti vagyonát 20 billió dollárra becsülik. Maga a szám is nehezen értelmezhető. 20 000 milliárd, vagyis 2 x 10 a 13. hatványon. Mai fogalomrendszerünkben ezerszer annyi, mint a mi nyugati adósságunk. De nem is ezt akartam értelmezni, hanem azt, hogy ebből az összes részvénytársaságok együttes értéke csak hatodrészt tesz ki. Mivel a nagyvállalati szektor 90 százalékban részvénytársasági formában működik, adódik az első következtetés: a modern fogyasztói társadalomban a nemzeti vagyonnak csak egyhatoda működik nagy- vállalkozásként. Tekintettel arra, hogy a rész- vényvagyonnak kétharmada a dolgozók nyugdíjpénztárainak tulajdonában van, és negyede sincs magántőkés tulajdonban: a nemzeti vagyonnak csak huszada van magántőkések tulajdonában. E két következtetés alapjában rendíti meg azt a marxi törekvést, hogy a társadalom egészének működőképességét, elosztási viszonyainak megjavítását attól kell várni, hogy a tőkéseket kisajátítják. Ha be is igazolódott volna az, hogy a magántőkések vagyonával jobban tudnak gazdálkodni az állami bürokraták, ahogy azt a sztálinizmus tette, akár a dolgozók önkormányzatai, ahogyan ezt a jugoszlávok csinálták, ez csak azt jelentené, hogy a nemzeti vagyon húszadéban változtak meg a tulajdonviszonyok. Ennek alapján aligha lehetne mondani, hogy ezzel minőségileg más, magasabbrendű társadalom jött létre. De természetesen a magát marxistának valló diktatúrák hamar rájöttek arra, hogy azzal még nem sokra mennek, ha a magántőkése- ket sajátítják ki, ha korlátlan hatalomra törnek, ki kell sajátítani a nemzeti vagyon egészét. A saját munkán alapuló kisvállalkozásokat, tehát a parasztokat, a kisiparosokat, a kiskereskedőket, az értelmiségi szabadfoglalkozásúakat, az AZ AGRÁRVILÁG HÍREI Spanyolországi mezőgazdasági exportlehetőségek: a tavalyi spanyolországi aszály és árvíz feltételezhetően növeli a spanyol importkeresletet cukorrépából, napraforgóból, burgonyából, vöröshagymából. * * * A kistermelők részére bizonyára jól hasznosítható az az információ, mely szerint a bársonyvirág, büdöske (Tagetes) erős illatával elriasztja a rovarkártevőket. Elsősorban paprika, paradicsom, burgonya mellé, illetve szegélynövényként ültethetjük májusban a végleges helyére. A növény így júniustól a fagyokig tartósan virágzik és védi terményeinket * * ◄ Mezőgazdasági Kistermelők és Vállalkozók Egyesülete alakult Kecskeméten (címük: Kecskemét, 6000, Petőfi u 10.). Az egyesületnek mintegy 30 helyi csoportja van és 40 agrármérnök vesz részt a szervezésben és szaktanácsadásban. Az egyik fő tevékenységük a Kecskemét körzetében most induló mintegy ezer mezőgazdasági vállalkozás felkarolása. A másik tevékenységi területük a tényleges piaci feltételek megteremtése, nagybani piac létrehozása Kecskeméten. intézményeket és egyesületeket is. Vagyis egy modern társadalomban a nemzeti vagyon többsége feletti ellenőrzést csak az a társadalom szerezheti meg, amelyik sokkal több nem tőkés, mint tőkés tulajdont sajátít ki, helyesebben el. Ha a magántőkék kisajátítása jelentené a szocialista társadalmat, akkor ehhez csak a nemzeti tulajdon huszadának kisajátítása lenne indokolt, ami azt jelentené, hogy a nagyvállalati szektorban az értékpapírok negyedét kellene magántö- kés tulajdonból társadalmi tulajdonná átalakítani. Nem valószínű, hogy ettől a társadalom típusa, gazdasági fejlettségi szintje, fejlődési dinamikája jelentősen változna, legfeljebb áz erőszakos átszervezés időleges visszaeséssel járna. A társadalom egészén belül a tulajdon 95 százaléka nem változna. Ennyiből is kiderül, hogy a marxista társadalomátalakítási koncepciónak csak addig lehetett értelme, amíg az volt a hiedelem, hogy a tőkés társadalomban, viszonylag gyorsan, szinte minden vagyon tőkévé válik, és egyre kevesebb magántőkés tulajdonába kerül. Mivel ennek éppen -az ellenkezője történik a fejlett termelőerőkkel rendelkező minden társadalomban, ahol erőszakkal, adminisztratív eszközök; kel nem kényszerítik más irányba, a marxi társadalomátalakítási elképzelés elvesztette minden racionális alapját. A marxi társadalomátalakítás mégsem azért bukott meg, mert hívei belátták elméleti alapjának megszűnését, hanem mert alsóbb- rendünek bizonyult a spontán társadalmi fejlődéssel szemben, mert a szocialista modell mellett mindenütt a gazdasági elmaradásnak lehetünk a tanúi. A tények erősebb érveknek bizonyultak a logikánál. A marxi társadalmi ideáltól előbb pártoltak cl a saját anyagi helyzetük megjavításáért spontán cselekvő tömegek, mint a racionális logikájukra büszke értelmiségiek. Kopátsy Sándor Apám szavai keringtek a • fejemben: mikor gyermekkoromban a lecke helyett Verne Gyula kalandregényeit olvastam, azt mondta szegény jó apáim: Mindig ilyen marhaságokon töröd a fejed, ahelyett, hogy inkább a leckéd tanulnád, édes fiam. Ha hazamegyek, elmesélem neki, hogy mennyire hasznát vettem én az olvasásnak. Azt fogom mondani: látja, édesapám? Es akkor ö bizonyéira megsimogatja a fejemet és barackot nyom rá, mint valamikor, gyermekkoromban. Drága jó apáim! Tudom, büszke leszel ráun! Vagy tatán te sem hiszel nekem ? Én hittem neked és látod, sokszor, amiben hiszünk, nagyon csalódunk. Vajon élsz-e meg ? Gondolsz-e a fiadra ? Jó sorom van apám, jobb nem is kellene, ha kicsivel jobb lenne, a jóságtól megenne a fene! Ezeket kiabáltam bele a nagy bársonyos csendbe, és akkor a visszhang mintha azt mondta volna: ne higgyen neki, a maga fia halott és nem is látja többé. Otthagyta magát édesanyjával együtt. Ne várja haza. elnyelte a tenger kegyetlen árja. Felriadtam gondolataimból és a partot nem láttam többé. Te atya úristen, hol vagyok? A nap erősen tűzött, ruhám megszáradt és a langyos szellő simogatta lázas homlokomat. A szél erősen fújta a tutajt, ezért levettem a sövényvitorlát. A hullámok mindig nagyobbak lettek, egy-egy nagyobb ital feldobta magáit a vízből és egy a tutajomra esett, de akkora volt, hogy nem tudtam felemelni. Levettem a kabátomat, rávetettem magam, és ahol gondoltam, hogy a feje van, öklömmel ütni kezdtem. Mikor már zsibbadni kezdett mind a két kezem, akkor éreztem, hogy gyengül az ereje. Ezután a sövénykötéllel az árbochoz kötöttem és szétvertem a fejét. Teljesen kimerültem, még mindig rajta hasaltam és el is aludtam. Mikor felébredtem, ki akartam szabadítani a kötelékből, de nem engedett könnyen. Fejének a fele buslátom gallérjánál félig kilátszott. Tépőfogai két centinél is nagyobbak voltak, dereka átmérője harminc centinél is vastagabb, hossza több mint egy méter volt. Kínjában összeszorította a fogait úgy, hogy a kabátot alig tudtam kiszabadítani. Meghűlt bennem a vér, arra gondoltam, mi lett volna, ha ő győz le. Nem akartam elhinni, hogy ezt a vérengző fenevadat legyőztem. Bárdlioz hasonló késemmel nekiláttam a felboncoláshoz, de nem tudtam, hogyan is kezdjek hozzá. En még ekkora halat nem láttam életemben. Órákig csak néztem, gyönyörködtem benne. Levágtam a fejét, lehetett vagy öt kiló. ügy nézett ki, mint egy kétmázsás disznó. Fiatal lehetett, éhségét többnyire a tengerben élő kisebb halakkal csillapította. Ez alkalommal emberhúst kívánt, azért került a tutajra. Érdekes, hogy a nyelve nem volt hosz- szabb tíz centinél. Egy darabig nézegettem, majd a tengerbe dobtam. Pillanatok alatt rávetették magukat a halak, szinte hullámokat vertek a tutaj körül. Egészen közel kerültek hozzám, amitől én nagyon megrémültem. Mi lesz, ha újabb hal kerül a tutajra? Önkéntelenül is imádkozni kezdtem. Biztos, hogy meghallgatásra talált, mert különben nem írhatnám le ezeket a sorokat. Letérdepelve, fennhangon, kezeim összekulcsolva, magasan az ég felé tartva, sírva kiabáltam el az imám. Mindaddig, amíg a kimerültségtől el nem aludtam. Azt álmodtam, hogy a halak farkukkal integetnek, mintha azt akarnák mondani, erre, erre, gyere utánunk. Mivel nem vettem figyelembe, többször visszatértek a csónakom elejét megkerülve, és mindig ugyanabba az irányba úsztak el. Mikor felébredtem, a csodálkozástól szinte elhűltem. Mert ugyanazt láttam, tisztán, mint álmomban. Felraktam a vitorlákat a kormánylapáttal együtt. Talán még egy napig jöttek utánam, majd eltűntek a szemem elöl. Továbbra is azt az irányt tartottam, amelyet a halak mutattak. Nézetem szerint délre kellett tartanom, egy kissé nyugatnak, habár ott fenn északon a napról nehéz meghatározni az irányt. Hogy merre lehetek, fogalmam sem volt. Teljesen a magam ösztöneire, valamint kevés tudásomra, amit at iskolában tanultam, voltam utalva. Hozzáfogtam a zsákmány feldarabolásához. A tenger vizéből helyettesítettem a sót. Mikor a hasát jelboncoltam, a beleit nem mertem a tengerbe dobni, csak szépen darabonként. Kíváncsiságból a kendőjét is felbontottam. Harminc centinél is hosszabb, lábszárnyi vastagságú csontok voltak benne, félig már megemésztve. Találtam benne konzervdobozt, és ami a legérdekesebb, egy palackot is, ami erősen be volt dugaszolva, benne egy papírdarab. A palack nyakát letörtem és a papírost, ami vízhatlan papírba volt tekerve, vizsgálni kezdtem. Szívem erősen vert, kezeim remegtek. Ugyan mit írnak benne és kinek ? Le kellett ülnöm. Talán egy negyedóra is eltelt, mire széttekertem és csak néztem, néztem nagyon sokáig. Hátulján egy kézzel rajzolt térkép volt és egy kereszttel megjelölt szám. Hát ehhez én nem értettem. Még butább lettem, mint mielőtt megtaláltam. Csak legalább tenne egy hozzáértő valaki! Délnyugat felé folytattam az utat, de a vihar közbeszólt. A szél hideg levegője hajtott maga előtt, hátulról fújt, mintha segíteni akarna. A hullámok méteresnél nagyobbak lettek. Megerősítettem a sövényvitorlát, magamat erősen az árbochoz kötöztem. A feldarabolt halat is egy sövénykötéllel az árbochoz erősítettem, gondoltam, szükség lehet még rá. Attól nem féltem, hogy a tutaj felborul, mert villanyoszlop vastagságú volt, a vízben még jelig sem merült el. Fáradt is voltam, éhes is lettem, de ilyen helyzetben képtelen voltam enni. Elüldözni nem mertem magam, mert egyre erősebben fújt a szét, hideg volt, tüzet pedig nem lehetett volna rakni, még ha lett is volna miből, mert lefújta volna a tutajról. Ahogy figyeltem a környéket, egyszer csak mintha ,szárazföldet vettem volna észre. Érzésem nem csalt, tényleg szárazföld volt, de ahogy meg akartam közelíteni, mindig eltaszított magától. Pedig a szél is arra hajtotta a tutajt,.mégsem sikerült megközelíteni. Órákig úsztattam a tulajt, de sehogy sem sikerült közelebb kerülni a parthoz, akármit csináltam. A szél mintha gyengült volna, s tenger kezdett lecsillapodni, az éjszakák már nem voltak olyan hidegek. A part mentén mintha véget ért volna a szárazföld, élesen elkanyarodott keletre. Egy öbölnek gondoltam, mert jobb kéz felöl, a vízen túl, mintha partot láttam volna. Benyúló öböl lenne? (Folytatása következik)