Petőfi Népe, 1990. június (45. évfolyam, 127-152. szám)

1990-06-25 / 147. szám

1990. június 25. • PETŐFI NÉPE • 3 HOZZÁSZÓLÁSOK CIKKÜNKHÖZ — A SZERDÁN DÉLUTÁN mentővel kórházba szállított Nagy Attila, túl a máso­dik szívinfarktuson immár a jobbulás hosz- szadalmas, de várhatóan eredményes állapo­tába került. Közérzete kielégítő, olyannyira, hogy munkatársunknak sikerült vele telefo­non kapcsolatba is lépni a Hollós József kór­ház koronáriaőrzőjében. Az országgyűlési képviselő elmondta, hogy várhatóan szerdán kerül ki az intenzív osztályról, s a kezelése ezután folytatódhat a „rendes” belgyógyá­szaton. Hogy ez meddig tart, az előre nem kalkulálható, de annyit azért elárult a beteg: „az orvosok szerint nagy hajlamot mutatok a gyógyulásra”. Szabad idő a strandon • Fotó: Straszcr András Újra Kiskőrös kenyér- és pék sütemény-ellát ás ár ól A június 7-ei, Súlyos helyzet­ben a sütőipar Kiskőrösön című cikkünkre ketten válaszoltak. Ebben a riportban, mint emlé­kezhetnek rá, egy panaszos levél nyomán indultunk útnak, hogy a kenyér-, a péksütemény-ellá­tásról és általában a sütőipar helyzetéről képet kapjunk. „Nyílt levél Kohl Antal úrnak! Olvasva az 1990. június 7-ei lapszámban megjelent „Súlyos helyzetben a sütőipar Kiskőrö­sön” című cikkét, az a vélemény alakult ki bennem, hogy a témát nem elvárható hitelességgel járta körül, abban tárgyi tévedések, félreérthetőségek, pontatlansá­gok is vannak. Néhány megjegy­zése egész kollektívánkra, de kü­lönösen a kiskőrösi gyáregység­ben tevékenykedőkre nézve, hi­telrontó. A cikk stílusa helyen­ként — szerzőjéhez és vállala­tunkhoz — méltatlanul gunyo- ros, alcímeiben túlzottan hatás­vadász. Tételesen: Drágább áruként tünteti fel -- a vevők által nagyon keresett — ún. lédig (ömlesztett) kiszere­lésű olcsóbb Kókuszos, Rizses és Fidó szeleteket. A leírt árak mel­lől hiányzik az egységsúly megje­lölése. A 130, illetve 160 forint egy kilogrammra(!) vonatkozik. Az említett, keddi napon nem az élesztővel volt „valami prob­léma”, hanem kétnapos műszaki meghibásodás volt az élesztő­gyárban, ami komoly gondot okozott szakembereinknek, és csak jó — gyáregységek és üze­mek közötti — koordinálással tudtuk elkerülni a még nagyobb fogyasztói elégedetlenséget. Az ország más városaiban ezen a napon sokkal komolyabb ellátási gondok voltak. A cégtábla azért hiányzik né­hány napja a bejárati ajtó mel­letti falról, mert — mint irja is — „kívül most malterozzák”. Az „Idegeneknek szigorúan ti­los belépni!” táblából nem gú­nyosan a szigorra kell következ­tetni. Élelmiszerüzemek bejára­tánál ez a felirat természetes! A lisztpor egy nyílt technoló­giájú üzem műszak közbeni vele­járója, szorgalmas dolgozóink műszak végén mindig összetaka­rítják az üzemcsarnokot. Az elküldött takarítónő nem végezte a munkáját a követelmé­nyek szerint. Minden gyáregységnek és üzemnek önálló bérkerete van, a helyi vezetők döntenek a díjazás mértékéről. A vállalati bérek szakmai és földrajzi környeze­tünkben megállják a helyüket. Ez évi bérfejlesztésünk már a 25 százalékot meghaladta. A „hajólépcsős” hasonlatot gusztustalannak tartom. A lép­cső nem vasból készült — mint írja —, hanem fából, és nem rosszabb, mint jó néhány több­szintes családi ház belső lépcső­feljárója. Az „embertelen körülmé­nyek” megállapítás nem valós, mert két kolléganőnk körülbelül 8 négyzetméteres, 1,2 x 1,2 méte­res ablakkal ellátott irodában dolgozik, ami megfelel az iro­dákra vonatkozó előírásoknak. A számológépek üzemképesek és pontosak. Ébből a típusból még nagyon sok van használat­ban országunkban. Még két megjegyzés: 1. Kiskőrösön tevékenykedő dolgozóink körülményei nem rosszabbak az átlagosnál. Mint tapasztalhatta is, folyamatosan végezzük az indokolt karbantar­tásokat. Gondjaink mindig vol­tak és lesznek, de a helyzet dra- matizálása nem indokolt. A be­rendezések típusa, életkora nagyjából a kalocsai gyár sütő­üzemében lévőkével azonos. Saj­nos, szakemberhiány van Kiskő­rösön, és ez néhányszor meg is látszik termékeinken. Változó világunkban aki tehe­ti, vállalkozásba kezd, de nem a szakmában. 2. A „múlt átkos öröksége: a félelem!” A KARAMELL-nél már réges-rég valóban a múlté. Negyedévenkénti munkahelyi ta­nácskozásokat tartunk, és rend­szeres fizikai dolgozóink emberi kapcsolata a különböző szintű vezetőkkel. Mindenki mindent elmondhat, de teljesíteni csak le­hetőségeink szerint tudunk. Végezetül ígérhetem — a pa­naszos levélirónak és minden kedves termékeinket vásárlónak —, hogy a minőség alakulását Kiskőrösön és környékén kie­melten figyelemmel fogja kísérni szakmai vezetésünk. Mi sem vagyunk hibátlanok, de higgye el, Kohl úr, a jószán­dékú figyelmeztetés elég lett vol­na nekünk, azt meg is köszöntük volna. Kalocsa, 1990. június 8. Üdvözlettel: Körösi András , a KARAMELL Sütő- és Édesipari Vállalat igazgatója” A második levél Mikusné Hadvina Máriáé, aki a Karamell megbízott gyáregységvezetője Kiskőrösön: „Tisztelt Uram! A Petőfi Népe napilap 1990. június 7-i számában „Súlyos helyzetben a sütőipar Kiskőrö­sön” címmel írt cikkére válaszol­va azt szeretném kérni, hogy mó­dosítást tegyen. Az egyik: Mind a három ad­minisztrátor dolgozót megkér­deztem, és mind a hárman egy­öntetűen azt válaszolták, hogy nem hangzott el olyan kijelentés, „hogy embertelen körülmények között dolgoznak”. Jelenleg egy átalakítás, tataro­zás folyik abban az épületben, ahol ők dolgoznak, és ez egy rö­vid ideig biztos, hogy kellemet­len, de éppen az ő kényelmüket és az üzem távolabbi céljait fogja szolgálni. A másik: tőlem nem kérdezte meg, hogy félek-e nyilatkozatot adni, ezért így erre a kérdésre nem is válaszolhattam. Nem va­gyok gyáva ember. Ha az len­nék, el sem mertem volna vállal­ni, kezdőként egy ekkora üzem vezetését. A cikkben említett „félelem­re” van okom, de ez nem a köz­pontomtól való félelmet jelenti, hanem azt az erős igyekezetei, hogy ebben a nehéz gazdasági helyzetben, mint kezdő vezető, jól megálljain a helyem. Kiskőrös, 1990. június 7. Tisztelettel: Mikusné Hadvina Mária mb. gyáregységvezető Kedves Mikusné Hadvina Má­ria! Én nem állítottam valótlant, Ön az, aki levelében igyekszik megmásítani két olyan részletet, amelyeknek a valódiságáért bí­róság előtt is merem vállalni a felelősséget. Az Embertelen kö­rülmények közt dolgozunk kije­lentés elhangzott. Arra az észre­vételére, hogy Tőlem nem kér­dezte meg, hogy félek-e nyilatko­zatot adni, azt felelem — ez a cikkből is egyértelműen kiderült —: valóban nem kérdeztem meg. Anélkül, hogy kérdeztem volna, magától mondta el: Nem ütnek a fejemre Kalocsán, hogy én magát tájékoztattam? Mi lesz, ha meg­tudják ? Higgye el, nem bántóak a so­rai, amelyekkel a tényfeltáró ri­portot fogadta. Örülök, hogy legalább válaszolt Ön is! (Má­sok, egy-egy bírálat nyomán, ennyi fáradságot sem vesznek maguknak). Am akkor lettem volna igazán elégedett, ha arra válaszol, ami a cikk kiindulási alapja volt. Menyhárt Jánosné a Rákóczi úti üzletben azt mondta riporte­rünknek látogatása napján: „A zsemlék ma is nagyon kicsik. Öt helyett 2-3 dekagrammosak. A kenyér, mint a palacsinta. Nyers, lapos és bádogszerű.” (Ezzel a vitát Kiskőrös kény ér­és péksütemény-ellátásáról és a sütőipar helyzetéről lezárjuk.) Szakítópróba Hosszú sor a halasi Bácshús üzletpultjánál. Bármily gyors a kiszolgálás, hamar összefut tíz ember a felvágottak előtt. Van, akinek direkt jól jön a várakozás, van ideje végigszemlélni az ínycsiklandó kínálatot és zsebcsiklandó árakat, s némi fejszámolással összevetni a büdzséjével. Mások magukra erőltetett nyugalommal araszolnak a sorban, mesz- szerévedő tekintetük mögött talán éppen főnökük agyalágyultságát elemzik, vagy a családi problémák megoldási variációit tesztelik. Szinte mindig akad „szenvedő” is. (Jómagam mindhárom szerep­körben debütáltam már.) A „szenvedő” pontosan tudja, mit akar és mennyit, különben is alig van tíz perce az egész vásárlásra, s már nagyon bánja, hogy egyáltalán beállt a sorba. Ott liheg az előtte álló nyakán, hátha ezzel is előbb ér a célba. Visszaút már nincs, az elpaza­rol. idő — mint veszett fejsze a nyelét — húzza maga után. Inkább vegigvárja a sok szerencsétlenkcdő vásárlót, időnként szenvedő pil­lantást fordít az égre, helyesebben a bolti mennyezetre, sóhajt mellé, mintha az ájulás környékezné. Most egy korosodó hölgy testesíti meg a „szenvedő”-t. Mögöttem all, a sóhajokon túl van, ideges türelmetlensége már bosszús artikulá­ciókban tör leiszínre. Ráadásul kifogta. Kedves, előzékeny, középko­rú eladónő szolgál ki, igazi kereskedő. Nem is észleli — vagy csak nem akaija „lereagálni” — a vevő jól hallható nyögésekben, szisszenések- ben kitejeződő kritikáját. Kínál, kérdez, kívánságra kicserél, ahogy az a nagykönyvben meg van írva; foglalkozik az éppen sorra kerülő vásárlóval. Élvezi a munkáját. A megszokott ritmus egyszer csak elakad. Már letelt a hozzávetőle­ges „vevőnkénti időegység”, de nem csosszanunk tovább. Éppen hogy kamaszodó fiúcska áll az élen, papír a kezében. Halk, alig érthető sza­vakat présel ki magából, gyötrődve dadog, s az olvasás is nehezen megy a fránya papírról, ráadásul több mindent is kérne. Megbízták vele, ta­lán bátorságot, önbizalmat nyerni küldte le a nagymami — megbízott benne. A kereskedő figyel, bátorítóan mosolyog, ha kell, öt rúd szalá­mit is felemel, hogy eldönthessék közösen, mit is akar a fiú. „Szenvedőnk”-nek ez már a vég! Átcsap fúriába, most már úgy érzi, közérdeket testesít meg. — Döntsd már el, mit akarsz, vagy állj félre! — veti körbe rajtunk helyeslést váró pillantását. — Tessék a többieket kiszolgálni! — utasí­tása most már egyértelműen az eladónak szól, erre már reagálni kell. Összeszorul a szívem, tudom, a pillanat sorsdöntő. Az ideális keres­kedőbe vetett hitem mellett az emberség is veszélybe került: vagy rendre utasítja a hisztérikát, vagy szót fogad neki, s a fiú tovább sérül lelkileg. — Mondjad csak, figyelek — nyújtja át a csomagot a pulton, közben a soron következő vevőt kérdezi a pillantása: mit adhatok? Szinte észrevétlen a közjáték, ahogy egyszerre kétfelé is kiszolgál. A szakmai rátermettség, az emberség kiállta a szakítópróbát. Még „szenvedőnk”-et is lefegyverzi a bravúr, zavartan nevetgél, magyaráz­kodik a látszat kedvéért, de senki nem figyel rá, halad a sor. — hajós — Boldogan vártuk azt a napot, ami­kor Kecske­métre érkez­tünk. Tanulni jöttünk a székelyudvarhelyi Pedagógiai' Líceum növendékeivel. A tanítóképző főiskola vezetősége szeretettel, meg­értéssel várt bennünket. Mindvégig azt éreztük, hogy ismerik a mi helyzetünket és segíteni szeretnének szellemi éhségünk enyhitésé- vel. Sok kellemes együtt töltött óra emlékével térünk vissza Erdély­be, szép magyar szót tanítani a gyermekeinknek. Decemberben megnyílt az út előttünk is, szabadon utazhatunk újra barátaink, rokonaink látogatására, tapasztalatcserére, testvérvárosok, testvériskolák között: találkozókra, amelyek nemcsak anyagi tá­mogatást jelentenek nekünk. A szellemi segítségre most már na­gyobb szükségünk van nekünk, pedagógusoknak. Szívesen jöttünk erre a tapasztalatcserére is, mert már hallottunk a kecskeméti híres tanítóképző intézetről. Nem lehet elfelejteni azt a sok szépet és jót, amit itt tanulhattunk Magyarországon. Azonos kultúránk és tör­ténelmünk ismerete nélkül valóban csak hiányos ismereteket tanít­hatunk, s most, hogy lehetőségünk nyílt erre a tapasztalatcserére, úgy érezzük, valóban együvé tartozunk, s az erdélyi magyarság azonosulhat az itt élő magyarokkal. Hazatérve sok a tervünk, álmunk, ha nem ütközik akadályba, akkor hasznos utunk eléri a célját. Reméljük, ősztől eldől, hogy a székely is magyar, s minden gyermekünk anyanyelvén tanulhat úgy, ahogy, itt Magyarországon is a román gyerekek Gyulán. Nagyon hálásak vagyunk mindenkinek, aki hozzájárult e tapaszta­latcsere megvalósításához, hiszen tudjuk, negyvenöt személy ellá­tása 6 napon át nem került kevésbe. Az a szeretet, amellyel fogad­tak, hasonlít a székely vendégszeretethez. Ezt már sokan megismerték, hiszen Székelyudvarhelyen napon­ta látni magyarországi autókat, kirándulókat, akik nemcsak kirán­dulni jönnek, hanem segíteni, könyveket, élelmet, gyógyszert hoz­nak az ott élő rászorultaknak. Köszönet mindenért és szeretettel várjuk a kecskeméti tanítóképző tanárait, hallgatóit, mert nekünk is van mit bizonyítani, annak ellenére, hogy még mindig nehézsége­ink vannak az oktatásban is. Ipó Emma a gyakorló óvoda óvónője Vendégségben

Next

/
Thumbnails
Contents