Petőfi Népe, 1990. április (45. évfolyam, 77-100. szám)

1990-04-02 / 77. szám

1990. április 2. • PETŐFI NÉPE • 5 Kivel lehet megegyezni A lecsúszás „technikája” Hogy a dolgozók az előttünk álló években igencsak rászorulnak az érdekvédelmre, az aligha vitatható. Hiszen alakuljon bármiféle koalíció, a gazdaság helyzete mindenképpen szűk mozgásteret enged az új kormánynak, ami annyit jelent, hogy megszorító, az életkö­rülményeket rontó intézkedésekre továbbra is szükség lesz. Az infláció, a munkanélküliség, s az egyéb gazdasági nehézségek mértékében, persze, van különbség az egyes pártok válasz­tási ígéreteiben, de a fentiek minimuma is bőven elég az elégedetlenséghez. Hiszen máris „helyzet van”: az elmúlt évek­ben folytatódott az elszegényedés, emberek egyre szélesebb rétege él mind nehezebben. S ami társadalmilag talán a leginkább veszé­lyes: a középrétegek, életszínvonaluk gyors csökkenése következtében, fokozatosan „le­csúsznak” a szegények, a rossz körülmények között élők közé, s ezt anélkül élik meg, hogy lenne valamiféle „technikájuk” a szegénység elviselésére. Ez a lecsúszás pedig szükségkép­pen radikalizálódással, növekvő elégedetlen­séggel jár. Ki képviselje . a munkavállalók érdekeit? Annál is inkább, mert ez a folyamat mármint az életkörülmények romlása — rö­vid távon nem állítható meg, sőt, újabb ve­szély is fenyeget: a munkanélküliség. A mun­kalehetőségek beszűkülése két szempontból is fenyegető: egyfelől mind ez ideig volt némi lehetőség arra, hogy az emberek a főmunka­helyükön megkeresett jövedelmüket a máso­dik gazdaságban valamiképpen kiegészítsék. Igaz, hogy sokan „betegre” dolgozták magu­kat, feláldozva a pihenést, a családi életet, a szórakozást, de legalább ezen a módon tud­ták tartani az életszínvonalukat. A munkale­hetőségek beszűkülése, a romló helyzet miatti piacszűkülés azonban megakadályozhatja ezt. Másfelől viszont veszélybe kerülhet a munkahely is — hiszen az országra váró strukturális átalakulás szükségképpen több tízezer munkahely megszűnésével járhat -—, s az új vállalkozások, a kelleténél lassúbb fejlő­désük miatt, a veszteséges üzemekben felesle­gessé váló munkaerőt rövid távon semmikép­pen nem tudják felszívni. .• r i r* Valószínüleg növekvő elégedetlenséggel kell tehát számolnunk a következő években. Az ország számára ugyanakkor létkérdés, hogy sikerüljön ezt az elégedetlenséget vala­miképpen mederben tartani, a gondokon in­tézményesen segíteni. A kérdés csak az, hogy ki, hogyan és ki ellen képviselheti hatásosan a dolgozók, a munkavállalók érdekeit? Az elmúlt időszak tapasztalatai azt mutatják, hogy e tekintetben még igen sok a zűrzavar. A sokasodó sztrájk­fenyegetések, a tüntetések azt látszanak iga­zolni, hogy a munkavállalók nem bíznak a tárgyalásos megoldásban, úgy vélik, követe­léseiknek látványos demonstrációkkal is nyo- matékot kell adniuk. De vajon kivel kellene tárgyalni, s kinél érde­mes tiltakozni? A legutóbbi időszak megmoz­dulásaiban egy közös vonás feltétlenül volt: a tiltakozók a kormány intézkedésére vártak. Olyan esetekben is így történt ez, amikor saját vezetőiknél kellett volna tiltakozniuk—ezek a vezetők azonban, többnyire maguk is ott álltak a sztrájkolok között, s dolgozóikkal együtt mutogattak a kormányra: ő a hibás. Erős és független szakszervezeteket Persze, könnyű mondani, hogy sztrájkolni, tüntetni a tulajdonos ellen kell. Ugyan ki tud­ja, hogy ki — és főleg, hogy ki lesz — a tulajdonos? Egy tulajdonreform közben alig­ha várható el, hogy a dolgozók ezen gondol­kodjanak — sokkal valószínűbb, hogy ismét csak a kormány ellen fordulnak, tőle várnak megoldást. A kérdés csak az: vajon képes-e a oiegújult szakszervezeti mozgalom tárgyalásos útra te­relni az elégedetlenséget? Lesz-e a SZOT-ot felváltó Magyar Szakszervezetek Országos Szövetségének, s mellettük a független szak- szervezeteknek annyi tekintélyük, hogy hatá­sosan lépjenek fel a dolgozók érdekében? Ezt ma még nem lehet látni. Csak annyi bizonyos: a dolgozóknak erős és független szakszerve­zetekre van szükségük ahhoz, hogy érdekeik valóban védve legyenk. De az erős szakszervezet a kormánynak is érdeke. Hiszen a szakszervezetekkel nem csak tárgyalni kell - meg is kell egyezni velük. Megegyezni pedig csak olyan szakszervezettel lehet, amelyik az érdekképviseletben „kifelé” erős ugyan, de erős „befelé” is — van annyi tekintélye tagjai előtt, hogy ha a szükséges struktúraátalakító intézkedésekről úgy lehet megalkudni velük, hogy a megegyezést a tag­ság is elfogadja. Ha ugyanis a megegyezést utcai demonstrációk helyettesítik, annak mind a kormány, mind a szakszervezet, de legfőképpen annak tagsága csak a vesztese lehet. Kozma Judit Megmenti-e a Nyugat Kelet-Európát? A Nyugat segít kimászni a gö­dörből! — ebben ma nagyon sokan bíznak, s erre nagyon sokan hivat­koznak, ha a magyar gazdaság jö­vője kerül szóba. Honfitársaink je­lentős része úgy gondolja, nekünk kijár egy új Marshall-segély, s ezt meg is fogjuk kapni. Nem a kiábrándítás, inkább a józan helyzetértékelés céljából érde­mes szemügyre venni, miként véle­kedik erről a nyugati segítségről, hazánk és egész Kelet-Európa gaz­dasági esélyeiről egy neves francia szaklap, a Le Nouvel Economiste. A lap szerint várhatóan egy, de lehet, hogy több évtized kell ahhoz, hogy Kelet-Európábán életképes gazdaságokat hozzanak létre. A mosíani helyzet nem hasonlítha­tó az 1945-öshöz. Akkor tönkre­ment üzemeket kellett helyreállíta­ni, ami lényegében anyagi feladat. Ma a volt kommunista országok teljes szervezetét kell átalakítani, működőképessé tenni, ami egyedül­álló, eddig soha sehol nem volt rá példa. Ezek az országok nemcsak elszegényedtek, hanem mélyen el­torzította őket a fél évszázadnyi kommunizmus — írja a francia közgazdasági lap. Nincs életképes árrendszer, ami a probléma gyöke­re, hiszen ennek hiánya lehetetlenné teszi a racionális gondolkodást és magatartást a gazdaságban. Ennek csak további mellékhatása a mun­kamódszerek, az üzemszervezés, a piaci viszonyok kelet-európai káo­sza. „Ennek alapján joggal gondol­hatjuk, hogy a keleti országok még hosszú ideig nem lesznek normális üzleti partnerek. Nem szabad en­gedni a kielégítendő szükségletek csábító vonzásának. Ha el akarjuk kerülni, hogy a keleti országokkal hasonló kellemetlenségeink legye­nek, mint a harmadik világgal, az újjáépítést óvatosan kell finanszí­rozni.” Mindezek után nem is meg­lepő az a meglehetős szigor, ame­lyet a francia szaklap a pénzügyi segélyek odaítélésekor javasol. Eszerint feltétel nélküli adományok kizárólag az olyan nyomorúságos helyzetben lévő.országoknak nyújt­hatók, mint Lengyelország, ahol az éhínséget kell elkerülni. Beruházási célra csak oda és olyan vállalkozás­ba szabad pénzt fektetni, ahol biz­tos exportra lehet számítani. Ezek a fejlesztési gócok a helyi gazdaság­tól némiképp elszakadva működ­hetnek, például a gépkocsi-össze­szerelésben, vagy külső piacra ter­melő alkatrészgyártásban. A beru­házások klasszikus finanszírozását, azaz a hitelek nyújtását vagy tőkeré­szesedés szerzését, a lap kizárólag a stabilabb kelet-európai országok­ban, az NDK-ban, Csehszlovákiá­ban és Magyarországon tartja biz­tonságosnak. Ugyanakkor figyel­meztet arra, hogy még ezekben az országokban is sokkal bizonytala­nabb az alaptőke megtérülése és a jövedelmek átutalása,' mint a nyu­gati államokban. Mindezek alapján a francia köz- gazdasági lap leszögezi: „El kell is­merni a nyilvánvaló igazságot: a keleti országok korántsem testesí­tik meg az eldorádót. A gazdasági és pénzügyi körök mostani lelkese­dése, úgy tűnik, kevéssé átgondolt, és sok csalódás forrása lehet.” A cikk utolsó mondata akár a ma­gyar gazdasági és pénzügyi körökre is vonatkozhatna. P. É. Szemenszedett igazságok „Nem vagyok egészen biztos abban, hogy a francia értelmisé­giek okosabbak az amerikaiak­nál. Eddig már több ostoba fran­cia alakított kormányt.” Claude Lévi-Strauss, francia antropológus * „Thatcher asszony mindig fejedelmi többesben említi ön­magát. Ha netán lezuhanna he­likopterével, akkor vajon mi es­nénk le, vagy csak Ő?” Egy brit vicclap kérdése * „A kutyám a legnagyobb szí­nész. Mindig eljátssza, hogy mennyire szeret, ha éhes." Marton Brando, amerikai színész * „Azt hiszem, Fidel Castro olyan ember, aki nem kedveli az élet természetes dolgait; nem szeret táncolni, nem szereti a zenét, sem a festészetet, utálja a családi köteléket. Elutasítja te­hát azt is, amit a többség szeret­ne: a reformokat.” Martha Frayde volt UNESCO-nagykövet * „A csőd küszöbére koporsó­szögek erősítik a szerencsepat­kót." M. S. publicista * „Noha környezetünk egyre piszkosabb, a felelősöknek to­vábbra is tiszta a keze.” Egy francia képviselő felszólalásából MÁSFÉL ÉV AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN A boldogságforrások nálunk is megtalálhatók Kiss Katalin főiskolai adjunktus, a Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézet munkatársa néhány hó­napja érkezett haza hosszabb kül­földi útjáról. A bostoni Kodály- intézet meghívására — előadás- sorozatokat, karvezetői szakkur­zusokat tartva — másfél évet töl­tött az Egyesült Államokban. El­sősorban a bostoni társintézetben, mely az alapítása óta eltelt 20 év­ben sokat tett a kontinensen a Ko­dály nevéhez kötődő módszer el­terjesztéséért. Ma már majdnem félszáz a hasonló céllal létesített intézetek száma. Kiss Katalinnal találkozásunkkor benyomásairól, tapasztalatairól beszélgettünk. Még ma, fél év elteltével is sokan megkérdezik tőlem: meg­szoktam-e már újra itthon? Vála­szom általában az, hogy bizonyos dolgokat nem lehet megszokni, más dolgoktól pedig nem is lehet elszokni sohasem. Nem vágyom vissza, nem álmodom azt, hogy kinn vagyok újra. Előfordul vi­szont, hogy itthon is azokat az em­beri pozitívumokat keresem, ame­lyekhez kinn nagyon könnyen hoz­zászoktam. Nem tudom megszok­ni például, ha itt valakitől megkér­dezik, hogy van, arra válaszként csak egy panaszlista jöhet. Mint ahogyan azt sem, hogy nem látni az utcán sugárzó, de legalábbis de­rűs arcokat. Noha én nem érzem, hogy ezeknek az embereknek min­den szempontból boldogtalanok­nak kellene lenniük. Nyilván nehe­zebb itt az élet, de az alapvető bol­dogságforrások nálunk is megta­lálhatók. — Gondolom, rengeteg élmény­ben is volt része. — A legfontosabbak a koncer­tek voltak. Ez idő alatt végighall­gattam a világ szinte összes jelen­tős zenekarát és szólistáját, akikkel Magyarországon, sajnos, nem ta­lálkozhatunk, hisz nem tudjuk megfizetni e kiváló művészeket. — Nemcsak Bostonban, hanem az Egyesült Államok más nagyvá­rosainak főiskoláin, egyetemein is tartott előadás-sorozatokat, elmé­leti, gyakorlati kurzusokat, vezetett kórusokat, zenekarokat, előadott nemzetközi konferenciákon. Mi­lyen tapasztalatokat szerzett a ka­tedrán? — Nagyon tanulságos volt a fel­készülés. Elsősorban azért, mert meg kellett tanulnom, hogyan le­het meggyőzően, vonzóan formá­ba önteni mindazt, amit az ember tud. Itthon erre alig figyelünk. Ma­gyarországon gyakran nagyon okos, felkészült emberek is kiáll­nak előadást tartani úgy, hogy fel­olvassák. Nemritkán még azt is rosszul: dadognak, bizonytalanok. Az amerikai előadóktól megtanul­tam, hogyan kell felépíteni egy elő­adást úgy, hogy élvezetesen közöl­jük az információkat. Az amerikai felnőtt diák ugyanis más elvárá­sokkal áll tanára elé. Nem elégsé­ges a kiváló szaktudás, ehhez egy partnerkapcsolatot is igényel. Ta­pasztalataim szerint semmi köze az itthoni sematikus elképzeléseknek az amerikai oktatási rendszerhez. Jártomban-keltemben meggyő­• Pillanatkép cp\ óráról a bostoni kodály-kö/ponthan. zödhettem arról, hogy minden ál­lam mennyire más és más. Sőt — a földrajzi környezetből is adódó­an — az államokon belül is renge­teg az eltérés. Az emberek az egyik helyen kényelmesebbek, a mási­kon aktívabbak. Ez a sokféleség, sokszínűség — az élet minden más területéhez hasonlóan— az okta­tásban is jelentkezik. A déliek pél­dául rendkívül melegszívűek és ud­variasak, hálásak minden új isme­retért, az északiak viszont sokkal kritikusabbak, hűvösebbek. Rend­kívüli elvárásaik viszont inspirál­ják a tanárt is. Nálunk a külsősé­gek, a formák alapján sokan a tar­talomra vonatkozóan is messze­menő következtetéseket vonnak lei Ellentétben az Egyesült Államok­kal, ahol a másság előny. — Nagyon sok amerikai zenepe­dagógus megfordult az elmúlt évti­zedekben a magyar ének-zenei álta­lános iskolákban. Ők milyen benyo­másokat szereztek? — Aki valamennyire is belelá­tott iskolai munkánkba, az egyet­értett azzal, hogy nagyon magas­szintű az oktatás. A beszélgetések alkalmával azonban azt is elmond­ták, hogy bár ezek a gyerekek cso­dálatosan olvasnak kottát, az órák mégis érzelemszegények, a diákok nem kapnak elég szeretetet. Ter­mészetesen ez összefügg azzal az életszemlélettel, ami rájuk, illetve a mi poroszos hagyományainkra jel­lemző. Alapvető eltérés, hogy ők a zene szeretetét igyekeznek minden­áron átadni, ellentétben velünk, akik még a mai napig is elsősorban oktatunk. — Gondolom, ennyi idő alatt többször találkozott magyarokkal is. • Az ember az USA egyetlen államában sem kerülheti el az effé­le találkozásokat. Ha értesültek jö­vetelemről, biztos, hogy több meg­hívást is kaptam egy-egy beszélge­tésre, mindenki ki akart kérdezni, a (épp e másfél év alatt őrült tem­póban változó) magyar belpoliti­kai viszonyokról. Természetesen találkoztam úgynevezett 56-osok- kal is, de még több olyan középko­rú, hivatalosan delegált szakem­berrel, aki egyetemi oktatóként, kutatóként hosszabb idő elteltével telepedett le családjával. Amikor ennek, a gyermekeiket már ameri­kai módon nevelő generációnak a képviselői megtudták, hogy Bos­tonban élek, elhozták már kinn született csemetéiket, és megkér­tek, tartsak számukra kötetlen foglalkozásokat. Ezek a szomba­tonként! találkozások végül is mindannyiunk számára fantaszti­kus élményt jelentettek. A zene, a népdal kiváló eszköznek bizonyult magyarságuk élesztgetéséhez, erő­sítéséhez. Az együtt töltött idő már csak azért is eredményes volt, mert a mai napig is működik ez a kis együttes. — Közvetlenül hazaérkezése után elzárkózott a nyilvános úti be­számolótól, nyilatkozatoktól. Mi volt ennek az oka? — Amikor hazajöttem, úgy éreztem, hogy még túlságosan ab­ban a világban élek, s talán elfo­gultnak tűntek volna a jellemzése­im. Hatalmas energiákkal, nagy tervekkel érkeztem, aztán ezek a kezdeményezések különféle aka­dályokba ütköztek. Mára mégis el­mondhatom, hogy jó úton halad egy álmom megvalósítása. Egy olyan kórust sikerült létrehozni, amelynek tagjait semmiféle érdek nem fűzi össze, csakis a zene szere- tete. A résztvevők — többségük­ben régi tanítványaim — idejüket és pénzüket nem kímélve meglehe­tősen messziről, a többi között Győrből és Debrecenből utaznak ide a hét végi próbákra. Jelenleg minden intézménytől vagy hivata­los szervtől, az állami támogatás bármilyen formájától függetlenül, valóban csak lelkesedésből dolgo­zunk. Számítunk azonban arra, hogy a közeljövő alapítványrend­szerei között találunk majd olyat, amelyből érdemeink szerint része­sedhetünk. Károlyi Júlia KÖNYVESPOLC Remekművek a Szépművészeti Múzeumból Esterházy Miklós herceg szorgalmas műgyűjtői munkája alapján született a Szépművészeti Múzeum gyűjteménye, mely a felvilágosodás szellemét tükrözte. Célja minden kor­szak és nemzeti iskola bemutatása volt. A múzeumot ma is ezrek és ezrek tekintik meg. A hazai látogatókon kívül igen jelentős a külföldiek érdeklődése. Az elmúlt években több album, képeskönyv és katalógus jelent meg a Szépművészeti Múzeum gyűjteményeiről. A Képzőművészeti Kiadó most rendhagyó művészeti kala­uzt adott ki. A mintegy háromezer műalkotásból 156 egész oldalas reprodukciót tartalmazó válogatás az európai művé­szet festészeti és szobrászati emlékeire hívja föl a figyelmet. Mint minden válogatás, Urbach Zsuzsa szerkesztése is egyéni. Tulajdonképpen két nagy magyar művészettörténész - Rahinovszky Máriusz és Pigler Andor — előtt tiszteleg, akik a hagyományokkal szakítva törekedtek a művészeti ismeretek terjesztésére, de nem találtak követőkre. Az album nem ragaszkodik a szoros történeti sorrendhez. Az egymással szemben elhelyezett képek formai, történeti, tartalmi összefüggésben, vagy éppen ellentmondásban áll­nak egymással. Ezért ez egy olyan könyv, melyet a kiállítási anyag megtekintése után tanulmányozva az olvasó újabb összefüggéseket fedezhet fel. Ez a játékos forma párhu­zammal és ellentétekkel még élvezetesebbé teszi a képtári sétát. A képelemzések tizennégy szerzőtől származnak. Bár a legújabb túdományos eredmények ismertetésére nem ez a kiadvány a legalkalmasabb, az albumban a legfrissebb kuta­tások is fellelhetők. A több mint 200 oldalas könyvet német és angol nyelvű változatban is forgalomba hozta a Képzőművészeti Kiadó. — 8-1- —

Next

/
Thumbnails
Contents