Petőfi Népe, 1989. december (44. évfolyam, 285-308. szám)

1989-12-27 / 305. szám

Az év leghosszabb éjszakája tw %9 (Folytatás az 1. oldalról) Szirénahang Árad felől — Boldog vágyok. Ez volt az ső mondat, amit román területre ve, román szájból a nagylaki ha- rállomás vámosnőjétől hallói­nk. Hogyan érzi most magát? — ez volt a kérdésünk, amit több- őr föltettünk 18 órás ottlétünk irán és mindenkitől hasonló vá- szt kaptunk. 17 óra 30 perckor érkeztünk a igylaki határállomás magyar ol- ilára, ahol a megszokottól telje- n eltérő kép fogadott bennünket: vilek és határőrök, vámosok cso­ntokban beszélgettek. Egy autó lt előttünk, a parkolóban francia ndszámú kisbuszok MEDICINS U MONDE jelvénnyel, orvosi lszerelésekkel, gyógyszerrel zsú- lva, a vámház előtt pedig egy agyar mentőautó zászlóval, lát- itóan indulásra készen. Az állomás parancsnoka, Jeney índor százados készségesen, és az eményektől láthatóan felvilla- mzódva tájákoztat bennünket a ílyzetrőlt — Dél óta újságírók, tévéstábok 7ték csak át a határt, meg a smzetközi Vöröskereszt küldött­éé: A francia segélyszállítók a rkolóban várakoznak, mint lát- c. A csehszlovák, Komáromból cező konvojt várják, 8 órára je­lék rádión érkezésüket. Együtt arnak továbbmenni Temesvár­— Arad felől jött-e már vissza laki? — Még senki. Mielőtt aggódni lett volna ink, befut szemből egy gépkocsi, larohanunk, hogy mi újság oda­— Aradon ünnepel a nép, min- aki az utcán, éltetik a forradal­Arad felé száguldva (a franciák 0-as tempót diktáltak), a táj sö- jét csak a falvakban törte meg hány halvány lámpa imbolygó íye. Embert nem láttunk, a há­lt ablakaiban sincs világosság, ad szélén is hasonló a helyzet, í a belváros felé haladva egyre 3b, és egyre nagyobb létszámú, cént fiatalokból álló csoporttal álkozunk, akik román zászlóval zükben, középről a címer kivág- . (milyen ismerős), jelszavakat indáivá, énekelve, integetve ün- pelnek az utcákon. Arad egyik legnagyobb terén a ptanács (városháza) előtt'mint- r tízezres tömeg, a környező ut- í is tele vannak emberrel. Konvojunkat üdvrivalgás fo- ija, leparkolunk a térrel szem- í a főutcán. A téren az óriási ndeláberek jóvoltából szinte ppali a világosság, a városháza :élyére reflektorok szórják a yt. (Annak idején a diktátor in- í szokott szózatot intézni az di néphez.) Most egy fiatal nő izéi, nagyteljesítményű hangszó- :on át, szavait többször taps, zavak ütemes kiábálása szakít- neg: „Halál Ceausescural, Sza- Iságot Romániának!, Éljen a radalom” — zúgja a tömeg. — Ki beszél itt magyarul? - dem találomra valakitől, s má- percek alatt több tucat ember z körül. Egymás szavába vágva, mat — mondja az osztrák televízió riportere és csikorogva indítja ko­csiját tovább, nyilván még ma adásba akar kerülni. Közben 4-5 autó besorol mö­génk. Nem mintha nem engedné­nek tovább, de tanakodunk, hogy mitévők legyünk. Itt van Juszt László tévéstábja, a Képes Hét és a Mai Nap riporterei, a szegedi tévések, meg azok, akik egyedül indultak el kötszerrel, gyógyszer­rel, különböző orvosi felszerelé­sekkel, köztük például a mindszen­ti téesz elnöke és jogtanácsosa — élelmiszerrel. Szentesről két fiatal­ember, Tila Zoltán és Szobota László taxisok infúziós oldattal és vérrel, Piralla Ferenc magántaxis 4 mázsa kenyérrel indult el otthon­ról. Körülbelül 10 percenként sziré­naszó hallatszik Arad felől, melyre a határőrök parancsnoka sem tud magyarázatot adni. && Folyamatosan nézzük a bu­karesti tévét, ott azt mondják, hogy Aradon még egy lövés sem dördült el, nem tudjuk, miért szól a sziréna. (Később kiderült, hogy ezzel a gyárak üdvözölték a népet.) Rövid tanácskozás után úgy döntünk, a francia segélyvivőkkel együtt, hogy konvojba fejlődve el­indulunk Aradra. A román állomáson az útlevél- és vámkezelés még a magyarnál is gyorsabb. Ebben az órában aligha­nem a román vámosok voltak Eu­rópa legudvariasabb tisztviselői. „Kérem szépen, nagyon köszö­nöm, tessék parancsolni” — szinte mást nem is mondtak. (Ez már ön­magában is forradalmi változást mutat.) rekedten üvöltöznek hozzám, hi­szen a hangzavartól alig hallani valamit.- Negyven órája itt vagyunk, vér nélkül győzött Aradon a forra­dalom, a katonák mellénk álltak, Elena Pugna megyei párttitkárt a várban őrzik (ez később hamis hír­nek bizonyult) és minden monda­tot ugyanazzal a fordulattal zár­nak: Éljen a szabadság! Eufória, boldogság, csillogó sze­mek mindenfelé. Kezembe nyom­nak egy gyertyát, hogy gyújtsam meg az elesettekért, s alig akarnak továbbengedni, amit nem is csodá­lok, hiszen 25 évnyi mondanivaló­juk Van. Kollégámmal úgy határoztunk, hogy megpróbálunk bemenni a vá­rosházára hiteles információkat szerezni. A bejárat előtt a nemzeti gárda (polgári őrök, felkelők) zár­ják el az utat egy összetekert piros- sárga- kék zászló rúdját tartva ma­guk elé.- Magyarok vagytok? Újság­írók? — kérdezik angolul. — Ak­kor bemehettek, de mutassátok az útleveleteket. Kinyitják az óriási kaput. Bent újabb ellenőrzés, fia­tal, 20-30 év körüli férfiak ismét megnézik okmányainkat, megmo­toznak, majd egyikük felkísér ben­nünket a széles szőnyeggel borított kőlépcsőn. Az előcsarnokban, a lépcső két oldalán nyolc katona álldogál, géppisztolyuk csövét ránk irányítják, s fásultan, egyked­vűen néznek. Az első külföldiek voltunk a néptől, a nép által elfoglalt (vissza­foglalt) városházán. Az erkélyre időközben feljutott a hír, hogy ma­gyar konvoj érkezett a városba A ház első emeletén volt a forra­dalom központja, ami ugyanolyan zűrzavaros képet mutatott, mint maga a romániai helyzet. Vlajko- vics István, a nemzeti gárda egyik magyar vezetője fogadott és tol­mácsolt nekünk, miközben piros- sárga-kék karszalagos férfiak és nők rohangáltak egyik szobából a másikba, látszólag minden rend nélkül. Elmondta, hogy előző nap reggel kezdődött az aradi forrada­lom, a vagongyár, a finommecha­nikai gyár, majd a faipari gyár munkásai vonultak a térre szabad­ságot, a rémuralom megszünteté­sét követelve. Az utcáról több ez­ren csatlakoztak hozzájuk, s né­hány óra múltán elfoglalták a nép­tanács épületét, s a katonaság is csatlakozott hozzájuk, akik a ház­ban vannak, őket védelmezik. Közben egy fiatalember odalép hozzá és a fülébe súg valamit. Vlaj- kovics István hozzánk fordul: — Maradjanak itt, ne mozduljanak, adódott egy kis technikai problé­ma. Nem tudjuk mire vélni a dol­got, de néhány perc múlva egy de­tektoros keresővel a kezében egy másik gárdista megy át a termen, s jelenti: — A szuterénben nincs bomba. Mint kiderült, riadó volt, valaki telefonált, hogy a Securitate bom­bát helyezett el az épületben. Úgy gondoltuk, jó lesz sietni to­vább Temesvárra a gyógyszerszál­lítókkal együtt. Nagy nehezen ismét sikerült ösz- szeállni a mintegy 10 gépkocsis konvojnak, a nemzeti gárda szorí­totta félre a tömeget, hogy szabad utunk legyen. Egy negyven év kö­rüli férfiú odaugrott kocsinkhoz, benyúlt a lehúzott ablakon keresz­tül, megragadta a kezemet, alig si­került elrántanom, mielőtt meg­csókolta volna. — Én is magyar vagyok, boldog és rémült egyszerre. Győzött a for­radalmunk, de a fiam Brassóban katona. Hónapok óta nem tudom, hogy mi van vele. Ha valami baja esik, én puszta kézzel fogok gyil­kolni. Elindultunk. Egy óriási szállító- repülő húzott el alacsonyan a fe­jünk fölött, a későbbi hírek szerint ez vitte az arab terrorista kom­mandókat Bukarestbe. Nagyon gyorsan Temesvárra értünk. Most is a francia buszok száguldottak elöl, de a mi Daciánk is bírta az iramot. A városban az aradihoz hasonló kép fogadott bennünket: kisebb csoportok zászlóval, kia­bálva az utcákon. Többszöri kér- dezősködés után jutottunk el a központi megyei kórházhoz, amelynek udvari kapuját is a nem­zeti gárda őrizte. Az ellenőrzést követően beengedtek és az ambu­kötszerrel, gyógyszerrel, élelmi­szerrel. ,fSr . Köszönjük drága magyar testvéreinknek! —- mondja a román szónok a tömegnek, beje­lentését taps és éljenzés követi. — Ne menjenek sehova, Temes­váron nagyon veszélyes a helyzet, az éjszakai utazáskor senkinek az életét nem tudjuk garantálni. Ma­radjanak itt, átkísérjük magukat a szállodába, ott biztonságban lesz­nek. (Szavaira néhány óra múltán érkezett tragikus cáfolat: még az éj folyamán a Securitate emberei lőni kezdték a városháza előtt gyűlése- ző tömeget, s székhelyük éppen ab­ban a szállodában volt, ahová ben­nünket akartak — a saját érde­künkben — elvinni.) < Hosszas huzavofta és újólagos ellenőrzés után végül is elhagyhat­tuk az épületet, s rohantunk ko­csink felé, bízva abban, hogy a konvoj még nem indult el. A töb­biekkel egy időben érkeztünk oda, s éppen indulni készültünk, ami­kor egy magas, ötvenes férfiú, lé­pett hozzánk. — Uraim, Önök magyarok? — Igen. v — Nagyon vigyázzanak, a Secu­ritate még nem pusztult el. Ez még nem győzelem, itt még vér fog foly­ni. Üzenetet, levelet akarok külde­ni Magyarországra, itt lakom nem messze, Juhász Istvánnak hívnak. P? Most nagyon sietünk, de hol­nap reggel, ha jövünk visszafelé, megkeressük. Megadta a telefonszámát, hogy mégsem sikerült találkozni vele másnap, az nem rajtunk múlott. Mindenesetre amit a Securitatéről mondott, az megdöbbentően igaz­nak bizonyult. lancia bejáratához küldtek. Itt is­mét őrség fogadott bennünket, egy nagydarab fiatalember—aki törve beszélt magyarul — határozottan elállta az utunkat. A kórházba mindenkinek tilos a bemenet! Nyolc óra már elmúlt (magyar idő szerint) a gyógyszert, kötszert, infúziót át kellett volna adni, az újságírók pedig beszélni akartak az orvosokkal, a fotósok fényké­pezni. Az őrség, az orvosok is értetle­nül, tanácstalanul álltak, vitatkoz­tak egymással. Mi voltunk az első külföldiek itt is. Végül kijött az ügyeletes főorvos, dr. Georgiescu, elmagyarázta, hogy hová vigyék a gyógyszereket, miegymást, de még mindig nem akartak beengedni bennünket. Már indultunk volna haza, amikor kijött egy fiatal dok­tornő, angolul kérdezte, hogy hon­nan jöttünk, majd széles mosollyal beinvitált bennünket az ambulan­cia váróhelyiségébe egy kávéra, te­ára, harapnivalóra. Ügy látszik a nemzeti gárda tagjai is méltányol­ták kedvességét, és a már szokásos igazoltatás, motozás után been­gedtek. Dr. Gabriela Vlad, a kedves fia­tal orvosnő elmondta, — egyéb­ként négy nyelven beszélt, — hogy Köszönjük drága magyar testvéreinknek” — mondja a román szónok A szálloda kígyófészek lett volna A szekusok kevés sebesültet hagynak 9 Az oklevelek ideje lejárt. Ezt Ceausescutól kapta a néptanács. 9 Az aradi forradalom központjában. Középen Vlajkovics István. becslésük szerint mintegy ötezer ember halt meg a városban, első­sorban lőtt sebektől. — A szerkusok nem sok sebesül­tet hagynak. Sajnos a hozzánk be- hozottak többsége meghal, ugyan­is egyrészt a szekusok nagyon jól lőnek, és olyan géppisztollyal van­nak felszerelve, amely bár kis kali­berű, hihetetlen nagy lősebessége révén óriási sebet üt, másrészt a mentő nem mehet be a tűzvonalba, s mire odaérnek, a sebesült elvér­zik még akkor is, ha csak a lábát találták el. — Önök, orvosok, hősiesen dol­goztak az elmúlt napokban. — Nem, az orvosok nem érde­kesek. A hősök azok voltak, akik életüket áldozták szabadságun­kért. Huszonöt év múltán mi is európai módra akarunk élni. 9 Az aradi városháza „technikai stábja”. • Arad, főtér, péntek este.

Next

/
Thumbnails
Contents