Petőfi Népe, 1989. október (44. évfolyam, 232-258. szám)

1989-10-08 / 238. szám

1989. október 8. • PETŐFI NEPE • 5 VENDÉGÜNK LESZ: UDVAROS BÉLA ÉS DÉVAY CAMILLA A megyeszékhelyen üdvözli ezredszer közönségét Színházra tanította hallgatóit •Udvaros Béla legkedvesebb kecskeméti produkciói. Madách: Az ember tragédiája (Simon György, Bárdy György, Bege Margit.) • Sarkadi: Elveszett paradicsom (Szegedi Erika és Koncz Gábor). • Szophokiész: Elektra (Dévay Camilla és a kórus.) 1973-ban szerződőit Békéscsabára. 1956 után a fővárosból eltanácsolt művészek szívesen kötnek szerződést Budapesthez közeli társulatoknál. Kecskemét él az alkalommal. Itt kezd­hette újra Németh Antal főrendező, Dévay Camilla. Ezreket csalt a szín­házba az igazán akkoriban befutott Galambos Erzsi. Olykor csak másod­szereposztásban léphetett föl Operahá­zunk későbbi kiváló magánénekesé, Karizs Béla. Gyorsan szép feladatok­hoz jutott az akkor ideszerződött Ud­varos Béla is, noha főiskolai papír nél­kül kellett bizonyítani szakértelmét. A Film Színház Muzsika így méltat­ta 1958 tavaszán első rendezését, Bródy Tanítónő című drámájának színpadra állítását. „Az invenciózus művész a ha­gyományos játékstílus adta keretben is érvényesíteni tudja a maga korszerű és modern igényű gondolatait.” * * * Tizenhat év alatt 53 alkalommal sze­repelt kecskeméti, színházi falfagas^o- kon rendezőként a neve. Több ősbe­mutató köszönhető mindig friftjfrszelle- mi izgalmakat kereső buzgalmának. Rendezett operetteket — a Gasparone, az Andalúzia részben neki köszönheti magyarországi létét —, új magyar drá­mákat (Darvast, Tabit, Sarkadit, Gyárfást például), klasszikusokat (Szóphokleszt, Shakespeare-t), modern remekműveket (Lorcát, Millert, Cape- ket). Mint mindenkinek, voltak sikere­sebb és. kevésbé emlékezetes repdezgsej, de sohasem kereste a Könnyebb megol- dásokat Jüsztehp a színházat, hí vatás- tudattanKügozcIt. * * Dramatikus előadásai nagyban hoz­zájárultak népszerűségéhez. Először 1959. október 23-án (!) lépett pódiumra kis „társulatával”. A „Hirdetik Hel- laszba' most című összeállításával szín­házra tanította hallgatóit. Nyilvános drámaelemzései a kezdetektől szépszá­mú közönséget vonzottak. Mi yolt .a titka?.Átfogó Műveltségé, dinamikus előadói stílusa. A hallgatók, a nézők a mű. az, előadás ^észes^mejc érezhették magukat, mert a rendező mintegy a keletkezés folyamatában is­mertette a meghirdetett műveket. A közreműködő színészek jelmez és díszlet nélkül is felidézték az adott mű hangulatát. A többnyire kulcsjelenetek a dráma legfontosabb csomópontjaira irányították a közönség figyelmét. Azt is mondhatnók, hogy közönséget ne­velt a klasszikusoknak és a modern drámáknak. Ruszt híres színháza is számíthatott az Udvaros Béla előadásain beavatot­takra. * ♦ * Milyen gyorsan fut az idő ... Már 16 éve a felolvasó színpad kecskeméti búcsújának. A kádgyárban Hugo Betti Bűntény a Kecskeszigeten című drámá­jával köszönt el jelképesen hallgatósá­gától. Ezen a négyszázadik előadáson Dévay Camilla, Ats Gyula és Pálfy Ga­bi mellett föllépett egy akkor eléggé ismeretlen közreműködő: Udvaros Dorottya. Azóta a fél országot bejárta ismeret­terjesztő sorozataival. Most Kecske­métre készül. Ezredik előadására. Egy hét híján 32 évvel az első előadás után, október 17-én, az Erdei Ferenc Műve­lődési Központban Adyt idézi a Repülj hajóm című összeállítása. Újra kecske­méti színpadon láthatjuk Dévay Ca- millát! Talán, talán eljön a család har­madik tagfá, Udvaros Béla és Dévay Camilla lánya, Udvaros Dorottya is. Aligha kétséges: a megyeszékhely legújabbkori művelődéstörténetében kevés kezdeményezés bizonyult annyi­ra életrevalónak, szemnyitogatónak, népművelőnek, mint Udvaros Béla elő­adássorozata. Heltai Nándor SZENTMIHÁLYI SZABÓ PÉTER: Jövő tudat Tíz-tizenöt éve kezdtem el hajtogatni, milyen nagy baj, hogy a magyar népnek nin­csen igazi jövőtudata. Kö­zösen sem, egyénenként sem, és nem az ő hibájából. A jövőtudat irtása a három- és ötéves tervek korszaká­ban kezdődött, a túlságosan és kötelezően optimistára lakkozott buzdítások és ígérgetések azonban még to­vább éltek a közelmúltig. Az úgynevezett konszolidáció korában, bevallom, időn­ként én is elhittem, hogy nemsokára utolérjük, sőt le is hagyjuk az átkozott kapi­talizmus életszínvonalát, s amikor Nyugaton jártam, védtem a magyar szocializ­must, mely, lám, évről évre közelebb kerül céljához. Ál­momban sem gondoltam ar­ra, hogy ez a sok tekintetben látványos fejlődés a kapita­listák kölcsöneiből bonta­kozik ki, nem a magyar nép szorgos és jövőtudatos mun­kájából. A nagyobb baj az, hogy sok akkori állami és pártvezető, bankember és közgazdász sem tudta, leg­alábbis mostanában ezt bi­zonygatják. Már-már úgy fest a dolog, a kapitalisták óhajtották minden lehetséges módon fenntartani a szocializmust, nehogy egy eszménnyel (és ellenféllel) kevesebb legyen a világon. Akkoriban azt is fejteget­tem, hogy egy népnek aligha lehet pozitív jövőtudata, ön­bizalma, ha múltját titkolják, meghamisítják, s ha diáko­kat, tudósokat, tanárokat fo­lyamatos hazugságra kény­szerítenek, először fizikai, az­tán lelki terrorral. Azóta | közélet, a gazdaság akkori dzsolidzsókerei vették a ka­lapjukat, elhunytak vagy ér­demeik elismerésével nyug­díjba vonultak, mi meg itt maradtunk felkopott állal. Akkortájt az emberek a jelennek éltek, legfeljebb a közeljövőnek, vadul művel­ték kertjüket, ha tehették, kocsit vettek, házat építet­tek, bútort vásároltak rész­letre, elkezdtek utazgatni, és valahogyan elhitték: nem gyűrűzik be semmi válság, itt van a Nagy Testvér, tele nyersanyaggal és energiával. Cserében pedig az emberek szolidárisak voltak, akikkel éppen odafent úgy gondol­ták, hogy kell, kivéve a hatá­rokon kívül rekedt magyar­ság millióit, mert az egyik legsötétebb bűnt, a naciona­lizmust már az iskolában megtanulták gyűlölni. Köz­ben egy kicsit urambátyám- ország, baksisország let­tünk, a jatt, a hála- és csú­szópénz és a szorgosan nyi­ladozó kiskapuk létrehozták a pártbürokrácia eütje mel­lett a kispolgári államkapi­talizmus iparosait, kereske­dőit, butikosait. Ez a nép nem gondolt a jövőre. A jelen tűrhetően langyos volt, örökkévaló­nak tetszett. Most pedig ez a nép retteg a jövőtől, félti megszerzett javait, gyermekei esélyeit, kábultan próbál kisajtolni önmagából még egy kis erőt, félig kábultan, hiszen ezek a farkastörvények idegenek, ügye, a szocializmustól, de hát el is magyarázzák a nép­nek, hogy ez nem is volt ed­dig se szocializmus, olyan nincs is, csak Svédországban meg Finnországban. Most mondjam, hogy azért voltunk már nehezebb helyzetben is? Háborúban is, békeidőben is? Nem visz rá a lélek. Én is félek a jövő­től, én is megpróbálok még többet dolgozni, én is kere­sem a kiutat a mostani poli­tikai labirintusból, s egy­szerre gyanakodva és re­ménykedve figyelem lecsu­kódó szemmel a Napzártá­ban nyilatkozó újkeletű böl­cseket, akik majd.! Nekik talán van jövőjük. De mi lesz velünk? . ISZLAI ZOLTÁN: Mosolyszünet Az élet úgy hordja bálnahátán történeteit, ahogy szereplői­ket viszi a halál. Erzsikét sem tartotta meg nekem a létezés, e fekete-fehér arcú házas ikerpár. Pedig ő, harminc évig a feleségem, a legszomorúbb sztorik­nak is az övéből adott vidám lelket. Mígnem sajátja oly köny- nyü lett — s remélem, föld-súlyaitól szabadulton, annyira túMlág-niosolyú —, hogy mikor zokogásom zenéjére fölszár­nyalt a boldog semmi csillagos birodalmába, jöttekor hasukat foghatták jókedvükben a csillagközi halhatatlanok. E világunkon sok megíratlan közös esetünk maradt fönn. A szívemben. Ezentúl onnan repesztem elö.fullasztó bánatom láthatatlan fóliájából, magzatsegítő-óvatosan, mindöjüket. * Egyikük hőse históriai jelentőségű nevet visel. Kalandját velünk ezért nem tudtam megírni sokáig. Mígnem — az én jövendőmön gondolkozván halálos ágyadon — nem támadt az a bohó ötleted, hogy keverjem bele több történelmi név viselő­jét a mai eseménysorozatba, mely életbevágóan igénytelen. Összeszokott mozihármasunk — Te, a lányunk meg én — akkor is filmnézésié csámborgott a zsúfolt Mártírok útján, a mozi felé, mikor a sztori, jóval a hős színrelépése előtt, elkezdődött az Európa étkező árkádjaí alatt.-— Figyelj! Van még egy diplomatatáskánk — mondta Esz­ter lányunk, megállítva sétánkat. — Szürke bőr, aranyozott csattal. Eszter a négylevelű lóhere észrevételében is nagymenő. Nem kételkedtem hát megállapítása igazságában, bár az akkor még névtelen tulajdonosú táskát én még nem pillantottam meg. Te azonban — attól számítva két szűk esztendőt megérő felesé­gem — már a táska utcai elhelyezkedésének különlegességét konstatáltad. — Nézd! — mutattál az egyik négyszögletes oszlopra. — Egyetlen sarkára támasztotta oda valaki. S valóban. A szamárszürke, csinos hordjószág csodával határoson az egyik sarkával állott az aszfalton. Az átellenessel — az oszlop függőleges síkjával körülbelül derékszöget bezár­va — műmárvány oldallapnak támaszkodott. — Rajta van a kulcsa is — figyelmeztetett minket Eszter. — Lehet; értékeket szállítottak benne. h— Csak nem képzeled, hogy heroint? — ingerkedtem köny- nyelmüen. — Sőt, hamis dollár is előfordulhat — bólintott a lányom; reménykedve. Szociális együttérzéssel vegyült segítőkészségedtől vezettet­ve Te mindenesetre félbeszakítottad képzelgésünket. — Valaki ittfelejtette, szegény — következtettél, helyesen. (Mindig te voltál köztünk a meggondolt. Csak halálodat ha- markodtad el; szegény szerelmesem.) — Akkor most bevisszük az étterembe ?—kérdeztem letör- ten, búcsút mondva a kincstalálás gyermekes örömének. A. táska e pillanatban — egy Rózsadomb felé beforduló homokszállító dömper rázkódtatásától—elvesztette érzékeny egyensúlyát. Rápuffant fenéklapjára. A fekete bőr kulcstartó­ba kapcsolódó kulcs kiesett a csillogó zárból. Határozottan bólintottál: — Akkor most föllépek a becsületes megtaláló szerepében — mondta elszántan —, beviszem a talált tárgyat az Európá­ba. Leadom az illetékesnek. — Es ha bomba van benne? — vetette közbe játékosan Eszterünk, a filmnéző; 1985. augusztus huszonharmadikán, ebben a fenyegetöleg összeszűkült világbanyr^XVárkonyi azt nyilatkozta, hogy ebből a szempontból Magyarországon mi is mind nyugatabbra kerülünk. — A Mártírok útja keletebbre van — vetettél véget az akkori külügyminiszterünk nevének említésekor abszurd for­dulatot venni készült mellékpárbeszédünknek. Lehajoltál. Fölvetted a táskát. Keményen kezembe nyom­tad. Hogy nem robbant, Eszter is lenyúlt a kulcstartóért, beletette jobb kezembe a finom tapintású holmit. Megráztam. Számos különlegesen fogazott, vékony kulcsocska bukott elő belőle.-— Biztonságiak — jeleztem (akkor boldogan, zavartalanul éldegélő) családom földünkön tartózkodó, mit sem sejtő tagja­inak. — Ha illetéktelen kezébe kerülnek, s netán van a táská­ban lakhellyel ellátott igazolvány, oda betörnek, rabolnak. Sőt, rablógyilkolnak egyesek, ha kell. — Na, elég a marháskodásból — nevettél amúgy befelé, rejtélyesen. (Ismeretségünk harmincnégy év alatt sem untam meg ezt a kiismerhetetlenül jó nevetést. Pedig a nőkacaj szá­momra mindig egyenlő a — legtöbbször kiábrándító — önle­leplezéssel.) Beléptem a ruhatárba. A gardróbosnő — mielőtt még szóra nyithattam volna az ajkamat — ködös tekintettel rám för- medt: — Maga se talált egy kékszürke kockás japán esernyőt? Ezek rajtam keresik. Minek jön az olyan ruhatárba, aki ben­nem nem bízik? Mivel egyik kérdésemre sem válaszolhattam érdemben, né­mi zavarral s szeppenéssel ismét az utcára léptem. — Mi van ? — kérdezte lányom izgatottan. — Hát, ugye, a körülmények — mentegetőztem szokásosan a feleségemre nézve, ki megigazítva kedvenc mohazöld ruhája gallérját, beleegyezöen legyintett: — Látom, kíváncsiak vagytok — szögezted le a mindket­tőnkre általánosan érvényes tényállást, S Nem bánom, vi­gyük haza?Aztán leadjuk valahol. Elkésünk a moziból| Nem volt a film se rossz. De azért alig vártuk, hogy hazaér­jünk, s megvizsgáljuk az oldalunkat furdaló belkincset. Bom­bát, heroint, dollárt nem találtunk. Csak egy másik, de piros bőrből készült kulcscsomót, egy pattintható, egyéni telefon- jegyzéket, nagy köteg — számítógépről .lejött — papirost, a Tarzan visszatér című, harminckettedik oldalán beszamárfule- zett könyvet, s egy jogosítványt. Ifi. Petőfi Sándor névre szó­lott. Illetve ifi. Deák Ferenc, ifi. Rákosi Mátyás, ifi. br. Kemény Zsigmond, ifi. Jókai Mór, ifi. Wesselényi Miklós, ifi. Görgey Artúr névre! Hiszen 9 Erzsiké halálos ágyában utóbb adott tippje szerint. — az elbeszélésnek e pontján kell ködösítenem, hogy a —foglalkozására nézve —főkönyvelő főszereplő ne­hogy magára ismerjen, s most, hogy árván maradtam, indiszk­réciómért még be is pöröljön. A Tarzan visszatért, lányom rögtön elkezdte olvasni. Én 1985. augusztus 23-án, este tíz óra tízkor fölütöttem a telefon­könyvet. Ifi. Görgey (Wesselényi, Jókai, Kemény, Rákosi, Deák, Petőfi) meglepetésemre benne volt; tizennégy tízkor A?-fülün­ket kíváncsian összehajtva veled a hallgató mentén — már tárcsáztam is. — Artúr! (Miklós!, Móric!, Zsigmond!, Mátyás!, Ferenc!, Sándor!), te vagy az?— kérdezte egy vésztjósló hang. — Már megint kezded? j^E- Bocsánat asszonyom, nem a férje vagyok||| mentegetőz­tem. — Nevem: Iszlai Zoltán. — Kicsoda? Ez az állat már megint megismerkedett egy hülyével — mondta az asszony. Föltehetöleg az őmellette is álló valakinek beszélt. — Kérem, én Artúrt (Miklóst, Mórt, Zsigmondot, Má- ■ tyást, Ferencet, Sándort) keresném. — En is — hörögte fülünkbe a nő. — Most tudtam betörni a lakásomba. Zár nincs. Itt van mellettem a lakatos. — Egy piros kulcstartóban tartja általában a kulcsait, asz­szonyom?—kérdeztem szak- és ösztönszerüen a fújtató nőne­műt. (Te közben édesen kacagtál, abban a halálra sebző múlt­időnkben.) ‘ — Te, Sándor (Ferenc, Mátyás, Zsigmond, Móric, Miklós, Artúr), még hülyéskedni mersz velem? Gyere csak haza, szá­molunk — riposztozott a történelmi nevű né. De megakasztottam. — Kérem! Én csak a szürke diplomatatáskát találtam meg. Szeretném átadni. En — becsületes megtaláló vagyok. —f Ja, a becsületes?— mondta csöndesebben, de megvetően az asszony. — Maga, úgy látszik, jobban bírja az italt. Hol hagyta azt a részeg állatot? — Személyesen nem találkoztunk. De számításom szerint talán a Rózsadomb körül lehet — válaszoltam. — A Rózsadomb? Ez nem igaz! Mi a Pataki István téren lakunk. De széttépem, ha ide, Kőbányára hazajön! s*g§iJó. A táskával mi legyen? Eljön érte most a lakatos? —= kíséreltem meg az enyhe tréfálkozást. — Ne szórakozzon ott velem! Majd az az állat Petőfi (De­ák, Rákosi, Kemény, Jókai, Wesselényi, Görgey) érte megy, ha meglesz a kocsija. — A kocsi nincs nálam. A címemet még megadom —felel­tem bosszankodva most már. — Lehetőleg este jöjjenek. Előtte telefont kérek. — Figyelted, még csak nem is köszönt -9 mondtad Te szánakozva. [=== Szegény asszony, mi lehetett ott... — En inkább a szegény ifjú Artúrt (satöbbit) sajnálom. Kiváncsi vagyok, milyen állapotban kerül elő. Másnap kilenc óra, kellemes égi zápor után, megszólalt a telefon. — En vagyok — mondta az elhaló férfihang. — Ifjú Görgey (satöbbi) Sándor. Jöhetek? Jött, este, napszemüvegben. Leroskadt. Ült. Hallgatott. Ültünk. Hallgattunk. Végül Te megkérdezted tőle: -— Hozhatok valamit? Mindegy 9 mondta a történelmi nevű ifjú. Ült. Bambul­tunk. — Mi újság otthon? — próbáltam társalogni valahogy. —Mindegy. Mosolyszünet—suttogta rekedten a fiatalem­ber. — Elköltöttem a negyedévi prémiumot. A kocsi megvan?— érdeklődtem növekvő együttérzéssel. Te már nem bírtad tovább. (Mint ahogy szűk két esztendő múlva a halált se bírtad.) Kimentéi a szobából, hogy kikacag­va magad, hozzál neki ásványvizet. — Eladja. Maga nem ismeri ezt az asszonyt — nyeldekelt hálásan a nagynevű. Aztán — megint — hármasban ültünk. A főhős feje előre- csuklott. Egy percet aludt, majd fölhorkaht. Lakapta szem­üvegét. Az egyik szeme nem volt nagyon látható. — Mivel tartozom? — kérdezte újra, átmenet nélkül. -— Illetve, ötszázam maradt. A prémcsiből. Dugiban. — Semmivel—mondtam. — Vegyen rajta neki ajándékot. — Mindegy — állt föl a férfi. — Ak/cor most — mehetek? Az ajtó?-— Tessék? — Az ajtó, az merre van? Megmutattam neki az útját. (A miénk a bizonytalanba tartott.) Utánanéztünk az ablakból. A táskát a hóna cdá szorította, úgy ballagott a nedves aszfalton. Erzsiké puha csípője az oldalamhoz simult. Megint lezárult egy történet az életünkből. Néztük a felhős eget. Szinte futkároztak rajta a csillagok. Tisztesség dolgát elvégezvén, nyugodtak voltunk. * Többé nem hallottunk a történelmi nevüek felöl. A Tarzan- könyvet a férj nálunk felejtette. Mindhárman kiolvastuk. * A könyv. Igen a könyv. Most is ott hever a polcomon. Idén augusztusban már hiába kerestem volna életem társának csil­lagát. Szivemet átütve a mélységbe merült.

Next

/
Thumbnails
Contents