Petőfi Népe, 1989. április (44. évfolyam, 77-100. szám)

1989-04-29 / 100. szám

6 • PETŐFI NÉPE • 1989. április 29. A munkásosztály és az egyház / 1 2 3­4 S □ 6 7 n 8 9 10 11 12 13 • 14 m 15 16 Í71 r 18 19 a 20 \ 21 22 m 23 24 25 □ 26 27 28 5 30 31 32 t 33 34 ■ 35 36 1 1 37 ■ 38 39 ’ □ 40 41 piS 42 r 43 44 45 ■ 0 □ 46 47 48 □ 49 50 ■ 51 52 S3 54 SS 56 57 58 59 . ■ •' . 1 6Ö 61 n 62 63 64 ■ a 65 66 □ 67 68 69 70 ■ 71 \ 72 □ 73 Az emberiség már sok min­dent ünnepelt. Megünnepelte a születést, a halált, a tavaszt, a terménybetakarítást, hőseit és jeles események évfordulóit, az év kezdetét és végét, és még ki tudná felsorolni, mi mindent. Csupán egyetlen dologról feled­kezett meg hosszú ideig: a terv­szerűen végzett munkáról, amely a gondolkodó embert ké­pessé tette arra, hogy uralkod­jon a világon. Aztán 1889-ben a II. Interna- cionálé május 1-jét nemzetközi munkásünnepnek nyilvánítot­ta. E naptól van ünnepe a mun­kának, amely magát a fizikai munkát végző embert helyezi az ünnep középpontjába. Ak­kor még a „dolgozó ember” és a „munkásember” közé senki­nek sem jutott eszébe egyenlő­ségjelet tenni. Miután a munkásság vagy másként a proletariátus felsza­badítását a tőkések kizsákmá­nyolása alól materialista világ­nézetű tételek alapján látták megvalósíthatónak, s ebben a szellemben jöttek létre a mun­kásság szociális és politikai fel­emelkedéséért tevékenykedő munkáspártok, az európai ke­reszténység vezetői úgy látták, hogy az ipari proletariátus ki­siklik abból a vallási közösség­ből, amely az uralkodó filozófi­án nyugvó civilizáció és kultúra hordozója. A keresztény bölcselet egyik legtekintélyesebb képviselője közel kétezer éve a Vatikán, s annak feje, a római pápa, a ka­tolikus egyház első embere. Kö­zülük XIII. Leó, a „munkáspá­pa” ismerte föl elsőként, hogy a munkáskérdés a társadalmi problémák legfontosabbika, és 1891. május 15-én kiadott en- ciklikájában (amolyan körle­vélbe foglalt irányelvében), amelyet kezdő sorai után „Re- rum novarum”-nak neveznek, kifejtette, hogy a gépipar átala­kította a munkaadó és a mun­kás viszonyát, a gazdasági élet kevesek kezébe került, követke­zésképp a munkásosztály csak­nem rabszolgasorsra jutott. S miután a szociális kérdés megoldása az evangéliumi szel­lem nélkül lehetetlen, az egy­háznak hirdetnie kell a külön­böző társadalmi osztályok együttműködését. A bajokat nem az osztályharc és a gyűlö­let, hanem a szeretet orvosol­hatja. Ennek a vezérelvnek alapján kell megakadályozni a kizsákmányolást, gondoskodni a munkások pihenőidejéről, őr­ködni a vasárnapi munkaszü­net megtartása felett. A mun-, kabér legyen elegendő a tisztes­séges élethez, a családfenntar­táshoz s ahhoz, hogy a munkás valamit megtakaríthasson, s idővel némi vagyonhoz jusson, mert ez csökkentené igazán az osztályok ellentétét. Néhány gyakorlati kérdés ki­fejtése után XIII. Leó kimond­ta, hogy a társadalmi kérdést csak a keresztény erkölcs ural­mának helyreállításával lehet megoldani. A Rerum novarum indította meg a katolikus szoci­álpolitikát, és legnagyobb jelen­tősége az volt, hogy szükséges­nek nyilvánította az állam köz­belépését a munkások érdeké­ben, és szentesítette a szakszer­vezeti mozgalmat. Hatására születtek meg a különböző álla­mokban a munkabérre, mun­kaidőre, a nők és gyermekek foglalkoztatására vonatkozó törvények. A munkások helyzete azon­ban alig javult, amit aláhúz X. Pius pápának a Rerum nova- rumra támaszkodó és változást sürgető körlevele. 1931-ben bo­csátotta ki XI. Pius pápa „Quadragesimo anno” kezdetű körlevelét, amely kiegészítése és folytatása a Rerum novarum­ünnepe ban foglaltaknak, és egyben a jövő katolicizmus szociális mozgalmainak irányadó alap­okmánya lett. Határozottan ál­lást foglal a munkásság követe­lései mellett. A tőkétől nem ál­dozatokat, hanem igazságos bért követel a munkásság szá­mára, amely csakis a családi bér lehet. Élesen elítéli a nagytőke hatalmi tobzódását, de egyúttal a kommunizmust* is, amelynek világnézete vallástagadó. Fő ér­deme a körlevélnek, hogy tuda­tosan és parancsolóan a szociá­lis kérdések felé fordította a ka­tolikusok figyelmét. Az eredmény azonban elma­radt, mert rövidesen kitört a második világháború, amely­nek végén Európa kettésza­kadt: materialista filozófiát val­ló keleti és idealista alapon nyugvó nyugati részre. A Vati­kán új helyzettel találta magát szemben. A keleti oldalon—ha más ideológiai alapon is, mint ahogyan azt a pápa elképzelte —, de megtörtént a munkásosz­tály felszabaditása a magántő­ke uralma alól. Am az egyház rugalmas volt. Hogy a vallásukhoz hű munká­sok lelkiismeret-furdalás nélkül ülhessék meg május 1. ünnepét, a Vatikán felülbírálta korábbi álláspontját, azt, hogy ateista pártba és szakszervezetbe való belépést nem tartott össze- egyeztethetőnek egy vallását gyakorló ember lelkiismereté­vel, és ennek eldöntését rábízta az illetőre. Ugyanekkor a mun­kaszüneti nappá nyilvánított munka ünnepét egy ácsmester­nek, Szent Józsefnek, a mun­kásnak az ünnepévé deklarálta. Ahogyan ezt tréfásan mondani szokták, az egyház „megkeresz­telte” az állami ünnepet, és azó­ta május 1. a katolikus hívők számára is. piros betűs ünnep. Csonkaréti Károly Könnyedén fejtse! Rejtvényünk hét sorában ismerős vagy könnyen megfejthető címet, nevet talál. Megfejtésül ezt kell beküldeni. VÍZSZINTES: I Haszontalan hal­faj, gyomhal. 6. Akkád eposz. 13. Kö­zönyös, hanyag. 15. Nyugat-európai történelmi táj, egy hollandiai helytartó (Vilmos) elönevének adója. 17. A dip­lomáciai testület autóinak betűjele. 18. Alban Berg operája. 20. A szervezetet érő hatás. 21. Elektro-encefalogram rövidítése. 23. Tusa egyneműi. 24. Francia területmérték. 26. Esté olaszul (sera). 27.. A Szovjetunió része. 29. A vetülék irányában bordázott szövet. 31. Mennyiségi egység rövidítve. 32. Nem természetes anyag jelzője. 35. In­diai légitársaság betűjele. 36. Angol • film címe. 37. Becézett női név. 38. Rö­vid időjárás-jelentés. 39. Lábikra. 40. Ábel testvére a Bibliában. 42. Fosztó­képző. 43. Visszaás! 44. Hírhedt római császár volt. 45. Régi hosszmérték. 46. A „Zord idők” írójának névbetűi. 47. Ugatós háziállat. 49. John Dunstable angol zeneszerző egyházi műve (magyar fordításban: Udvöz légy, királynő!). 53. Hajó része. 55. Angol személynév (pl. Rusk amerikai politikusé). 56. Eötvös- díjas mérnök (Zoltán, született: 1926- ban). 58. Afrikai négerek. 60. Képes, mert tanult. 61. ... bloc, teljes egészé­ben. 62. Erdélyi irodalomtörténet-író (Péter, 1712—1769). 63. Folyadéktáro­ló. 65. A francia MÁV. 67. Hangos középen! 68. Karoling uralkodó volt (887—899-ig). 70. Mezei madár, Szi- nyei Merse Pál festményének címe is. 72. Lesbiát szerette ez a római költő. 73. Török író (Kemal). FÜGGŐLEGES: 1. Sántítva jár. 2. Híres dán meseíró (Hans Christian, 1805—1875). 3. Korrövidítés. 4. Lon, kambodzsai politikus személyneve. 5. Egyszerű fehérje. 6. Afrikai kérődző. 7. Szintén. 8. Amy ... home. 9. Becézett Aranka. 10. Bridzsmüszó. 11. Éppen nem tilt. 12. Spanyol hegyek nevében gyakori szó. 14. Orosz származású francia írónő (1896—1970). 16. Sajá­tos arábiai betűvetés (két szó). 19. Vé­na gyakori jelzője. 22. Szoros kötés. 24. Ügyiratköteg. 25. Magyar zeneszerző (1810—1893). 28. Kettőzve édesség. 30. Nagy olasz tragika (Eleonora, 1858 —1924). 33. Egy németül. 34. Vonat fut rajta. 36. A mechanika ága. 40. Evőeszköz. 41. Nő a folyó szintje. 42. Szúrófegyver. 43. Nagy ..., Arany Já­nos születési helye. 45. A mondás sze­rint mindennek a lelke. 46. Központi Népi Ellenőrzési Bizottság, röv. 48. Helység Mohács közelében. 50. Svájci kanton, központja Lausanne. 51. Ma­gyar operaénekesné (Sári). 52. Határ­rag/ 54. Nagy súlyegység. 57. Poe egyik személyneve. 59. Hamsun, norvég iró személyneve. 64. Fehér fém rövid neve. 65. Címerállat. 66. Fiúgyermeke. 69. Liechtensteini gépkocsi jele. 70. Pálya­udvar röviden. 71. Eres! Kiss Lajos , Az április 22-én megjelent rejtvény < helyes megfejtése: Könyvek olyan olva­sóknak, akiknek több az eszük, mint a pénzük. Az elmúlt héten közölt keresztrejt­vény megfejtői közül könyvutalványt nyertek: Tóth Józsefié, Bocsa; Bencze Sándor, Kiskunfélegyháza; Takács Fe- ■ renc, Gara; Pelikán Mihályné, Kiskun- ! halas; Frick István, Császártöltés; Százdi József, Lakitelek; Filus Erika, Kiskőrös; özv. Szalay Lajosné, Kecske­mét; Székely László, Újtelek; Énekes Mátyás, Hetényegyháza. VILÁGRASZÓLÓ VALLOMÁS „Az igazi gentleman arról ismerhető fel, hogy szükség esetén habozás nélkül önmagától is megvédi a neki kedves nőt.” Lehet, hogy erre az angol aforizmára gondolt Bob Hawke, Ausztrália miniszterelnöke, amikor nem kis szenzá­ciót okozva az ország nyilvánossága előtt, a televízió képer­nyőjén azt vallotta: „Megcsaltam a feleségemet, de ígérem, többé sohasem teszem.” Gyakorló politikusok az ilyenfajta nyilatkozatokhoz nemigen szoktatták hozzá a képernyő edzett közönségét sem Ausztráliában, sem másutt. így aztan, ha szabad ezt a kifejezést használni, nemzeti ügy lett a kor­mányfő szoknyaügye. Nem utolsósorban azáltal, hogy a megtérő bűnös könnyes szemekkel zárta a műsort. Mint az esetről beszámoló híradásokból kitűnik, Bob Hawke — 59 éves, 33 esztendeje nős, munkáspárti vezető egy tv-ripor- ter makacs kíváncsisága folytán juttatta az országot e jelen­tős élményhez, aki a közvéleményre hivatkozva kívánta tisz­tázni, mi az igazság a miniszterelnök nőcsábász híréből, s igaz-e, hogy rendszeresen csalja a nejét, Hazel asszonyt? A tapintatlan kérdésre adott válasz oly őszinte volt, mint egy szerelmi vallomás: „Igaz, hogy megcsaltam, de ez az én érzelemdús, buja természetemből fakadt, amit a feleségem is tanúsíthat, hiszen tudja, hogy csak őt szeretem." Lehet, hogy Hazel asszony azt is tudja: választások is lesznek Ausztráliában. SOBOR ANTAL: Alkalmi munka A fiatalember az állomásról a villasorra fordult. Ment a nyílegyenes járdán, nézte a gondo­san nyírt sövények, ápolt fák lombja közül elővillanó épületek sorát, a pázsitos előkertéket. Hét­köznap volt, nagy csönd, kora őszi, melengető napfény. Odébb, az útszegélyen egy idő­sebb férfi állt, mintha várna vala­kire; körülötte termetes juhászku­tya bóklászott, szaglászott a fű­ben. A férfi krémszínű farmernad­rágot, hozzá finom pulóvert viselt, a mogyoró szülében. Mögötte, a kovácsoltvas kapu előtt jókora ra­kásban tűzifa, méretes hasábok­ban. Kint az úttesten bordó Daim­ler autó állt, fényes előkelőségben. — Jó napot! — szólította meg a fiatalembert már messziről az idősebb. — Maga idevaló? — Nem. — Csak azért kérdezem, hogy ajánlana-e valakit, aki ezt a fát sürgősen berakja. — Nem ismerek itt senkit — mondta a fiatalember, akinek a lábához már odahajolt a kutya, a nadrágja szárát szimatolta. — Ne tartson tőle, nem bántja — vakarta meg a fejét az idősebb férfi és cifrán elkáromkodta ma­gát. — A jó édesanyjukat.. .Itt van ez a rohadt fa, idecseszték nekem a kapu elé. Még jó, hogy erre for­dultam, mert ha a hét végén jövök, marad is belőle, meg nem is. Már így is megdézsmálhatták. A fiatalember egy pillanatra megállt, nézte a fát. Amaz idege­sen folytatta. — Van nekem egy emberem, már jártam is nála, de alszik. Tökrészegen esett haza hajnal­ban, nem tudok életet verni bele. Nekem pedig legkésőbb délben el kell innen mennem. Ezer forintot adnék valakinek, aki berakja., — Ezret? — emelte föl a fejét a fiatalember. ' — Van itt egy gumikerekű tar­gonca, azon szépen be lehet hor­dani —-fordult a krémnadrágos a fiatalhoz, és közelebb lépett hoz­zá. — Ott, hátul az udvarban, stószba rakná, délre végezhet vele. — En berakom — döntött gyorsan a fiatalember, és tett egy barátságos mozdulatot a kutya fe­lé, csak úgy a levegőben. — Máris megegyeztünk — nyújtotta kezét a fa gazdája. Bementek a kiskapun, föllép­deltek a verandára. — Készüljön hozzá, pakoljon le! A fiatalember letette a sarokba a nagy sportszatyrot, levette a za­kóját, fakó pólóinget viselt. Az idősebb gyors pillantással végig­mérte keszeg alakját, a vásott' nadrágját. A sovány karját is néz­te, de úgy találta, elég izmos a fickó, a vékony-szívós fajtából va­ló. Közben odalent a kutya leheve- redett a tamariszkuszbokor alá, figyelte az idegent, minden moz­dulatát szemmel tartotta. A fiatalember előhozta a tar­goncát, elkezdte a fa berakását. A nyaraló tulajdonosa még tett­vett az asztalon, félszemmel fi­gyelte öt, úgy látta, okosan, tem­pósan rakodik a fiú; éppen annyit rakott már elsőre is a targoncára, amennyit erőlködés nélkül betol­hat az udvarra. Mindenesetre te­temes adagokban szállította a fát. Végezni fog délre — gondolta a ház ura, és bement a házba. Szépen fogyott az utcán a fa, rendre gyarapodott hátul a formás rakás. A fiatalember sietség, kap­kodás nélkül dolgozott derekasan. Csinos ház ez — gondolta minden fordulónál, ahogy húzta kifelé az üres targoncát, és szemügyre vette a nyaralót —, század eleji nagy villa, ízlésesen újjáépítve, meg­tartva az eredeti színeket is: a fal okkersárgáját, az ablakkeretek, a zsalus, nagy ajtó fehér színét. — Látom, nézi ezt a házat — állított ki a gazda a verandára. — A feleségem örökölte romosán, ő állíttatta helyre az építészével. En persze szívesebben építettem volna újat, modernet, lapos tető­vel, betonnal, üveggel. Ez olyan bagolyvár. — En inkább erre szavazok. A feleségének volt igaza — mond­ta a fiatalember, és elment a tar­goncával. — Ezt legalább el lehet néze­getni, van rajta látnivaló — szólt föl a gazdának az újabb forduló­nál. — Nyugodjon bele, a felesé­gének igaza van. — Meg a lányomnak. Ő is ezt a vén bagolyfé'szket imádja — ve­tette oda a gazda, és lelépdelt a verandáról. — Maga nős? — kérdezte a fiatalembert, amint újra elment előtte az üres kocsival. — Nős vagyok, két gyerekem van. — Magának? Két gyereke? — nevette el magát a krémnadrágos. — Már ne is haragudjon, de még maga is félig gyerek. Diák maga? — Pedig így van. Két gyerekem van. A fiatalember rakta szó nélkül a targoncát, nyomta befelé a ka­pun. ’— Nem is csodálkozik rajta, hogy bele sem kezdtem a fahor­dásba? — kérdezte amaz. — Nem azért fizet, hogy cso­dálkozzam. A gazda elnevette magát, és a fiatalember nyomába szegődött, távolabbról követte a targoncát, közben beszélt. — Lábadozó beteg vagyok, egy hónapja operáltak epével. De mondja, tényleg két gyereke van? Ne vicceljen velem! Ugye, csak ugrat? — Miért ugratnám?- Igaz. Nem ezért fizetem. Hanem látom ám, nem először vé­gez maga efféle munkát — követ­te a fiút fordulóról fordulóra.- Hát, nem vagyok egészen kezdő. Az idősebb férfi később megállt, cigarettára gyújtott. Az órájára pillantott, mintha stoppolná a for­dulókat, számítgatná, mikorra vé­gez a másik. . — Tudja, az itt a baj, hogy egy­re nehezebb embert találni — kez­dett aztán újabb beszélgetést a gazda.- Valóban, nem könnyű em­bert találni. — Ma már az ilyen munkára nem lehet embert kapni — mor­fondírozott tovább a krémnadrá­gos, és ismét a rakodó nyomába szegődött. — Egyébként, maga mivel foglalkozik? — Egyébként tanár vagyok. — Úgy értsem, hogy eredetileg tanár volt? « — Most is az vagyok. — Maga mégiscsak ugrat en­gem, barátom. Na és, ha szabad érdeklődnöm, mit tanít? — Biológiát és kémiát. — Akkor mi a fenének rakja itt nekem ezt a fát? yffiar Ezer forintért. Annyit aján­lott, nem? Egyébként megmutat­hatom a személyimet, ha nem hisz nekem. Dehogy mutatja! Csak­hát... — Csakhát azt hitte, kirúgtak. — Istenem ... van úgy, hogy az ember hirtelen másra kényszerül. Szóval, csak tanít?. — Csak tanítok. Az idősebb egy ideig töprengett, aztán megint nevetett, hangot vál­tott. j&fíüf Hőt igen. Jól megy manap­ság a pedagógusoknak, október­ben is ráérnek délelőtt. Ismertem itt egy pedagógus házaspárt, azok egész nyáron krumplit pucoltak, káposztát, tököt gyalultak a ven­déglősnek, napi ezerért. De nyá­ron! — Van most két üres napom. A gyerekek kirándulni mentek, és engem kihagytak a kíséretből. Aha! Aztán kiruccant ide egy kicsit szétnézni, igaz? — Nem éppen szétnézni. Feste­ni jöttem. — Úgy! Szóval festegetünk is egy kicsikét? — Nem úgy festegetek, ahogy maga gondolja. Egy faházat vál­laltam festésre. Kívül Xilamon- Xiladekor, belül Dispersit. — Értem. Egy kis mellékes. Es ha szabad kérdeznem, mennyit hoz a konyhára? ­— Egy ötöst. — Es így lesregy hatosa, ezzel a fával együtt. Ez pedig talán egy havi keresete a suliban. . — Olyasmi. A gazda fölment a verandára, tett-vett, szöszmötölt, aztán sört hozott ki. A fiatalember közben végzett a fával, a helyére tolta a targoncát, a kerti csapnál meg­mosta a kezét, az arcát. A gazda töltött a sörből egy bajor címkés korsóba, mellé helyezte az ezrest az asztalra. — Köszönöm, barátom! Még fél tizenkettő sincs. Nagy jót tett velem. Most mennem kell. Nekem az idő hozza a pénzt. A fiatalember megitta a sört, intett, hogy nem kér többet; elsi­mította csapzott haját, fölvette a zakót, vállára kanyarította a sporttáskát. Zsebre tette a pénzt. — Nézze, adok én magának egy névjegyet—mondta már oda­kint az utcán a gazda —keressen meg vagy hívjon föl. Megvallom, először arra gondoltam, hogy megkérem, alkalomadtán vágja is föl nekem ezt a fát; és egyáltalán: vállalja el ezt a kertet, gondozza nekem havi ötezerért. De most mást mondok magának. Vállalja el a lányom fölkészítését az egye­temre. Negyedikes gimnazistáról van szó. Ezért hatezret adok. Lát­ja, ebben sem vagyok smucig. Ha maga heti három-négy órát fog­lalkozik a lánnyal, még én is elhi­szem, hogy fölveszik az egyetem­re. — Miért olyan biztos ebben? — Maga tetszik nekem, bará­tom. Elnéztem, ahogy ezt a rakás fát betermelte. Abban szellem is volt. Minden mozdulatában ott volt a szellemi ember. Es tudom azt is, hogy van két gyereke. Na, isten vele. Gondolkozzon az aján­latomon! A tanár állt még egy ideig az úttest szélén, nézte a hintázva tá­volodó nagy Daimlert. Előhúzta nadrágja zsebéből az ezrest, ösz- szehajtotta, most már gondosan eltette a kabátja belső zsebébe. Aztán tempósan kilépett, már csak másfél napja maradt a faház festésére. k s E p fi p p I r rt k 1 e­i ík Pl k! P’ P a k en a tk >1-

Next

/
Thumbnails
Contents