Petőfi Népe, 1989. február (44. évfolyam, 27-50. szám)
1989-02-25 / 48. szám
1989. február 25. • PETŐFI NÉPE • 5 Tanévzáró az Iparművészeti Főiskola Mesterképző Intézetében Február végéig kivételesen gazdag programmal váija látogatóit a Magyar Iparművészeti Főiskola budai Tölgyfa Galériája. Legújabb kiállításso- rozatával nemcsak jelképesen, hanem valóságosan is §§ a legfiatalabb iparművész-generációt bocsátja útjára. A napokban végzett belsőépítészek, textil-, . alapanyag-, . és szilikáttervezők t— alkalmanként négyen-öten — február folyamán néhány napos intervallumokban váltották kiállítási anyagaikkal egymást. Aki épp egy ilyen váltás l^első napjára érkezett, az személyesen is találkozhatott az alkotókkal, ezeken a napokon védték ugyanis a főiskola történetében először diplomáikat — nyilvánosság előtt— a mesterképzőt végzett hallgatók. A rendezvénysorozat legelső délelőttjén a diplomabizottság tagjain, a családtagokon, az évfolyamtársakon kívül a szakma képviselői közül is sokan voltak kíváncsiak arra, honnan s hogyan rajtolnak a pályán a jövő iparművészei, milyen értéket is képviselnek a munkák. A legelső diplomákat a szilikátipari szakon végzett hallgatók vették át. Valamennyien a főiskola mesterképző intézetének kecskeméti műtermében végeztek, mely 1987 őszén három budapesti társával együtt nyílt meg. Tanulmányaik idejére a Nemzetközi Kerámia Stúdió épületében kaptak kollégiumot és műhelyt. Az első kihelyezett műterem élén Probstner János keramikusművész, főiskolai adjunktus áll, akit a diploma- vizsgák egyik szünetében arra kértem, jellemezze a főiskola új felkészítési rendszerét, mondja el, kik részesülhetnek „mesterképzésben”? — Ezekben a hetekben nemcsak a diákok vizsgáznak, hanem a főiskola új oktatási rendszere is. Az intézmény több esztendeje megkezdett reformja most jutott el a legelső mesterképzős hallgatók diplomázásának szakaszáig: a többlépcsős képzés eredményeként először kapnak másod-, illetve mester- képzős diplomát olyan hallgatók, akik előzőleg már főiskolai diplomát szereztek. A mesterképzés másfél éve alatt a valóságos életet modellező helyzeteket kialakítva igyekszünk hallgatóinkat bevezetni a kerámiaiparba. A többi között például konkrét tervezőmunkákat szerzünk számukra: a vállalatokkal „testre szabott” szerződéseket kötünk, ezeket aztán a mesterjelöltek kiemelkedő szakmai színvonalú termékekkel teljesítik.-— Milyen céllal hozták létre e továbbképzési formát? — Az új, egyetemi szintű felkészítés elsődleges célja, hogy olyan komoly, a kísérletezést is beépítő alapképzést biztosítson, melynek birtokában tudatosabban, nagyobb biztonsággal döntheti el a diák, miben s hogyan specializálódjék. E három félév folyamán naprakész információkkal, elméleti és praktikus, önmaguk menedzselését is segítő ismeretekkel próbáljuk felvértezni hallgatóinkat. Ezzel segítséget adunk ahhoz is, hogy alkalmazkodni tudjanak az egyes részterületeken megszerzett többlettudással a mai magyar valóság gyorsan változó követelményrendszeréhez. A társadalom és a gazdaság megújulása, átszerveződésének folyamatai, a közeljövő feladatai megerősítenek koncepciónkban, jnely szerint személyiségre, szituációra, nagyobb önállósággal felépíthető alapképzést kell adni. — Megítélése szerint hogyan feleltek meg a tárgyak az elvárásoknak? — A műfaj egymástól távoli: képző- művészeti és funkcionális indíttatású területét reprezentáló diplomamunkák minden darabja konkrét megbízás eredményeként született. Az Iparművészeti Főiskola közvetlen környezetébe tervezett —J pihenőelemmel, virágtartóval, figurális plasztikával megkomponált —' kerti út, a technikailag kü- lönlégesen igényes porcelán kávéskészlet és a házilag elkészíthető, energiatakarékos égetőkemence egyaránt valós igényekre válaszol. De a más műfajokban készült diplomamunkák alapján is elmondhatom, hogy a diákok egyre pontosabban érzékelik a kor elvárásait, ami talán már a képzés jelenlegi struktúrájának működőképességéről is beszél: — A szilikátipari műterem nem véletlenül került Kecskemétre. Háttérintézménye a Nemzetközi Kerámia Stúdió, melynek létrehozásáért, irányításáért ön a közelmúltban vette át a Művészeti Alap Képzőművészeti Szakosztályának múlt esztendőre megítélt művészetszervezői nívódíját. Az európai rangú és szellemiségű, a hazai és nemzetközi kerámiaművészet legjelesebbjeit egész évben fogadó műhely milyen szerepet kap a mesterképzésben? 1 Örömteli igazolás számomra, hogy a több mint tíz esztendeje alapított, tevékenységével azóta is a szakma megújítását és továbbfejlesztését célzó műhely ma a legfiatalabb és legtehetségesebb nemzedék szárnypróbálgatásának is színhelye. Úgy gondolom, valamilyen mértékben minden növendék kamatoztatni tudja kutatómunkára és erőpróbákra ösztönző hatását, profitálhat az egy évtized egymásra épített tapasztalataiból, eredményeiből, hisz rendelkezésére áll az elméleti és gyakorlati (technológiai, anyágválasztéki) ismeretek különlegesen gazdag vála- széka. Azt hiszem, a nemzetközi gárda szellemi hatása — az itt megforduló művészekhez hasonlóan — a diákok számára is inspirációt jelent. A képzés abban a vonatkozásban is kötődik az intézmény nemzetközi programjához, hogy a mesterképzősök felkészítésével a hazai művésztanárokon (Kecskeméti Sándoron, Geszler Márián, Kádasi Éván és másokon) kívül nyugati főiskolák iparművész oktatói is foglalkoznak. A határokon túli kapcsolatok kiépítéséhez, az idegen nyelvtudás megszerzéséhez is jelentékeny segítséget nyújtó stúdió ma a diákok számára is . „végvár”, ahol nemzetközi méretekben mérhetik meg magukat. — Néhány éve ön is rendszeresen tarnt külföldön, Reykjavik iparművészeti főiskoláján, néhány nap múlva indul ismét Izlandra. Megítélése szerint akadnak-e számunkra hasznosítható tanulságai a művészképzés ön által ismert nyugati modelljének? — Az izlandi iparművészeti főiskola és több nyugati országból (a többi között az USA-ból, Angliából, Dániából) előtanulmányok után érkezett diákjaim munkájának tanulmányozása közben számomra a legnagyobb méglepe- V tést az oktatás egy komoly hiányossága szerezte. Ezek a nyitott, információér- zékenységükről, információéhségükről ismert .országok, miközben késedelem nélkül veszik át és használják fel a legfrissebb tudást az élet szinte minden területén, a művészeti képzés alapozási munkálataiban mintha kevésbé lennének igényesek. Úgy tűnik, a diákokat elsősorban az ügyeletes divathullámoknak megfelelően készítik fel. Ellentétben Közép-Európa számos főiskolájával, ahol — többféle hátrányával együtt is — még mindig az „akadémikus” felkészítés a domináns.- A jelenlegi, külső és belső szerkezetében egyaránt megújított főiskola kötetlenebb, nyitottabb új alapképzési rendszerében már megpróbáljuk ötvözni a kétféle szemlélet erényéitKárolyi Júlia SZEPESI ATTILA: Harangszó ■ Alkonyaikor megcsendül a lélekharang. Egy eldugott utcá-. ban áll a zöldre festett harangláb. Körötte ecetfák, tűzfalak A harangszó végigfut a városnegyeden, a szűk utcákon, s az ■ öreg Józsefváros egy pillanatra önmagára emlékezik. 'Teheti, hisz aligha van városrész, ahol az idő rétegei ilyen ny Hifin és kitárton mutatkoznának egymás mellett, egymás visszfényében. Mint egy átmetszett hegy bányájában a földtörténeti korszakok, egymásra torlódtak az idő rétegei: a gyűrődések közt világit egy őstengeri csigaház, előgördül egy megkövesedett rovar, páfránylevél lenyomata látszik a palalemezen, fák megkövesedett évgyűrűi és halak csontváza — más és mási idők torlódtak egymásra a Józsefváros öreg utcáin. Együtt él múlt, félmúlt és-a jelen. Sajátos a hangulata ennek a látszólagos — vagy talán nem is látszólagos — összevisszaságnak. Mint álom az álomban: állnak a rogyadozó falak, sehová sem vezető padláslépcsök, és macskaköves udvarok a betonházak közt, a tekervényes, elvarázsolt utcák két oldalán. Kopott házak, némelyik aládúcolva, utcára kiugró emeletek: egykori lábasházakra emlékeztetők. A falakon felfut a borostyán. A tenyérnyi udvarok külön világa: összetöppedt fák — némelyik akkora csak, mint egy gyerek. Orgonabokrok. Száritókö- telek légi ivei—piros, sárga ruhadarabokkal a kormos háttér előtt. Pórolóállváhyok, autógumik és téglakupacok, egy-egy szundikáló macskával. Rég-elfeledett vendégfogadók nyomai: a festékréteg alól kilátszik egy pingált tányér töredéke, egy szőlőfürtöt tartó kéz. Odafönt cégértartó vasrúd, üresen — az ember találgathatja, mi lógott rajta egykor: veres rák-e vagy ökörfej, aranyhordó, rézkulcs vagy kék bárány, a fogadók elnevezésének korszerű divatja szerint. Az utcák mélyén, szinte elrejtőzve a nagyvárosi forgalom elől, működik még néhány régi műhely: toliseprős és gyertyaöntő, faesztergályos és suszter (nőmén est omen: Csámpainak hívják a jámbort). Itt-ott apró játszótér, a régi és új házak szabálytalan illeszkedései közt: hintával és pingpongasztallal, pádon kuporgó öregemberekkel, akinek kutyája tetszés szerint pacsit ad, miközben nyakát csavargatva veti gyanakvó szemét az idegenre. A ráncosgazda furcsa történeteket sugdos, ha megnyerted bizalmát: kikapós cigánylányokról, nyalka betörőkről és vendéglőkről, ahol még kimondani is szörnyű 5 kutyahússal traktálják a gyanútlan vendéget. Fönn, a párkányokon elkoszlott galambok burukkolnak, és élik négy évszakon át szerelmüket. Némelyik üres telken titokzatos csövek, kémények merednek elő a föld alól.-Pincelépcsők vezetnek alá a föld gyomrába. Mindenfa- és bokórcsoportnak megvan a maga feketerigópárja, ahogy minden utcának, háztömbnek megvan a maga bolondja: öreg, szakállas csavargó, vagy rikácsoló vénasszony, aki utánad hajítja seprűjét, és szitkokat szór rád, pedig 'sosem láttad még. Az alkony i kéményeken rozsdás szélkakas csikordul. A téren bőrruhás, kék-zöld-lila-hajú motoros suhancok járnak körbe-körbe. Az ablakok mögött egy-egy falióra bondul. A függönyökre írva tört mozdulatok. Félhomályos kocsmákra találsz egy-egy romos házban. Fönn megkésett madarak árnyéka húz át a tűzfalon, miközben a sokarcú városnegyed sötétbe merül, az alkonyi harangszó emlékével és emléktelen lakóival. Nyolcvanéves a több évtizedes külhoni bolyongás után tavaly Miskolcra hazatért Szalay Lajos, a modern magyar grafika világhírű mestere. Csak a szerencse hiányzott ahhoz, hogy nevét ma kontinensek visszhangozzák, mint kegyesebb csillagzat alatt született kortársaiét, Picassóét, Daliét. Szalay Lajos szárnyalását azonban megszabta indíttatása, az állandó harc a sorsszabta hatalmas erők ellen. Elhagyta a hazát fiatalon, tehetsége teljében, de a külhoni állapotokba beleilleszkedni nem tudott. A seholse otthon keserű érzése , az állandó készenlét az erőszak elleni tiltakozásra, az együttérzés, a szolidaritás az éhezőkkel, a meggyötörtekkel, az üldözöttekkel, mely már itthoni műveiben is jelentkezett, évtizedek során az expresszív paroxizmusig fokozódott, világhírűvé tette grafikáit. Tisztelet Szalay Lajosnak 1909. február 26-án született a Zemplén megyei Őrmezőn. 1927- től 1935-ig a budapesti Képzőművészeti Főiskolán végezte tanulmányait. 1941-ben kiállítása nyílt a Nemzeti Szalonban. Ekkor jelentkezett nagy hatású könyvillusztrációival, amelyek egy csapásra ismertté tették nevét egyebek közt a Villon-kötet, Cervantes: Don Quijote, Dosztojevszkij: Karamazov testvérek című alkotása. A fiatal titán forradalmasította a magyar grafikát, munkái oly elemi hatással voltak kortársaira, mint Kondor Béláéi a hatvanas években. Örök témája az ember volt, az ember küzdelme a sors ellen, önmaga ellen. A fekete-fehér grafikára specializálta magát, annak egész eszköztárát mesterfokon műveli. Kifejezőeszköze a toll és a tus. Monumentális kompozícióira legjellemzőbbek a szélsőséges, bravúros rövidülésekben ábrázolt expresszív figurák, amelyek már helyzetükkel is kifejezik a mondanivaló drámaiságát, ritkán szemérmes líráját. Egész életében szigorú etikával csak olyan feladatot vállalt, mely- lyel azonosítani tudta magát, csak szabad grafikát készít, ami lehetőségeit nagymértékben behatárolta mindenütt. A nélkülözés és küzdelem fiatal kora óta sorstársa lett. A hír, a külhoni dicsőség sem boldogította, ő mindig haza tekintett, bármerre járt. A II. világháború után Párizsban találjuk, majd viszontagságokban bővelkedő útja Argentínába vezetett, ahol 1949-től a tucu- mai Művészeti- Akadémia, 1958- tól pedig a Buenos Aires-i Képzőművészeti Főiskola tanára' volt. 1960-ban New Yorkba költözött. Stílusa már a negyvenes években kialakult, az elmúlt évtizedekben csak mondanivalója mélyült el, a kifejezésmód lényegesen nem változott. Picassón kívül más művész nem is hatott rá, ha csak Goyát nem érezzük hozzá a mondanivaló mélységeiben, a rajzokból kiáradó indulatok szenvedélyességében. Ő kortársaink, leginkább pedig a magyaroknak akart fáklyája lenni. Budapesten csak 1972-ben nyílt fergetfges sikerű gyűjteményes rajzkiállítása a Magyar Nemzeti Galériában. Ezt követően adta ki a Magyar Helikon kiadó 1976-ban New Yorkban megjelent főművét, -a Genezist. Brestyánszky Ilona • Szalay Lajos: Katona • Részlet a művész Dózsa-sorozatából. SZENTMIHÁLYISZABÓ PÉTER: Este Este ran, tudom. Este van, érzem. A világ estéje, és az enyém. Tudom, másból nappal van éppen, de most én ülök a csend fenekén. A kép majdnem idilli: könyvek sora a polcon, lábamnál a kutyám, egész nap ragozhattam a birtokos személyragot: gyermekem, feleségem, házam, a hazám. Hálás vagyok érte. Csak a sorsnak, hogy engedélyez néha szünetet: évente lecsendesedik a világ, amikor Ő egyszer megszületett. De most szenet kell rakni a tűzre, nem összkomfortos még ez a csend, robbanhatják a jövőbe vezető utakat, szabotálják a rendet idebent. Ám ez az este meghatároz. Érzem. Más leszek tőle megint. Lenézek a Város fényeire. Országos köd készül odakint UTASSY JÓZSEF: Viharban Viharban a pillanatnyi égboltszép vök, igen, szép volt, nagyon szép volt viharban a pillanatnyi égbolt. Kacsát libát, tyúkot ólba zártam, és remegtem, félelem, szobádban, kacsát, libát, tyúkot ólba zártam. Recsegtek-ropogtak a menny gerendái, rebegtek ajkamon az Úrnak imái, ■ recsegtek-ropogtak a mennygerendái. Mikut, a pásztort, a villám agyoncsapta. Néztem őt csupa kék foltok voltak rajta. Mikut, a pásztort a villám agyoncsapta. Egy lélekkel így a falum kevesebb lett, ám a temetőnk is kövérebben csendlett, csendlett, csendlett, csendlett. 7