Petőfi Népe, 1989. január (44. évfolyam, 1-26. szám)
1989-01-20 / 17. szám
4 • PETŐFI NÉPE • 1989. január 20. MA PREMIER Edith Piaf élete a kamara- színházban 0 Nem bánok semmit sem. Edith Piaf szerepében Ambrus Asma. • Fabó Györgyi, Horváth Károly, Ambrus Asma és Holtai Kálmán a próbán. Elhittem: a színpadon Edith Piaf éli újra élete legfontosabb pillanatait. Szerettem anyátlan gyerekként, szerettem mint az utca énekesét, szerettem akkor is, amikor a kábítószer kegyes hazugságait választotta a valóság helyett. V. Legentov: Nem bánok semmit sem című zenés drámai játékának főszerepét Ambrus Asma alakítja. A minden ízében törékeny, mégis hihetetlenül erős, a megismételhetetlen tehetséget és egyéniséget: Edith Piafot. Az utolsó próbák egyikén beszélgettünk Ambrus Asmával. Ha nem mondja is, tudom: szereti a szerepet. „, t— Nehéz és izgalmas a feladat — vallja be — eljátszani a természet csodálatos zsenijét, a nagyon mélyről indult, nagyon magasra jutott — s mint ilyen — rengeteget sérült Piafot. Ezt a darabot lehet szeretni, lehet gyűlölni. Egyet nem lehet: közömbösnek maradni. Lehet, hogy siker lesz, lehet, hogy bukás. Harmadik változat nincs. — Van hasonlóság Ambrus Asma és Edith Piaf között? : -f— Nem szeretném, ha összehasonlítanának bennünket, hiszen ez játék. Játszunk, s közben találgatunk: egy kicsit ilyen lehetett, kicsit talán olyan. — Kedveli a kamaradarabokat? A véletlen úgy hozta, hogy mióta Kecskeméten vagyok, valamennyi nagy feladatomat a kamaraszínházban játszottam. Cseppet sem bánom. Sokkal intimebb játékstílust követel, s nem túri a hazugságot. Úgy értem, a nagyszínpadon elviselhető a középszerű szereples is. De ha itt nem adom szívem- lelkem, akkor nem hisz nekem a közönség. — Kiknek ajánlja a darabot? — Nem mondom, hogy nem a nagy- közönségnek játsszuk, de feltétlenül az ínyencebbeknek. Nagy Attila kétszeres Jászai-díjas, érdemes művész rendezte a darabot, néhol egészen szokatlan, sőt meglepő fogásokkal „tűzdelve”. A főbb szerepeket Horváth Károly, Fabó Györgyi és Hollai Kálmán játssza, Ambrus .Asma mellett. Akinek — Ígérhetem — a ma esti premieren, a kecskeméti kamara- színházban, mindannyian elhisszük: ilyen is lehetett Edith Piaf. G. T. T. Pályázati felhívás a Derkovits- ösztöndíjra A Művelődési Minisztérium pályázatot hirdet a- Derkovits Gyula-ösztöndíjra. A hároméves ösztöndíj célja a tehetséges, már önálló művészi tevékenységet folytató fiatal művészek alkotói támogatása, rendszeres, tervszerű munkán alapuló fejlődésük elősegítése. A pályázók elbírálása eddigi munkásságuk, művészi, emberi magatartásuk és az ösztöndíj időtartamára szóló művészi céljaik alapján történik. A Derkovits Gyula-ösztöndíjra pályázhat minden olyan, 35. életévét még be nem töltött képzőművész, aki a főiskola elvégzése után önálló művészi tevékenységet tud felmutatni. Kjvételes esetekben — ha a művészi munkásság indokolja — olyan művész is részesülhet ösztöndíjban, aki nem rendelkezik főiskolai végzettséggel. Az ösztöndíj összege — hároméves időtartamra — havi 7 ezer forint. Az ösztöndíj odaítéléséről az ösztöndíjbizottság javaslata alapján — a Művelődési Minisztérium dönt. A pályázati, kérelemhez mellékelni kell a pályázó eddigi művészi munkásságának részletes ismertetését, életrajzot, a fősikolai végzettséget igazoló irat fotókópiáját, az eddigi művészi munkásságot dokumentáló 4-5 alkotást, s jelezni szükséges az ösztöndíj időtartamára vonatkozó művészi célokat. A pályázatokat február 10-éig a Művelődési Minisztérium képzőművészeti osztályára kell postán eljuttatni (1834 Budapest Pf. 1). A műveket február 22-én 10—16 óra között lehet bevinni az Ernst Múzeumba (1065 Budapest, Nagymező utca 8.). (MTI). Az alkotmány és a kétnyelvűség , Az utóbbi időben a szovjet közvélemény nagy figyelemmel kíséri azokat a heves érzelmeket, amelyeket Észtországban kivált a helyi hatóságok törekvése, hogy az észt legyen a köztársaságban az állami nyelv. A szakértők többsége allami nyelvnek a törvényhozás, az ügyvitel és a bíróság nyelvét tekinti. A Szovjetunióban minden szövetségi köztársaságban történelmileg kialakult a kétnyelvűség. A köztársaság területén előnyben van a nemzeti nyelv, az orosz viszont az egész országban a nemzetiségi kapcsolatok eszköze. A soknemzetiségű társadalom tagjai e nélkül a közös nyelv nélkül nem értenék egymást. A szövget alkotmány nem szól a nemzeti nyelvről, de az ott van több — bár korántsem mindegyik — köztársaság alaptörvényében. Az a tény, hogy az észt, a lett vagy a kirgiz alkotmány ezt nem említi, jelentheti, hogy az alapokmány kidolgozói figyelmetlenek voltak, vagy azt, hogy korábban ennek a kérdésnek nem szenteltek olyan figyelmet, mint ma. Mindenesetre, ha az észt nyelv államivá válik a köztársaságban, akkor abba a státusba kerül, amelyet már hosszú évek óta élvez ä grúz vagy az örmény nyelv. A nyelv problémája megoldható. Kirgíziában például tavaly fogadtak el törvényt, amely kötelezővé teszi a kétnyelvű oktatást, mert korábban a szülők kívánságának megfelelően járhattak a gyerekek kirgiz vagy orosz nyelvű iskolába. (APN—MTI-Press) KECSKEMÉTEN ÉRETTSÉGIZETT AZ ELSŐK KGZÖTT KAPÓT?I^WdíJAT uik Sándor ccYitcyioviuyyid Így köszöntötte ötven esztendeje a kedvelt tanítvány, a „gyermek századot tanító” mestert: „Egy költőt ünnepeltek itt, / ki mindenkit megért és sohasem ítél, / s ’csak tiszta test, akár az encián, / és lélek, mint a fenyvesormi szél’ / Virág és szél a hegytetőn”. Radnóti Miklós hálás és meghatott: „fiú köszönti apját / egy hitvány / korban leikéhez hű tanítvány!” Nemzedékek tanítómestere volt a száz esztendeje Budapesten született profesz- szor, bölcs művek alkotója, példás életű pap, de mindig, mindig költő, költő, költő. A már halálos beteget 1963-ban meglátogató Őr- tutay Gyula (a hálás növendék) úgy érezte, hogy a betegágy körül „metrumok zendültek fel, ritmusok hulláma úszott át a szobán, a költő tekintett ránk búcsúzó pillantással, élete értelmét a költészetben találta meg”. Az alapításakor eleven katolikus Életben kezdte irodalmi pályafutását a már egyetemistaként, 21 évesen verseskötetet publikáló Sík Sándor. A mindig lényegláttató Szerb Antal szerint: „Irodalomtörténeti jelentősége, hogy elsőnek kísérelte meg a katolikus tartalmat a Nyugat-áttörés, által hozott új formákba öntetni. Átélte és magáévá tette Ady nyelvújítását, átvette a szecesszió formai nyereségeit, az impresszionista líra közvetlenségét és bensőségességét és mindezt egységbe foglalva, egyéniségének ujjongó és fiatalosan riiegrendült pátoszával a hit szolgálatába állította. A későbbiek folyamán az ujjongó hang ritkább lett, a szecessziós ékítmények is lassan elmaradtak és Sík Sándor a kollektivista költészet széles egyszeres- ség-tablóit alkalmazta lírájában:” Születésének centenáriumán hely hiányában csak vázlatosan, szinte találomra kiragadott kötetcímekkel jelezhetjük sokirányú, 1948- ban Kossuth-díjjal is elismert munkásságának csúcsait, főbb irányait: Szembe a nappal, Csend, Sík Sándor összes versei, Győzöd-e még? Őszi fecske (válogatott és új versek). írt színdarabokat is. Fölényes .tárgyismeret, finom elemzőkészség, szemléletes stílus jellemzi tanulmányköteteit. Talán a Gárdonyi, Ady, Prohászka keltette a legnagyobb visszhangot. Műfordításai maradandó értékűek. Születése századik évfordulója örvendetes alkalmat teremt kecskeméti kötődéseinek fölidézésére. í Kegyes- rendi papnövendékként 1904 őszén került az itteni Piarista Gimnázium hetedik osztályába. Gyorsan kitűnt sokirányú érdeklődésével, bámulatos műveltségével. Az Önképzőkör érdem- könyvébe is bekerült Katona József sírjánál mondott emlékbeszéde (vajh, hol lehet?). Két év alatt számos iskolai pályázatra küldött be dolgozatot, valamennyit első helyre sorolták. ....... „ Meglepő technikáját, 'köitőiseget” emelték ki az 1904/05-ös tanévben meghirdetett vallásos tárgyú pályázatra beadott Himnusz •Szűz Máriához című alkotásának bírálói. (Az eggyel „feljebb” jaro | Santha György kapta a második di- iat Ave című ódájáért.) ; Á 32 koronás (nagy pénz nl\ Ánitn pivPTfitt Zsigadíjat is ő nyerte el Az önmegtagadás az erkölcsi életben című tanulmányával, miért „a feladott tételt legalaposabban és legvilágosabban fejti ki. Hibája, hogy színes, élénk stílusával néha könnyen átsiklik egyes részletek fölött”. Kitűnően oldotta meg Páter Andrásy Miklós dervis ezredes egy történetének megjelenítését. A~\ bírálók méltatták érdekes ineseszö- vését, lendületes, novelliszti- kus nyelvezetét. Igen érdekes indoklással tettek egy másik kiírásban első helyre Óda Rákóczy hamvaihoz című versét. „Alaphangja a szabadság- harc leverése után élő költőnek honfiúi bánata. Az egész költeményen reflexiókkal telt elégikus hangulat vonul végig, mert csak a, költemény végén emelkedik az ódái hév némi magaslatára. De nem kezdő tehetségre valló rímelése, könnyed Verselése szerzőjét 5 korona jutalomra érdemesíti.” A Kecskeméti Kaszinó 40 koronás jutalmánál is jobban megörvendeztethette a feladat -®- egy történelmi jellegű alkotás — sikeres teljesítése. („Kerekded meseszövés, korfestő jellemzés, no- velfisztikus előadásmód ...”) . A Mária-tiSztelet hazáök- ban című dolgozatával is pályázatot nyert, mint ahogyan görög műfordítását is babérozták. Termékeny kaptárra ‘lelt a kecskeméti Piarista Gimnáziumban a tehetséges, „a pemyés perceket” gyűlölő, „a déli napfénybe nevető” diák. Jó tanárainak része lehetett pedagógusi elhivatottságának kialakulásában. Műveltségét kitűnő képességű osztálytársakkal — köztük Balanyi György későbbi - történésszel — - vetélkedve alapozta meg. Sík Sándor születése századik évfordulóján szívesen írtunk volna a reá emlékeztető emlékjel felavatásáról. Heltai Nándor Protekció Tamócainét sokáig csak hírből is- mertém. Zsófika néni, akinek a házában laktunk, s aki nagyanyánk testvére volt, mesélt róla vasárnaponként, amikor szabadnapját, délutánját odahaza, vagyis a saját hajlékában töltöt- . te. Egyébként ott lakott Tornácai úréknál, ahol a házvezetőnői tisztet töltötte be. Húsz éve szolgált már különböző úri házaknál, férjhez sem ment, a pénzt élére rakta, így szerzett otthont öreg napjaira. Ezt a városszéli kis házat őriztük, laktuk mi, szíves rokoni pártfogását élvezve. Tőle tudtuk, hogy a Tamócáiné nagyságos asszony nem éppen mindennapi nőszemély. A férje rokkant, semmire se képes ember, akiből csak annyi haszna van, hogy a nevét — mégis jól hangzik: doktor Tarnócainé — birtokolja. A férj egyébként mérnök, de mivel tehetetlen beteg, már régen nem folytatja a mesterségét. Megélhetésük alapja a dohányelosztásból származó nem túl nagy, de állandó havifizetéssel felérő jövedelem. Az asszony biztosítási ügyekkel is foglalkozik, de ezzel a pénzzel nem számol el az urának. Különben is, mindent az asszony intéz, vagyis ő az úr a háznál. A férj csak amolyan csendes és megtűrt személy. Zsófi néni sokféle történetet tudhatott Tamócainéról, de csak a legjavát mondta el vasárnaponként, amikor kiült a veranda elé. Legtöbbször azonban ezeket is lehalkította seppegő hangon mondta, s nekünk, gyerekeknek ugyancsak fülelni kellett az eperfa tetején, hogy elkapjunk egy-egy szót belőle. Még szerencse, hogy csak ennyit, mert így Tarnócainé megmaradt előttem egy életvidám, de azért mégsem megvetendő hölgynek, s az iránta érr zeit távoli tiszteletembe nem vegyült az ellenőrizhetetlen — bár hitelesnek tűnő —történeteknek ködös árnyéka. Akkor még nem is sejtettem, hogy neki köszönhetem majd első kereseti forrásomat, és egyúttal a Kenyérkeresőnek kijáró tiszteletet az egész utca népe előtt. . A dolog pedig úgy kezdődött, hogy befejezve a szegények gimnáziumának csúfolt polgári iskolát, amely apámra nézve száz pengő bankadósságot jelentett — ennyit vett fel Zsófika néni kezességével tandíjra, ruházatra végső megszorultságában 'munka után kellett néznem., — Nézd, fiam — kezdte atyám velem szemben az első férfias tárgyalást —, úgy lenne jó, ha most már te is tudnál segíteni rajtunk. Többet aztán nem is beszéltünk erről, értettem a szóból, sőt a tekintetekből is. S ezek azt jelezték számomra, hogy az aranyéletnek vége. Most már komolyan kell gondolkoznom. Az ábrándokkal is le kell számolni. Nem lesz belőlem se postatiszt, se távirász, de még kerékpárszerelö sem. Továbbtanulásra nincs pénz. Papp úr, a mechanikus pedig csak akkor venne fel inasnak, ha jóatyám fizetne neki havi tíz pengőt. Marad tehát valami szabad pálya, hordár vagy helypénzszedő, a jó ég tudja micsoda, a lényeg, hogy pénzt lehessen keresni. Az ötletek nem hagytak cserben. Egyik nap a baromfiex- port-telepen akartam beszélni a cégtulajdonossal, Benedek úrral. Iskolai bizonyítványomat is magammal vittem, de be sem jutottam hozzá. Már a ka- puőr eltanácsolt. í Nézd, fiacskám,, ha nincs ajánlód, kár a benzinért. Akit itt látsz, az mind rokon meg ismerős, vagy legalábbis az ismerős ismerőse. Keress valami pártfogót, aztán gyere vissza. Lázadozva gondoltam erre az erkölcstelen világra,'melyről már Berzsenyi megírta: „Róma ledől...", de beláttam: én ezt egyelőre nehezen tudom kivárni. Másnap elmentem a ládagyárba, mely szintén Benedek úré volt, de tudtam, hogy Jelinek úr az egyik vezetője, akinek csemegeboltja is van a főtéren, ahol én iskolába menet mindig krumplicukrot vásároltam kettő fillérért. Ez a tudat erőt adott a vele való találkozásra. És jó-jel: itt már bentebb jutottam. Egészen az irodáig. A felvételeket intéző tisztviselő éppen a reggelijét tolta félre. Végigmért, meglátta a zsebemből kikandikáló kalapácsot, s nevetni kezdett.-— Szóval szögezönek jelentkeznél? Hát van nekedfogalmad, mi az egyáltalán? Óránként tizenöt láda, négypercenként egy, ez a legkevesebb; ennél csak többet lehet. Még a doktor úr is alig bírja, pedig már egy fél éve csinálja! — mutatott az udvaron álló fészer felé, ahol veszett ütemben csattogtak a kalapácsok, s a sor legszélén ugyancsak izzadt egy sovány, szemüveges fiatalember. Ez lehetett a doktor úr. Csak hápogni, hebegni tudtam, aztán szó nélkül oldalogtam el. A kapun túlról lestem megilletődötten befelé. A kapuőr megsajnálhatott, mert szóba elegyedett velem. A kíváncsiság nem hagyott nyugodni: — Ki az a sovány, szemüveges? — bátorkodtam a kérdéssel. — Egyetemista, csak csúfolják doktornak, merthogy annak készül. De van ilyen több is. Diplomások, érettségizettek. Elveszik a kenyeret az igazi munkásémber elől — dünnyögött a kapuőr. Aztán rám nézett a szemüvege mögül■ — Elküldték? Bólintottam. — Egyél sok bablevest meg krump- lisgölödint, attól majd megerösödöl — mondta vigasztalóan, s tovább nem törődött velem, mert égy teherautó dudált a kapu előtt. Feladtam a terveket. Egész nap ponyvaregényeket bújtam a kert végében, s csak ebédelni mentem be a házba. Nekikeseredve faltam, amit leltem a sparhelten vagy az asztalon vászonnal letakarva. Ebből a ködös állapotból rángatott vissza a való világba jóapám az egyik késő nyári napon. Volna itt valami, fiam -— kezdte óvatosan, s egy újságlapot húzott elő a zsebéből —, nézd csak! .. Néztem, néztem a hirdetést, mert az volt, amire apám mutatott, s abban az állt, hogy a Nagyhomoki Népbank ügyes fiút keres kifutónak, megbízható ajánlással és garanciákkal. ■■ —Aztán ki adná az ajánlást és a garanciát? — néztem apámra csendes megütközéssel. Elmosolyodott. — Bízd csak rám, majd én szerzek. Beszélek Tarnócainéval. Az ám, Tarnócainé! De ismeri-e vajon az igazgató? Apám, mint aki többet tud, csak bólogatott és zsebregyűr- te az újságot. Hát így kerültem másnap Vitéz Pe- terdi Pál igazgató úr színe elé. Apám is elkísért, s nekem csak annyi volt a dolgom, hogy kint várakozzam a pádon, az üvegfal előtt, amely mögött ott láthattam az igazgatói irodát, széles bőrfotelekkel, a hosszú tárgyalóasztallal, telefonokkal, a jövő-menő igazgatóval,'az előtte álldogáló atyámmal s még egy testes úrral, akiről később megtudtam, hogy az osztályvezető. Mellettem a pádon csak egy izgága fiatalember üldögélt, s kérés nélkül is részleteket mesélt az életéből. Állástalan kereskedősegéd, csak a végső megszorultságában jött el ide, de ha pojácának nézik és negyven pengőnél kevesebbet ígérnek, nem vállalja ezt a lealázó munkát, kinőtt már az ilyesmiből. Apám jött ki aztán, hogy betuszkoljon az.igazgatóhoz. Ijedtemben a'sapkámat is a fejemen felejtettem, csak könyékbillentésre jutott eszembe az illendőség. — Nagyon dicsér téged a nagyságos asszony — nézett le rám a sudár termetű, javakorabeli igazgató. Szavait megnyugodva vettem tudomásul, mert arra gondoltam, hogy Tarnócainé nem ismerhet annyira, hogy még dicsérjen is, de ha,ezt teszi, az most csak a javamra szolgál. —^Apáddal már megegyeztünk — folytatta az igazgató.' Húsz pengőt kapsz havonta, de megbecsüld magad. Aztán ne felejtsd el megköszönni a nagyságos asszonynak! — szólt még utánam, amikor távozóban voltunk. Négy év múltán kiöregedtem a kifutómesterségből, és újabb foglalkozás után kellett idéznem. Csak akkor jutott eszembe, hogy — isten ne vegye bűnül —Tarnócainé nagyságos asszonynak még mindig tartozom a köszönettel. Valahogy nem vitt rá a lélek, hogy felkeressem és kezet csókoljak neki. Akkor ugyanis már többet tudtam á Zsófi néni féle történetekből... Évek múltán pedig azt is megtanultam, hogy nem rossz dolog a megszorult embernek a protekció, de valahogy mindig édesebb az a kenyér, amit maga harcol ki magának. F. Tóth Pál *°° tat**** TlSZtelt Hölgyem, Uram! akiknek ^új síemélyhív "!indazok számára, milyen köze van néhánV6^efmadóhoz vala’ Az 1988-ban szerzett Sfc 7 fe‘adatot Jelent. Lelkizésünkre áűó SSSW lZámára a ren- segitenl abban hogy ÖnTSáf*? '9yekszünl< leiden teliesithéceJhi a szabá,y°knak megfe- ígypéldáui öhnítv 'Ksar ,bt’n * Üdvözlettel: pd&ojuí