Petőfi Népe, 1988. április (43. évfolyam, 78-102. szám)

1988-04-20 / 93. szám

4 • PETŐFI NÉPE • 1988. április 20. Raszputyin mint természetvédő A nép lelkiismerete Vaszilij Suksin szülőföldjén, az altaji Szrosztki faluban rendezett író—olva­só találkozón a többi között azt a kér­dést tették fel Valentyin Raszputyinnak: „Mi a lelkiismeret?” — Valóban, mi is a lelkiismeret? —• töprengett el az író. — Az ember lelki­ismerete valószínűleg a lélek mozgoló­dása. A nép lelkiismerete pedig legis­mertebb fiaiban található, olyanokban, mint Puskin, Abramov, Vampilov, Tyendrjakov... Ebben a sorban feltétlenül meg kelle­ne említenünk magának Raszputyin­nak a nevét is. Vajon hány író van, aki életében ilyen hírnévre tesz szert? Raszputyin ötvenévesen a Szocialista Munka Hő­se, ismert közéleti személyiség. A világ számos nyelvén hatalmas példány­számban megjelenő könyveihez hozzá­jutni nem könnyű. Az ember azt hinné, az író ezek után nyugodtan pihen ba­bérjain. elégedett sorsával. Valentyin Raszputyin arca azonban mindig töp­rengést, aggódást tükröz. Valentyin Raszputyin beszámolt az olvasóknak írói terveiről —- jelenleg egy Szibériáról szóló nagy terjedelmű könyvön dolgozik. Mostani altáji útjá­nak célja azonban csak az anyaggyűj­tés. Mindenki előtt jól ismert, hogy a neves író aktívan harcol az ország ter­mészeti kincseinek, kulturális, történel­mi emlékeinek megóvásáért. Napjainkban komoly viták folynak a Katuny folyón tervezett vízerőmű- rendszer megépítésének szükségességé­• Valentyin Raszputyin olvasók körében Szrosztki faluban. ről, célszerűségéről. A Szrosztkiban rendezett író—olvasó találkozó előtt Raszputyin részletesen tanulmányozta ezt a problémát. Végigutazott a Ka­tuny mentén, találkozott a vízerőmű tervezőivel, a Gorno-Altaji Autonom Terület vezetőivel, megismerkedett az altaji emberek élet- és munkakörülmé­nyeivel. A természet szerelmesének, harcos környezetvédőnek az állásfoglalása so­kak számára meglepő volt. Valentyin Raszputyin véleménye ugyanis: a Ka- tunyi Vízierőművet meg kell építeni! De nem erőműrendszert, hanem mind­össze az Altaji szükségleteit kielégítő egyetlen erőművet! A Gorno-Altaji Autonóm Terület fejlődése jelentős mértékben elmaradt a környező terüle­tekétől. Az ipart mindössze néhány ap­ró vállalat jelenti, a mezőgazdaságban a kézi munka az uralkodó. Ennek fő oka az elektromos áram hiánya. Az itt élő emberek életkörülményei, a kis nemzetiség fejlődésének óhajtása játszottak döntő szerepet Raszputyin­nak a vízerőmű melletti voksolásában. APN--KS KÉPERNYŐ Televíziós diplomácia? Egyetlen csavar meglazítása vagy megszorítása érzékelhető és érzékeny változásokat idézhet elő a nemzetközi kapcsolatok rendszerében. Egy olyan világban, amelyben egy távoli földré­szen eldördült revolver, puska más földrészeken élők sorsát közvetlenül befolyásolhatja, amelyben a nemzetkö­zi kereskedelem mind döntőbben meg­határozza a nemzeti gazdaságok lehe­tőségeit, létérdekké vált a világméretű tájékozódás. Mindenhez van közünk ebben az or­szágban, hirdette, Kossuth-díjas köl­tőnk; ma már jól fölfogott önérdekből tudnunk kell másutt csírázó tervekről. Túlbecsülhetetlen ezért a magyar tele­vízió törekvése: viszonylag szerény költségvetése ellenére naprakészen mu­tassa be világunkat, szüntelenül tágítsa szemhatárunkat, látókörünket. Az igazi hazafit a számunkra nem mindig kedvező összehasonlítások jobb teljesítményekre, több tudásra, távlatosabb gondolkodásra késztetik, tehát közhasznúak. így országjavító energiákat teremthetnek, működtet­hetnek más országokat reálisan bemu­tató riportok, filmek. Néha a politiká­nak is segíthetnek a tömegkommuniká­ciós intézmények. Meggyőződésem szerint a legutóbb Dél-Koreában, Izra­elben és Tajvan szigetén készített doku­mentumfilmek, riportok hozzájárul­hatnak hazánk és az említett országok gazdasági kapcsolatainak — számunk­ra is előnyös — erősítéséhez. Túlzás volna „pingpong-diplomáci­áról” beszélni —- asztaliteniszezők ven­dégszerepeltetésével kezdődött annak idején az USA és a Kínai Népköztársa­ság között befagyott kapcsolatok föl- élesztése —, de kétségtelen, hogy az ilyen tévés vállalkozások kedvezően hatnak az együttműködés lehetőségeit kereső törekvésekre. Természetesen azt is tükrözik, hogy a bemutatott orszá­gok illetékesei a változatlanul fennálló helyzet- és nézetkülönbségek ellenére is szívesen vennék a közeledést. Változó korunkban a televízió mint­ha a valcoló íparoslegények példáját követve nézne szét a világban. Hajda­nán csak az számíthatott munkára ide­haza, aki bizonyította, hogy nyitott szemmel járt a világban, ismeri szak­májának újabb mesterfogásait is. Alig­ha kérdéses, hogy milyen sok vezetői poszt megüresedne vállalatainknál és másutt, ha a naprakész tájékozódás követelményét mércéül alkalmaznék az alkalmasság megállapításánál: A legutóbb, a Dunántúl nagyságú távol-keleti szigetről készített riport­film ismeretében nem fogadhatjuk el olyan belenyugvással gazdasági bajain­kat főként külső tényezőkkel magya- rázgató okfejtéseket. Katonai és politi­kai meggondolásokból nyilván külső erők is segítették a tajvani ipar kibon­takoztatását, kereskedelmének kifej­lesztését, de önmagunkat csapnók be, ha csupán szövetségeseik támogatásá­nak tulajdonítanánk a második világ­háború utáni „gazdasági csodákat” fö­löző sikereiket. Az Elek János tárgyszerű, pontos kérdéseire adott válaszokból, a jól vá­logatott képsorokból nyilvánvalóvá vált, hogy ott könnyebben hasznosul­nak a tudományos eredmények, mint a világ számos más országában. Soha­sem önmegnyugtatásként elemzik eredményeiket, hanem a még gyorsabb haladás érdekében, az elmulasztott al­kalmakat sem elhallgatva, mindig az elérhető legjobbhoz viszonyítva. A Tigrisugrás ismét azt bizonyította, hogy mindenkitől tanulhatunk, a hoz­zánk sokáig barátságtalan Tajvantól nem is keveset. * Nemcsak a gyönyörű szigetről bemutatott dokumentumfilm tévé-történelmi esemény: a költészet napi rendkívüli adásnap is az! Ba­lassi Bálint, Csokonai Vitéz Mihály, Petőfi Sándor, Arany János, Ady Endre, József .Attila, Weöres Sándor hazájában eddig poli­tikai okokból, sportesemények közvetítésé­re, időszerű ajándékműsorhoz csináltak így adásidőt: a költészet napja most érdemesítte- tett ilyen figyelemre (igaz, ritkán esik József Attila születésnapja hétfőre). A bemutatott összeállítások többsége mél­tó volt az elgondoláshoz, az alkalomhoz. Köszönet érte! Heltai Nándor . HONISMERET — HELYTÖRTÉNET A Szent István csatahajó Szent István 1916/18 A Szent István csatahajó története az 1867. évi kiegyezéssel kezdő­dik. Ekkor indult fejlődésnek Magyarországon a hitelélet, a gyár­ipar, s többi között a nehézipar egyik ága, a hajóépítés. A főváros területén több hajógyár működött már a kiegyezés előtt is, de azok — az óbudai DGT Hajógyár ki­vételével — többször cseréltek gazdát, s egymással versenyezve egyik sem tu­dott igazán naggyá válni. 1896-ban azután egyesítették a Da­nubius hajógyárat a Schoenichen— Hartmann féle hajógyárral. És rövid időn belül a „Danubius Hajó- és Gép­gyár Rt.” az Osztrák Magyar Mo­narchia legjelentősebb gyárainak egyi­kévé vált. A Danubius 1906-ban megvette a Fiúméhoz csatolt Bergudiban műkő-' dő, korszerűen berendezett Howaldt- hajógyárat és a Hadügyminisztérium tengerészeti szekciójától kapott meg­rendelések alapján megkezdte tengeri hadihajók (először torpedónaszádok, majd rombolók) építését. Hamarosan bebizonyosodott, hogy a fiatal magyar ipar és szakembereik alkalmasak ilyen magas képzettséget követelő tengeri hadihajók tervezésére és építésére. Tíz év alatt 51 tengeri hadihajót, köztük két cirkálót bocsátott vízre a gyár. És egy csatahajót, amely keresztelő­jén a Szent István nevet kapta. E csata­hajó jelentette az addigi magyar hajó- tervezésben-építésben a csúcspt. A Szent István a négy egységből álló csatahajóosztály utolsó tagja. Gerincét 1912. január 29-én fektették. Némileg eltért testvérhajóitól. A csatahajó ünnepélyes keresztelésé­re és vízrebocsátására két évi munka után, 1914. január 17-én került sor. Ünnepelt a lobogódíszbe öltözött Fi­ume, a vízrebocsátásra a városba érke­zett miniszterek, a legfőbb udvari, ka­tonai, diplomáciai méltóságok, ünne­pelt a flotta. Haus tengernagy díszebé­det, Wickenburg István gróf, Fiume kormányzója pedig estélyt adott. „Nem csak a haditengerészet — írta egy laptudósító , de kiváltképpen Fi­ume és a magyar hajóépítőipar is ünne­pet ült ezen a napon.” Munkás hétköznapok következtek. A hajóra felkerültek a tornyok, hidak, daruk, ágyúk, a belső berendezési tár­gyak. S kitört a világháború. A még nem egészen kész hajót csak bizonyos fenntartásokkal vette át 1915. decem­ber 13-án a haditengerészet, minden ünnepi külsőség mellőzésével. 1916. január 6-án helyezték el a pa­rancsnoki tanácsterem falán azt a Szent Istvánt ábrázoló, márványba süllyesztett bronzplakettet négy, a ki­rály életéből vett jelenetet ábrázoló üvegablak közé, amelyeket a Magyar Adria Egyesület csináltatott és ajándé­kozott a hajónak. A plakettet Sződy Szilárd, az üvegablakokat Palka József készítette. Ugyanezen a napon adták át azt az úgynevezett ereklyelobogót vagy becsületlobogót is, amelyet Rákosi Je­nő készíttetett úgy, hogy bedolgoztatta egy 1848-as honvédzászló részét. A lo- bogórúd — Thék Endre ajándéka — ezüst lándzsaalakban végződött, köze­pében nagy igazgyönggyel. A flotta új csatahajó-büszkeségét IV. Károly ki­rály is felkereste 1916. december 15-én. Megkezdődtek a hajó próbajáratai, folyt a lövegek belövése, gyakorlat gya­korlatot ért, de nagyszabású akcióra • A SzenJ István csatahajó tervraj­za. Jellegzetes a két kémény körüli hídépítménye. 12 db 30,5 cm-es lö- veg alkotta nehéz­tüzérségét négy toronyban. • Az úgynevezett ereklyelobogó. nem került sor. A polai kikötő­ben horgonyzó csatahajók az ak­kor általánosan elfogadott hadi­tengerészeti elmé­let, a „fleet in be­ing” értelmében (a „létező flotta stratégiája”) nem mozdultak ki tá­maszpontjukról, csupán a polai légtér védelmét látták el. Az antant azonban lezárta — „eldugaszolta” — Otrantónál a kijáratot, s a ten­geralattjárók, kü­lönösen a korlát­lan tengeralattjá­ró-háború kezdetétől (1917. február 1.) csak nagyon keservesen juthattak ki a Földközi-tengerre, hogy ott eisüllyesz- szék az antant utánpótlást szállító te- herhajóit. Néhány, az otrantói tenger­zár szétzúzására vezetett, több-keve­sebb sikert hozó osztrák—magyar raj­taütés után a flotta új parancsnoka, Horthy Miklós ellentengernagy nagy­szabású támadást készített elő. A csa­tahajók két csoportban futottak ki, megfelelő kísérettel, hogy meglepetés­szerűen megjelenve az otrantói zár­rendszer előtt, ott egyesült erővel most már véglegesen megsemmisítsék azt. A hajók — köztük a Szent István, amelynek ez volt az első harci bevetése — 1918. június 8-án és 9-én indultak két csoportban. Az utóbbi csoportba tartozott a Szent István és a TegetthofT csatahajó. Június 10-én, még a virradat előtti szürkületben, 3 óra 30 perckor, kilenc mérföldnyire Premuda szigetétől délnyugatra, két hatalmas robbanás rázta meg a TegetthofT mögött hajózó Szent Istvánt. A csatahajót megtorpe­dózták. A két torpedó a kémények ma­gasságában, a két kazánház között ütötte át az oldalfalat, egyúttal átszakí­totta az egyik vízhatlan válaszfalat is. A hajó megmentéséért folytatott em­berfeletti küzdelem sem segített. A Szent István két és fél órán át hal­doklóit. aztán 6 óra 5 perckor felbo­rult, majd néhány perc múlva örökre elnyelte a tenger. Vele pusztult 89 em­ber, köztük Maxon Róbert sorhajó­hadnagy, aki embereivel az utolsó pil­lanatig a léktömésen fáradozott. Dr. Cs. K. J^ettenetes és föloldhatatlan félelmé­ben — jóllehet, tudta, szerencsé­sebb, ha nem néz hátra — nem bírta mozdulatlanul a várakozást. Már el­csattant mellette jobbról a két lövés, egymás után hallotta az áldozatok röp­ke vinnyogásait, hallotta lecsúszni őket a fal mellett, hallotta a ruha, az arcbőr súrlódását a málladozó vakolaton. Nem volt kétsége, mi vár rá. A fal, a vakolat mintáiban keresett volna valami kapasz­kodót, azt kívánta, merülne el olyan mé­lyen a szemlélődésben, hogy észre se ve­gye, mi történik vele, ugyanakkor azon­ban hallotta a csizmás léptek kopogását, felesége, kisfia fölbukkanó és eltorzult arcával küszködött. És az újabb léptek már neki szóltak. Éppen elsült a pisztoly, amikor a jobb válla fölött visszakapta a fejét. Ilyen fájdalom még sosem érintette; mintha a feje robbant volna szét. Nem látta a falat, nem érzékelte az összerogyás pil­lanatát sem. Qemmilyen meggyőződése sem ala­kult ki élete huszonkét esztendejé­ben a túlvilágról, ámbár szüleitől, de kivált nagyanyjától gyakran hallgatta az ottani ellentétes birodalmakat emle­getni. Igazándiból nem hitt ezekben a mesékben, arra'viszont kísérletet sem tett, hogy akárcsak fölszínes érveléssel is, cáfolni próbálja. Most egyszeriben úgy érezte, legalább azt jó lett volna megtudni, vajon örök sötétségre van-e kárhoztatva, aki ide kerül, s vajon élete utolsó fájdalmát meddig kell még itt is viselnie. Kíméletlenül szaggatott a feje, szeme annyira égett, hogy szinte perzse­lés illatát érezte az orrában. Ugyanak­kor valami jóindulatú hűvösséget is ér­zett a homlokán, nyugtatást a szemüre­gekben. Levertsége ellenére megmozdulhatott. Halk suttogásokat Hallott maga kö­rül; az a képtelen gondolata támadt, róla beszélnek. Inkább csak szájmozgásáról olvas­hatták le a kérdést, hiszen maga sem hallotta a saját hangját. „Barátok között." Ismeretlen hang volt, valahogy azon­FÁBIÁN LÁSZLÓ: Csattanások* * A Központi Sajtószolgálat 1987. évi novclla- és tárca-pályázatának különdíjas alkotása. bán hirtelen minden feszültséget, de ta- . Ián még fájdalmat is föloldott benne, és már megint nem tudott magáról semmit. Amikor a kórházból elbocsátották, már tudott mindent: ismerte a saját élet- történetét. A legsúlyosabb pillanatokat, napokat, heteket mások elbeszéléséből. És hogy egyáltalán megismerhette, an­nak az önkéntelen mozdulatnak köszön­heti, amelyik jobb válla fölött visszafor­dította a tekintetét. Az az egyetlen lövés megfosztotta mindkét szemétől. kórházban, mikorra olyan állapotba került, hogy látogatókat fogadha­tott, megkérdezték tőle, kit értesítsenek sorsa felől. A szülei címét adta meg, nem csupán a felesége iránti kíméletből, ami­att is. hogy ők laktak közelebb a város­hoz, ahol ápolták. Anyja és apja együtt jöttek, hallotta hangjukat, érezte csók­jukat az arcán, de azt nem láthatta, hogy a még mindig fiatalos apja mereven áll az ágy fölött, alsó ajkát feszesre be­szívja a fogak közé, és szeméből pereg­nek a könnyek, anyja pedig, akit zoko­gás rázott, fekete szegélyes fehér zseb­kendővel itatgatja férje arcát. Ezeket a könnyeket anyja is most látta először. Próbált beszélgetni velük, sehogysem si­került. Valahogy mindig a látás, a lát­vány felé fordul­tak az indázó mondatok; a szü­lők riadtan, ő re- ményfosztottan akadt el a csap­dákban. Viszont folyvást a felesé­gét, a kisfiát tuda­kolta. Anyja csil- lapítgatta: minden rendben van, innét egyenesen hozzájuk utaznak, hogy ők is nyomban meglátogathassák. Noha iszonyú■ önmegtartóztatásba került, kérte, jöjjön az asszony egyedül, ne tegye ki á gyereket egy esetleges megrázkódtatásnak. Anyja sírva fogadkozott, apja már magára kényszerítette szokásos ke­ménységét, és szék után nézett, amit az egyre megviseltebb asszonya alá tolha­tott. Hosszúnak érezte a látogatást, el is szokott ennyi beszédtől. Világért sem merte volna szüleit elküldeni, magában azonban mégis azt kívánta, menjenek már, annál előbb találkozhatnak felesé­gével, és annál előbb találkozhat vele ő is. Dühös volt önmagára, hogy az imént határozottan megtiltotta fia idecipelé- sét. Bcleborzongott a gondolatba, hogy fogalmai újból a viszontlátás tartomá­nyába merészkedtek, honnét ezentúl semmit nem remélhetnek. Ez volt a leg­nehezebb: letiltani magát mindarról, ami csak akár szóban is érintkezik a látással. Szülei búcsúzkodtak. ]y/£ost az arc°k újbóli érintkezésénél megfigyelte, hogy apja,bőre töké­letesen sima: megborotválkozott a láto­gatásra. Ettől egy kissé elérzékenyült, ugyanakkor mégiscsak örült a távozá­suknak. Fogalma sem volt róla, hogyan múlik el majd az idő, amíg felesége nem érkezik. Szüleit rimánkodva kérlelte, közöljék vele tapintatosan a történteket. Jött az asszony, nem is várta, hogy ilyen sebesen. Másnap a reggeli vizit után kopogott be hangos cipősarkakon a kórterembe. Már a lábbelik hangjából, a léptek üteméből fölismerte. Fölkönyö­költ az ágyban, fejét arra fordította, honnét a zaj érkezett. Amint az asszony fölismerte, odaviharzott hozzá, szinte rázuhant az ágyra, csókolgatta, a nevét mondogatta, és váltig ismételgette: „ Ugye látsz? Ugye, engem látsz?" ■ Nem tudott válaszolni, már csak ami­att sem, mivel az asszony szorosan tar­totta, szinte egész súlyával <a mellére nehezedett. De nem csak emiatt reme­gett. A kérdés újra meg újra becsapódott a fülébe, a szívébe. Szinte valami ahhoz hasonló fájdalommal, amit akkor, a pisztolycsattanáskor érzett. Kezét ön­kéntelen mozdulattal kapta oda a sze­mek elárvult helyére. „A gyerek?" — motyogta. Képtelen I volt pontosan megformálni a hangokat. Tfelesége eldarálta, hogy milyen ara­nyos, mi mindent tud már, mennyit beszélt neki az apáról, és közben mind­untalan azzal erősítgette beszámolóját, hogy a közeli jövőre hivatkozott: „majd meglátod". Természetesen a megélhető élet hangos derűjével áradt belőle a szó, ö azonban nagyon is érzékeny volt új és immár véleges állapotára, zavarták a nyomatékosító fordulatok. Hallgatta . ezt a lendületes szöveget, azzal kísérle­tezett, hogy kiválogasson belőle valamit, amire emlékezhet, ha magára marad, valami személyének szóló ajándékra vá­gyott belőle, amit folyvást hiányolt, és csupán idegenkedést érzett; az viszont nem csillapíthatta belső remegését. Az azonban végtelenül jólesett neki, amikor az asszony a keze után nyúlt, hálásan viszonozta szorítását, majd a szájához húzta, és megcsókolta ezt a vékonyka kézfejet. Hiányérzete ennek ellenére sem szűnt meg; makacsul várta azokat a szavakat, antikét ebben a helyzetben elképzelt magának. Apja jött érte, amikor az orvos végre beleegyezett távozásába a kórházból. Már jóideje föl tudott kelni, kapott egy botot is, gyakorolhatta a közlekedést. Egyre inkább oldódott félelme az útjába kerülő tárgyaktól, mind biztosabban ér­zékelte csapdáikat. Többé az sem for­dult vele elő, ami először, amikor sike­rült önállóan eljutnia a mosdóig. Akkor ugyanis — korábbi beidegződéseknek engedve — kitapogatta a villanykapcso­lót, és fölkattintotta. Gyalázatoson érezte magát. Ez volt az igazi megráz­kódtatás; többé nincs köze a világ egyik alapvető ellentétéhez. Közömbös, hogy éjszaka van-e, nappal-e. A kórteremben ezt mindig pontosan lehetett tudni, a nyüzsgés a világosságot, a mély csönd a sötétséget jelentette. Ahogy a mosdóból visszabotozott, sietve ágyába bújt, ma­gára húzta a takarót, eszeveszett nevetés fojtogatta, egyszerűen nem akart vége- szakadni. A pja tapintatos volt, rábízta a készü- Tódést, hagyta, szedelőzködjék ma­ga. Ő pedig büszkélkedett ügyességével, önállóságával; bizonyítani akarta, hogy igenis joga van visszatérni abba a másik világba, ahol már régen elcsöndesedtek a harcok, s az emberek — ha nem is úgy, ^ mint ö — szintén az új életet próbálják. Tulajdonképpen értett mindent abból, hogy otthon anyja és a gyerek fogadta, nem volt szüksége magyarázkodásra, mentegetőzésekre, csupán azt vélte kü­lönösnek, hogy apja nem szólt semmiről a vonaton. Utólag rádöbbent, hallgatá­sából, zárkózottságából gyanakodha­tott volna. Valójában fontolgatott és alakítgatott magában egyféle szöveget a felesége számára, amelyben nagylelkű­en, igen, határozottan nagylelkűnek te­kintette a gesztust, fölajánlja, ami most tényként várta otthonában. Egyelőre nem tudta eldönteni, szerencsés-e, hogy ' a gyerek neki maradt, tartott az előtte halmozódó föladatoktól. Lelke egyik pókhálós zugában azonban természete­sen mást képzelt el: az idill után vágya­kozott, a caritas boldogságát tervezget­te maguknak. Ez a zug azonban olyan mélyen rejlett, annyira befödte a pókhá­ló, hogy a sejtelmek éppen csak töredé­kekben úsztak föl a fölszínig: különös fehér villanásokként érzékelte az üres szemgödrök mögött.

Next

/
Thumbnails
Contents