Petőfi Népe, 1986. december (41. évfolyam, 282-307. szám)
1986-12-28 / 304. szám
« to PETŐFI NEPE • 1986. december 88. A nemzetiségek közművelődése Bár a magyarországi nemzetiségek száma ősz- szesen néhány százezer, s ők is szórványokban élnek, mégis helytelen lenne, ha nyelvük és kultúrájuk értékeit csak szí get j e 1 enségnek tekintenénk. Több évtizede már, hogy közművelődésünk felismerte, hcig> 4. Jelünk együtt élő nem magyar etnikai cso$L JÉ kultúrája a közös haza együttes rnűveltsegéfrck része, egyúttal egyetemes emberi érték, amelynek fennmaradását óvni, fejlődését segíteni egész társadalmunk feladata. Hogyan Is áll a nemzetiségek közművelődése ma? Mivel általános közművelődésünk szerves része, jellegzetes jegyeit: értékeit, hibáit és bajait viseli magán. Ugyanazok a divatáramlatok hatnak rá, mint a magyarra. Például a nemzetiségeket ugyanúgy fellelkesítette annak idején a Repülj páva mozgalom, vagy a táncházak kibontakozása, csak mindig kisebb-nagyobb fáziskéséssel. Hagyományápolás A nemzetiségi közművelődé^! ibnntakozásá- nak korszaka az elmúlt 15 évM |k amikor a különböző intézmények (K(MV fjlnűvelé- si Intézet, Magyar Néprajzi g, MTA, HNF Honismereti Bizottsága, TIT, Állami Gorkij Könyvtár stb.) magukra vállalták a részfeladatok gondozását. Ezek az intézmények a mennyiségi fejlődés mellett a minőségi előrelépésnek is garanciái voltak. A nemzetiségi közművelődés legdinamikusabb része, domináns megjelenési formája a hagyományápolással függ össze. Ez természetesen adódik abból, hogy a felszabadulás előtt a magyar- országi nemzetiségek jelentős része falun élt, értelmisége alig volt, így sajátos kultúrájukat hosszú ideig a népi műveltségben testei öltő folklorisztikus örökség képviselte. A szocialista viszonyok között kibontakozó kultúragyarapító tevékenység elsősorban erre építkezhetett, amelynek igen nagy szerepe volt az önbecsülés, a nemzetiségi értéktudat kialakulásában. Először tánccsoportok. zenekarok, később amatőr kórusok és pávakörök jöttek létre. Ma is ez jellemző. Számuk 350 körül van. Arányszámuk nagyobb, mint a magyar településeken lévő hasonló műkedvelő csoportoké. A kis együttesek nyomán a nemzetiségek körében is eleven tevékenység indult meg saját tárgyi emlékeik megmentésére, főleg annak láttán, hogy hazaiak és külföldiek felvásárolják őket. Az elmúlt 15 év alatt 34 olyan nemzetiségi tájház-múzeum létesült az országban, ahol teljes lakóház mutatja be (gazdasági épületekkel együtt) valamely nemzetiségi településnek XX. század elején volt életformáját, tárgyi kultúráját. (Ebből 14 szlovák, 12 német, 6 délszláv, 2 román.) S ez a lendület tovább tart. Otthon és műhely Sajnos az igyekezet általában kimerül az értékek muzeálissá merevítésében. A hagyomány- ápolásban is fennáll a veszélye annak, hogy a nemzetiség és a kultúrája közötti viszony külsődlegessé válik, nosztalgikus kötődéssé redukálódik. Az a törekvésünk, hogy ahol lehet, a táj- házobjektumok legyenek az anyanyelvművelő, hagyományápoló közösségek otthonai és műhelyei. Kár, hogy a nemzetiségi lét elsődleges elemét, az anyanyelv művelését elősegítő közművelődési formák visszaszorultak. Az iskolai nyelvtanulás után kevés az olyan művelődési lehetőség. amely a fiatalok további nyelvfejlesztésére keretet nyújtana. Alig van nemzetiségi színjátszó csoport, irodalmi színpad, Öntevékeny irodalmi szakkör, amatőr bábcsoport. Ez azt is jelzi, hogy oldódik, halványul a nemzetiségi nyelv tudása. A nyelvet megtartó kis közösségek, falvak zártsága megbomlott, az új közegben egyre inkább a magyar a használt nyelv. A nyelvművelés hátrányainak ellensúlyozására a nemzetiségi klubok látszanak legalkalmasabbnak. 1975—76 táján bizonytalanul alakultak az elsők, azokat is gyanakvás vette körül. 1980 körül már 100-ra emelkedett a számuk. Közülük igazán tartósnak mindössze 40 bizonyult. Kevés. Főleg azokban az Ipari központokban volna indokolt a Jetük, ahol a termelési struktúra változása, a társadalom átrétegződése folytán a migráció új nemzetiségi csoportokat hozott Hétre. Az új típusú — nyelvet és hagyományt megőrző — közösségek kialakulására ott, ahol a nemzetiségek kis számban élnek, a klubok kínálnak lehetősége,t. Ifjúsági olvasótáborok Könyvtár és olvasottság? Ma nincs olyan kistelepülés. ahol nemzetiségi lakosság él, hogy ne volna anyanyelvi könyvállománya is. 1985 végén az ország nemzetiségi könyvállománya 271 ezer kötet volt. (1970-ben 17 ezer körüli.) A bővülést a hazai kiadványok mellett főleg az anyanemzetektől történő rendszeres vásárlások biz- tositlák. Erre 1974-től évi 700 ezer forintot fordított a művelődési 'tárca, amely összeg azóta sem változott, a könyvek árai viszont a szocialista orszáeokban sem lettek'olcsóbbak. Az olvasottsággal azonban nem lehetünk elégedettek. Elsősorban a everekek és a fiatalok olvasnak. Ez abból adódik, hogy nemzetiségeink többsége archaikus tájnyelvel beszél. Nemzetiségi könyvkiadásról ugyancsak az 1970- es- évektől beszélhetünk. Kezdetben alig volt szerző, jelenleg a .szövetségeknél sorban állnak a kéziratokkal. A másfél évtized alatt 80 szép- irodalmi, helytörténeti, néprajzi stb. tanulmány- kötet jelent meg, nem számítva a nemzetiségi etnográfiai sorozatok kiadványait, amelyből ez idő alatt 25 került ki a nyomdából. Gondozójuk a Tankönyvkiadó Vállalat. A szerkesztés, nyomdai átfutás Itt sem gyorsabb, mint általában. A nemzetiségi szövetségekben — távlati tervként — felmerült egy önálló nemzetiségi kiadó gondolata is. Televízióban, rádióban is Űjabb színfolt a képzőművészet. Elsőként a szlovák 'Szövetség gondolt arra, hogy összefogja a magukat nemzetiségi származásúnak valló művészeket. A legnépesebb család (mintegy 50) a német szövetség köré tömörült, amely számos kiállítást szervez a német lakta településeken, de esetenként külföldi tárlatok megvalósulását is elősegíti. Közművelődésügyünk e speciális területéről szólva nem lehet kihagynunk a nemzetiségi rádió- és tévéadásokat sem. Bennük az érintettek jogaik kiteljesedését,! jó társadalmi közérzetük kialakításának tényezőjét látják. Rendkívül ha* tékony, sikeres művelődési fórumok. Mindezek a nemzetiségek kiteljesedő gazdag kulturális életének csak szeletei, de talán ezekből is érzékelhetők a tennivalók irányai. A Eperjessy Ernő A z erkélyen nincs rács, a galambok beröpködnek a szoba ajtajáig, rátelepednek a széteső kartondobozra, kirugdalják belőle a krumplit. Hangosan turbékol- nak, csipkedik a szőlőt. Néha előfordul, észreveszi, figyel a neszre, fölkel, megérinti az ablaküveget. Akkor á galambok elröppennek a mennybolt felé. Hogy volt azelőtt? Az első, ami eszébe jut: elkeli menni innen, minden szó nélkül, Írást hagyni, ráírni egy kockás Írkalapra: kéressetek otthon. Balogh Bözse megmondta, bolond a város, zajos, beszédes, túl nagy ahhoz, hogy szeretni lehessen. Rengetegen lakják, messzire esik, háromszor pihen meg addig a madár, a dobogós hídtól az állomásig. „Mit keresnél ott? t Ingyen pusztítod a kenyeret, hasznodat nem vehetik.” Igaza lenne? Az erkélyen áll, az arca be- ■esett, fakó, a válla csapott. Nézi az utcát, cseng-bong a világ, de nem lehet belefeledkezni. Az ■emeletről imádni a földet? A téren gyerekek rúgják a labdát, olyan a drótkerítés, mint a vén lovak háta. Lányok visítoznak, észreveszi a púpos embert, bölcsőt cipel, de nem piros színűt, pedig annak van csodatévő hatalma. Olyanféléből emelgette ki a fiait: Imrét, Jánost, Zoltánt. Az volt a boldogság, Ami volt, az. A nyitott kocsmaajtón dől a füst, . valakit kilökdösnek a járdára, valahol a kutya nyikkan. „Azt hiszed, te leszel a fontos? Ügy sietsz, mintha poloskás lenne az ágyad, a kert semmit nem teremne, minden rossz csak rád hullana a magas égből. /I fiadék megvoltak nélküled, meglesznek ezután is.” Nem tudta, mit válaszoljon, hallgattak egy darabig, mígnem Balogh Bözséhez fordult: — Csak a télre visznek el. — És hozzátette: — Négy hónapra. — Hosszú tél lesz, hosszú, ha mbndom — nézett rá Balogh Bözse. Az uborkavirággal nem álmodik. Elszáradt mind. Borzasztó meleggel sütött a nap, rontásra készülődött, odakergetett a falu fölé két vörösvércsét. Jajgattak hamar az alsó szeren: — Bajt hóz, bajtl Meghasadnak a méheskunyhók, szakadék lesz a kutak körül, meglássátok! Tüzet fognak az akácfák gyöke-' rei, pöndörödnek a levelek, kányák egész serege telepedik a házakra. Félni nem félt, embertől legalábbis nem, de akkor megborzongott. Csak ne lett volna a lábánál az a kő! Emelte, dobta fölfelé, hadd zuhanjanak a madarak! A bajt hozták? Elcsúszott a hidasnál, véresre verte a szemöldökét. Kinyitotta az ól ajtaját, bemászott, összeszedte a tojásokat. Repedt volt mindegyik! Uramisten! Megpróbálta elképzelni a várost, és érezte, a szive, a torka fáj bele. A félelem utóbb ismerős volt, mégis váratlanul érte, amikor október közepén hazaállítottak a gyerekek. —Készülődjön, mama! — Pislogott: — Jól van. — Összeszedett néhány holmit, fekete ruhát, cipőt. Mielőtt bezárta az ajtót, alaposan megnézett mindent, megsimogatta az asztalt, a széket, tekintete az edényekre szegeződött, úgy tűnt, zörrennek egy pillanatra lábasok, tányérok, fedők, és Így, ebben az őszi búcsúzásban, anélkül, hogy a gerendás szobába benyitott volna, azt mondta: — Menjünk. Balogh Bözse integetett utánuk a kapuból, ahogy elhajtotFehér otelló tak. Nem beszéltek sokat a kocsiban, egyórai utazás után a városba értek, féknyikorgás, dudálás hallatszott be az autóba. Innen sehova? A háta kiegyenesedik, a szemének nincsen semmi fénye, a keze csupa ránc. Odabent egy kanári veri szárnyává?1- a kalitkát, mintha erre gyúlnának ki az utcán a fények. Szót nem tudnak egymással váltani, mosoly nem fut végig áz arcán, senki se tudja, mire gyűjti az erőt, milyen sóhajok préselődnek ki a száján. A vörösvércsék a vállán ülnek, borzasztó,1 iszonyú két madár, kétsegbeesés a nevük. Hol az a rigó, amelyik kikiáltja, meddig élünk? Itt rigó? Néma, mint a föld. — Balogh Bözsének persze könnyű — mondja, és bólogat. Tavalyelőtt szívta á fogát: mi lesz? Elfogy a község, lement a kutakban a víz, elszökött. Tavaly viszont jó vízre akadtak a határban, nem barnítja meg a poharakat, a káda.t. Szervezik a vízműtársulatot, összefogott! három falu, föltámad a település, trombitálás nélkül. Lám, nem fogyatkoznak meg! Nem bizony! Valamikor hat forintért lehetett telket venni, négyszögöljét, húszezerért nádas házat. Most százezer alatt egy licita se kezdődik. — Mit ácsorog itt?! Jöjjön bei — Mindjárt feleli. — Mindjárt. A menye nem értené meg, hiába beszélne neki hetven évről, a hosszan elnyúló hegyről, a kiszedett krumpliról — akkorák lettek, hogy csoda — esztendeje hitvány volt, alig tudott belőle öreget válogatni. A noha vesszejét Zalából hozták, azóta ezerszer mondták, ki kell pusztítani. Tele van vele a hegy. Egyszer valami úrfélé szólt hozzá a pincénél; „Nénikém, a nohának Számbavétel és előremutatás Kétévenként kerül az érdeklődő szakemberekhez a Kodály intézet évkönyve. A napokban megjelent harmadik kötet a legterjedelmesebb. Leg tartalmasabbnak is mondhatnám, de azt hiszem, pontosabb megállapítás: sokszínűbb a korábbiaknál. Az Emlékezzünk gyűjtőcímmel közölt írások közül • kétségtelenül Bónis Ferenc A vitázó Kodály című cikke a legizgalmasabb és a legidőszerűbb. Túlságosan gyorsan megfeledkeztünk az Ady. Bartók, Kodály küldetéses munkásságát piszkolókról, a József Attilát, Derkovitsot nyomorító közönyről, a nemzeti ügyeket tudatlanságból, személyes érdekből akadályozó percemberkékről, a közízlés torzulásairól, ügyeskedők elszemtelenedéséről. Az elmúlt évtizedekben meghódított kulturális vívmányokat veszélyeztet a tolakodó szórakoztatóipar! ,,A művészetben a rossz ízlés valóságos lelki betegség, mely kiéget a lélekből minden lelki fogékonyságot!-’ riadóztatta a közvéleményt Kodály. Ma cfeak mosolygunk azokon, akik — például Kodály szülővárosában — a múlt század közepén hivatalosan úri cifrálkodásnak bélyegezték és tiltották magánházak cserepezését. századunk elején kikeltek a nők iskoláztatása ellen vagy negyedszázada ellenezték művelődési ház építését. Az újnak, $ jobbnak, az értékesebbnek érvényesítése ma sem mindig és mindenhol természetes folyamat. Kellenek a szocialista kultúra elkötelezettjeit erősítő példák. cselekvési minták. A Bónis Ferenc által felidézett. 1925-ben kirobbantott vita kell. hogy eleondolkodtasson mindenkit. aki ad magára valamit. Ki tud ma már az úl magyar zenét. Kodályt és növendékeit ayalázó D'ósv Bétáról? A szerinte kútmérgező, bűzlő nézeteket terjesztő Koőá'v többnyire „tehetségtelen” tanítványai közül aligha kell bemutatnunk Ádám Jenőt. Kerányi Györgyöt, a (Dlósy-cikkben „af- fektáltam hazugnak” mondott) Bárdos Lajost, vagy Horusitzky Zoltánt. Az újságíró támadására válaszoló Kodály elsősorban a kornak és a jövendőnek felelős magyar zeneoktatást védelmezte. Kötetben most- olvasható először művészi, pedagógiai elveit is ösz- jszefoglaló nyilatkozata. Lényege: „csak az európai és magyar ha- , gyomány egybeolvasztása hozhat létre olyan eredményt, amely a magyarság számára is jelent valamit”., A Kodály pedagógiájának nyomait kutató Gábor Lilla Ke- rényi Györgyöt és Bors Irmát szólaltatta meg. A kötet szerkesztője, Ittzés Mihály Kodály és Kecskemét (kapcsolatok és ösztönzések) címmel fejtette ki, hogy ez a város miként vált Kodály bizonyos törekvéseinek szimbólumává. Forrai Katalin Nemesszeghy Márta munkássága és az énekes iskolák ügye című tanulmányában azt bizonyította, hogy Kodály okkal nevezte az első énekes iskola igazgatónőjét példaképnek, aki „... a legrosszabb helyi viszonyok ellenére keresztülvitte, hogy az iskola él és virul...” Pankovits Józsefné túlzott szerénységgel elhallgatja „Együtt dolgoztam Nemesszeghy Lajosnéval" címmel közölt visszaemlékezésében, hogy politikai vezetőként, országgyűlési képviselőként milyen keményen védelmezte az új típusú iskolát és alapítóját képtelen vádak pergőtüzében, milyen sokat tett a helyben majdnem megtorBflbf INTÉZET IvrInyve^ TEAR- BOOK OF THE KQDfllX IHCTIfimi 1936 pedózott új iskola felépíttetéséért. Maga va zeneszerző is átnézte Bors Itma néhány Kodály-kórus hiteles megszólaltatását segítő megjegyzéseit, tanácsait. Az „utak Kodálytól” — életművét a meghaladva megőrzés tartja fenn a leghatékonyabban! — gondolatkörbe sorolható Reményi Jánosnak az újabb magyar gyermekkari irodalmat elemző és Szőnyi Erzsébet „Játsszunk operát!" című tanulmánya. Egy mosonmagyaróvári pedagógiai bemutató tanulságaival gazdagította Kokas Klára a zenei nevelés hatására vonatkozó ismereteinket és a Kodály intézet év. könyvét. A Kodály (a magyar) zenei nevelési módszer külföldi tapasztalataival foglalkozott Erdeiné Szeles Ida. A chilei Carlos Miro Cortez szembenéz a könnyűzenei hanglemezáradat mindent egybemosó, elsekélyesítő hatásával és a világ tekintélyes- részét, különösen Latin-Amerikát elárasztó üzleties szellemmel. „A földrész etnikai; kulturális' : és társadalmi-gazdasági jellemzőinek és a zeneoktatás helyzetének ismeretében a Kodály-koncepciI ót ítéljük országaink zenei nevelése fejlesztésére legalkalmasabbnak” ; a Magyarországon élő szerző így foglalta össze következtetéseit. A Népzene, népköltészet fejezetben Szalay Olga. Paksa Katalin és Joób Árpád egy-egy írása olvadható. A legtájékozottabb szakember sem találna lényegi tévedést a gondosan szerkesztett, ízléses küllemű kötetben. írjuk a tisztelet, a szépítő távlat, az ügyszeretet számlájára egyik-másik emlékező apró pontatlanságait. Azt azért meg kell jegyeznem, hogy a Tanár úr, a többször méltán említett Nemesszeghy Lajos- né mindig kifogásolta a zenei általános iskola elnevezést, mert Kodály pedagógiai elveit, az iskola törekvéseit az énekes, az ének szavak hívebben tükrözik. A negyedik kötet végére igencsak odakívánkozna a Kodály intézet tevékenységéről, a zeneszerző szellemi és tárgyi hagyatékának hasznosulásáról tájékoztató összefoglaló. Világszerte ezt az intézetet tekintik a Kodály-örökség egyik legfontosabb gondosának. Heltai Nándor TAPASZTALATCSERÉN LENGYELORSZÁGBAN Egy hét könyvtárról könyvtárra meg kell halni. Így rendeltetett.” Húsz esztendeje nem mondja senki. Régen két-három napig kotlatták, ette magát a kádban, jobban adta a levet. Már mindegy, kinek - van, kinek nincs. Ezerkilencszázhúszban került a kövecses dombra háromszáz tőke. Fjehér otelló, így hívta mindenki. Ideges asszonyhang rezzent!, Vilmáé: — Nem hall?! Potyog a szőlő, szedegeti a földről, égeti 'az ujjait. Csak be kell hunyni a szemét, máris emlékszik a bor színére, a hordókra, a gándorfákra, az erős abroncsokra, 'a birsalma és a las- ponya illatára. Minden ahhoz az élethez tartozik, á tőtike, a prés, a kenőolaj szaga, a kapák, a zsákok.. Á‘ nohának meg kell halni? Amikor kijött a kórházból, örült mindennek. Reggel teát főzött, odaült az ablak mellé, ujjait.a csésze köré fonta, leste az ajtót. Időnként arra gondolt: mégiscsak jobb lehet a városban. Hanem most a hang — nem először — zavarba hozta. Már biztos benne, elmegy, nem álmodik semmiről^ nem lesz beteg a télen. Egy szélfúvás visszavinné, haza, a fehér otellókhoz. A macskát hívja< Balogh Bözsénél hagyta, viselje gondját. Csodálkozva nézi, milyen tiszta lenn a park, világos a fű, a kocsma, hatalmas a pöttyös labda. Valami a mellének csapódik, két véresé sötét árnyéka suhan el előtte. Sebesen röpülnek, ő meg örül. Azt hitte, sose jut ki innét, soha többé.- Kicsiny kezével a homlokához kap, mintha a kendője alól kibukkant haját akarná eligazítani. Elmarad mögötte az erkély. Később esni kezd az eső, kopog a betonon, megnyugtatja testének csontjait. Joó József A magyar és a lengyel könyvtárosok egyesülete évente sort kerít szakembereik tapasztalat- cseréjére. így jutott el nemrég Gyergyádesz Lászióné, az SZMT központi könyvtárának igazgató- helyettese Lengyelországba. Járt Krakkóban és Tarnowban, ahol a vajdasági, illetve városi könyvtárak vendége volt. — Debicában a Stomil Gumiabroncsgyár, valamint a Igloopol Agráripari Kombinát művelődési háza és vállalati könyvtára megtekintése közben módom nyílt bepillantani az üzemek kulturális, szociális tevékenységébe is — mesélte. — Meglepődve tapasztaltam, hogy például milyen sokat tesznek dolgozóik jó közérzetéért. Más vállalatokkal együttműködve is szerveznek programokat, melyekre a város egész nyilvánosságát elvárják. — Hazánkban a könyvtárak helyzetét néhány szóban talán így tudnánk összefoglalni: hely-, szakember- és pénzhiány. Mindez Lengyelországban is jellemző? — Hasonlóak a gondok, mint nálunk. Ott több kisebb egységből áll egy .megyei vagy városi hálózat, mivel az a törekvésük, hogy mindenkihez egykét kilométerre legyen könyv- kölcsönzési lehetőség. Lengyel- országban sokkal hosszabb a nyltvatartás, mint nálunk. Talán épp ez az oka, hogy még hozzánk képest is magas a pályaelhagyók aránya. Szakképzett munkaerőben nincs hiány, azonban a könyvek közé olvasó nem mehet — épp a zsúfoltság miatt —, csak a katalógusokból kérheti a szükséges kötetet. — Találkozott olyan módszerrel, melynek alkalmazása hazánk könyvtáraiban is hasznos lenne? — Igen széles körű és alapos helyismereti, helytörténeti munkát végeznek, nyitvatartásuk jobban alkalmazkodik az olvasók szabadidejéhez, s folyamatos az állománykivonás. Tehát azokból a kötetekből, amelyeket már hosszú, évek óta senki nem vett igénybe, Lengyelországban csak néhány példányt tartanak meg egy-egy vajdaságban, a többit megsemmisítik. így némileg enyhíthető a helyszűke. Ugyancsak követendő példának tartom az etikai kódex kidolgozását, melyre a pályakezdő szakemberek felesküdnek, s ezáltal a szakma nagyobb tekintélynek örvend. — Népszerűek-e íróink lengyel körökben? — Jókai Mór, Mikszáth Kálmán, Örkény István, Palotai Boris, — hogy csak néhányat említsek — a legközismertebb nevek közé tartoznak, Petőfit pedig nincs lengyel, aki ne tisztelné, csodálná. — Ügy tudom, látogatását máris viszonozták. — A lengyel könyvtárosok egyesületének küldöttje, dr. Józef Zajac, a krakkói Miejska Bibliotéka Publicza igazgatója novemberben öt napot töltött hazánkban. Kecskeméten, az úttörőházban, a református egyháznál, a. konzervgyárban, az SZMÍVnél és a megyei könyvtárakban tanulmányozta módszereinket, majd megnézte a Kodály Zoltán Zenepedagógiai Intézetet. a művelődési központot, a Szórakaténusz Játékházat és a Naiv Művészek Múzeumát. Ügy vélem, hogy ez a tapasztalatcsere mindkét fél számára egyformát hasznos volt, hiszen elősegítette a kapcsolatok szélesítését, a felhasználható információk kölcsönös cseréjét. Tóth Tímea