Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-25 / 226. szám

p GÜLBABA ÉS TÁRSAI Ismét termesztik a magyar burgonyafajtákat Folyamatosan szedik és priz- mázzák a gülbaba krumplit a tímári Béke Termelőszövetkezet­ben, ahol ez évtől ismét több, hajdan közkedvelt burgonyafaj­ta termesztését kezdték meg. A vírusfertőzés, illetve a korábbi alacsony hozam miatt már-már kiveszett fajták „felélesztése” egy szabadalmaztatott módszer­nek. az úgynevezett szövette- nyésztéses szaporítási eljárás­nak köszönhető. A Szabolcs-Szat- már megyei gazdaság a solymá­ri Rozmaring Tsz által összefo­gott Meriklón gazdasági társa­sággal együttműködve ebben az esztendőben vezette be az új el­járást. Hasznosításának elsődle­gesen az a célja, hogy hazai sza­porítóanyag előállításával csök­kentse a vetőgumó-importot Az új módszert többféle hazai és külföldi nemesítésű burgonya­félével kipróbálták, s különösen jó eredményeket értek el a ré­gebbi magyar fajták szántóföldi kísérleteinél. Bebizonyosodott, hogy a szövettenyésztéses mód­szer segítségével például a gül­baba. a Somogy gyöngye, a boró is termeszthető vírusmentesen, és a külföldi fajtákhoz hason­lóan magas termésátlagokkal. A kereskedelemben is érzékelhető mielőbbi választékbővítést szol­gálva még ez év őszén — a Me­riklón közvetítésével — 60 tonna gülbaba-vetőgumót értékesíte­nek más gazdaságoknak, s körül­belül hasonló mennyiséget vet­nek el saját szántóföldjeiken. 1986. szeptember 25. ® PETŐFI NÉPE © 3 Bővítik a hőtermelő-kapacitást • Városszerte 8700 lakást fűt a Kecskeméti Ingat­lankezelő és Távfűtő Vállalat 2-es számú széchenyi- városi fűtőműve. A hőszolgáltató központ kapacitá­sát növelik, hogy további széchenyivárosi lakásokat is bekapcsolhassanak a távhőellátásba. E munka szeként új gázvezetéket építenek a fűtőműhöz az egyik szerelőcsoport tagjai, a tiszaalpári TiszatáJ Termelőszövetkezet dolgozói. (Tóth Sándor felvétele) Gyógynövények iparszerű termesztésre 'Növekszik az érdeklődés a ma­gyar gyógynövények iránt kül­földön; a nemesítők ebből kiin­dulva egyre-rriásra állítják elő azokat az új fajtákat, amelyek a vadon élőkhöz képest könnyeb­ben, iparszerűen ' termeszthetők, és betakarításuk is — többnyire gépekkel — megoldható. Két új fajta: egy cserszömörceféle és a mórmályva kapott most közter­mesztési engedélyt. A Pécsi Bőrgyár már 40 tonna cserszömörcét használt fel; ezt a mennyiséget az új fajtából állí­tották elő, importot helyettesít­ve. Sikerrel próbálták ki a ne­mesített cserszömörcét gyógyá­szati termékek előállítására és illóolaj kinyerésére is. A mórmályva bőven termő ne­mesített változata az élelmisze­rek természetes színezőanyaga­ként használatos, de gyógynö­vénykivonatot is készíthetnek belőle. Nem csak középiskolás fokon Egységes tanárképzés Pécsett Az úi tanévvel fontos ’■ szaka­szába lépett az egységes tanár­képzés kísérlete a pécsi Janus Pannonius Tudományegyetemen. A kísértet lényege, hogy egyetemi szinten képeznek olyan tanárokat, akik általános és középiskolában egyaránt oktathatnak. A program 1983-ibam kezdődött;, és öt év a tanulmányi idő, az első végzett hallgatóik tehát 1988-ban hagyják el a Janus Pannonius Tudomány­egyetemet. ■ Az országos jelentőségű okta­táspolitikai kísértet eddigi tapasz­talatait Ormos Mária, a Janus Pannonius Tudományegyetem rektora foglalta össze. — Arról mér se az egyetem fa­lain belül, se azokon kívül nincs vita. hogy kelil-e. érdemes-e foly­tatni az úi típusú pedagóguskép­zést, imént egyértelművé vált, hogy kell és érdemes — állapítot­ta meg. — Most már inkább rész­letkérdésekről, újabb módszerek­ről és még jobb megoldásokról vitatkoznak az oktatók, s arról: miiként fejlesszék tovább, hogyan tökéletesítsék az egységes képzés programját. A képzés egyelőre csak társadalomtudományi szako­kon történik, mégpedig 'négy nagy ok tatáéi-szervezeti egység­ben: a pedagógiai intézetben (ne­veléstudomány. pszichológia, köz- művelődés), a történelmi és nem­zetiségi intézetben (történelem, német és szerbhorvát nemzetisé­gi nyelv), a nyelvi és kamimuni- kációs intézetben (magyar 'nyel­vészet, valamint arosiz, angol, francia és olasz nyelv) és a mű­vészettudományi intézetben (Iro- dailomitudomány. rajz és ének). Az egyetem kezdettől fogva magasabb követelményeket tá­masztott, illetve támaszt az egy­séges tanárképzésben résztvevő hallgatóival szemben, mint a töb­bi hasonló fe sőoktatási intéz­mény. Ennek köszönhető, hogy az átlagosnál teíbbet tanulnak a diá­kok, és többet is teljesítenek. Nagyobb a készségük az önálló munkára és nagyobb a válilalko- zókedvük a nehéz feladatokra. Sokat kell beszélniük a foglalko­zásokon, s ennek áldásos hatása már érzékelhető: gazdagabb, tel­jesebb a beszédkészségük, mint az egyetemi hallglartóknak általá­ban). Ügy tűnik tehát: jobbam felkészítik őket a leendő hivatá­suk nehézségeire. — A most negyedéves hallgatók képzésük befejező szakaszához értek. Az előttük álló vizsgák sora itöbb év szakmai anyagának teljes számadását jeleníti. A kí­sérleti programnak megfelelően ugyanis kevesebb a köztes vizsga, ezért nagyobb súlyuk van a szi­gorlat jellegű vizsgáknak. Elkezd­ték a szakdolgozatok előkészítését, illetve elkészítését. Nem szokvá­nyos dolgozatot várnak tőlük, ha­nem olyan munkát, amely önálló kutatáson alapszik, és valami újat ad a választott szakterületen, hi­szen eleve arra nevelték, illetve nevelik őket, hogy tudjanak ön­állóan dolgozni, kutatni és szer­keszteni — mon delta egyebek kö­zött Ormos Márta. K UNBAR ACS, HARTA Egy kastély gazdára talált, a másik gazdára vár Jókora elvadult park kö­zepén áll a kunbaracsi Vörös-kastély. Bár a kas­tély elnevezés kissé túlzó­nak látszik, a szép formá­jú épület belső tere alkal­mas szálló vagy fogadó céljaira. Az előző tulajdo­nosok is elkezdték az épít­kezést, de pénzhiány miatt abbamaradt a munka. Egyetlen maradandó em­léke az otromba, a helyhez nem illő betonfeljáró. Most új gazdára talált a kunbaracsi kastély. A bu­dapesti Széchenyi lovas­klub vásárolta meg, ideá­lis helynek tartják a lovas turizmus részére. Remény van rá, hogy hamarosan hozzáfognak az építkezés­hez, és újabb, szép és hasz­nos látványossággal gazda­godik a megye. A másik a hartai Lenin Tsz tulajdonában levő Bauer-féle kastély. Ez az épület sokkal fiatalabb, de sajnos, talán még elhanya- golitatab, mint az előbbi. A hatalmas épület évek óta lakatlan, vandál pusztítók aj tót-ablakot tönkretette k, s a tavalyi vihar a torony sisakját is lefújta. Pillanat­nyilag kevés remény van a gyors rendbehozására, hi­szen a legfontosabb mun­kák elvégzéséhez is leg­alább 10 millió forintra lenne szükség. Pedig a jó­kora épület, a szép, csen­des környék, a Balatonra vivő út közelsége, ha szál­lodává alakítanák, biztos sok vendéget vonzana. (P. Z.) TÖBB ELSŐ DÍJ. UTAZÁSOK A SZOVJETUNIÓBA * gyerekeknek m fiataloknak Vetélkedő lapunk ismét az olvasók­hoz fordul. Ez alkalommal az általános és középiskolai ta­nulóknak ajánlunk nemes ve­télkedést, a pedagógusoknak pedig segítési, képességgon­dozási alkalmakat. Korábban is igyekeztünk mindent meg­tenni az idegen nyelvi tudás fejlesztéséért. Most ezt konk­rétabb formában folytatjuk. A Puskin nevét viselő Orosz Nyelvi Intézet budapesti ki­helyezett tagozata és a Pető­fi Népe Szerkesztősége írá­sos vetélkedőt indít szeptem­ber 30-tól, keddtől kezdve. Célunk, hogy a fiatalok job­ban megismerhessék az oroszt: Tolsztoj és Csehov nyelvét, a mai mindennapi kifejezése­ket, azt a világnyelvet, amely iránt egyre többeh érdéklód- nek Földünk legkülönbözőbb részein, és természetszerűen használják a nemzetközi kon­ferenciákon. A 20—30 soros orosz nyel­vű szövegeket a Puskin Inté­zet szakemberei állították ösz- sze számunkra. Ezeket közöl­jük és ismertetjük a felada­tokat is. Az olvasmány meg­értését követően folytatni vagy kiegészíteni kell — oro­szul természetesen — a tartal­mat, kérdésekre lehet vála­szolni, vagy épp önálló dol­gozat küldhető be. Az érté­kelésnél a tartalmat, az egyé­niség érvényre jutását és a nyelvhelyességet veszik ala­pul a szovjet bírálóbizottság tagjai. Mindenki a saját kategóriá­jában fog szerepelni', ami el­kerülhetővé teszi, hogy más­más iskolatípusba járók telje­sítményét azonos mérce mi­nősítse. Ennek megfelelően több első díjat osztunk ki: eddig Szovjetunióba való uta­zást ajánlott föl az Express és az IBUSZ utazási iroda, a Helvécia! Állami Gazdaság, valamint az országos értekez­letre készülő Magyar—Szov­jet Baráti Társaság. Szép tárgyjutalmakkal járul hozzá' vetélkedőnkhöz a Szovjet Kul­túra és Tudomány Háza. a Kunság Volán és a Bács-Kis- kun megyei Lapkiadó Válla­lat. ígérhetjük: minden induló, aki végig részt vesz a nyolc feladatot tartalmazó verse­nyen, kap valamit. Kedden kezdünk. A két alapvető korosztálynak — ál­talános. illetve középfokú is­kolába járóknak — hetente ismétlődő váltakozással adjuk közre a feladatokat 4. olda­lunkon. a Fiatalokról — Fia­taloknak, illetve a Gyermek­évek — Gyermekélet című ro­vatunkban. Sok sikert! JH7 ölv.ettem a tornacipő­je met, és az öreg Szpiró után másztam a tetőre. — A kéményseprés — filo­zofált az öreg Szpiró. aki izü­leti gyulladása miatt csak ne­hezen tudott mozogni — nem kismiska. A kéményseprés, öcsém, filozófia! — Aha — válaszolom, és vi­gyázok, hogy ne nézzek lefelé. — A kéményt szeretni kell, olyan gyöngéden kell vele bánni, mint a nőkkel! — Aha — makogom, és be­leakadok a tető peremébe. .— Add csak ide!... Nos, tehát az ember fogja a kotrót. Idáig világos, ugye? Ezután leengedjük a golyót. Világos? Szépen, lassan. Eresztjük, eresztjük, míg hirtelen azt érezzük, hogy tovább már nem lehet. — Értem — bólogatok. — Majd másfél métert fel­felé húzzuk, világos? Kéményseprők — Felhúzom. — És elkezdjük forgatni, de erősen ám, hogy elborítson bennünket a korom. Szépen összekormozzuk magunkat, ha majd találkozunk az utcán egy menyecskével. mea tudjon érinteni bennünket, hogy sze­rencséje legyen. Világos? — Értem — bólogatok. — Amikor szépen kiszed­tünk mindent a kéményből, lemászunk, zsebre vágjuk a borravalót, és minden jót kí­vánunk a házigazdának a tisz­ta kéményhez. Világos? — Értem. — És csak ezután tesszük vissza a kéményjuk fedelét. — Szpiró bácsi, én itt nem értek valamit — mondom. — Ha nincs a helyén a fedél, akkor csupa korom lesz a szoba! — Fején találtad a szöget, öcsém! Fiatal vagy még, nem vagy tisztában ezekkel a dol­gokkal. Ha csak egyszerűen kitisztítod a kéményt, és távo­zol — a házigazdák látják, hogy megint jól szelei a kály­ha, és két-három nap múlva már azt sem tudják, hogy a világon vagy. Ha viszont an­nak rendje-módja szerint vég- zed el a munkát, akkor nem fognak elfelejteni! Egész éle­tükben emlékezni fognak rád, és még az unokákat is veled fogják ijesztgetni! — Hiszen azért él az ember, honit nyomot hagyjon maga után, vagy legalábbis egy kis emléket. Rumen Belcsev Fordította: Adamecz Kálmán , Sorsjegy Nicaraguáért Beszélgetés dr. Szórádi Sándorral, a KISZ KB titkárával — Mostanában sűrűn hallani a „NIC-sorsjegy” akcióról. Ez nyilván része annak a program­nak, amelyet a KISZ XI. kong­resszusa a Nicaraguával vállalt szolidaritás jegyében meghirde­tett. — Igen. A KISZ régóta, meg­alakulásától kezdve figyelem­mel kíséri a felszabadításukért küzdő népek harcát, szolidárisak vagyunk velük. Gondoljunk csak azokra a nagyszabású akciókra, amelyeket a vietnami háború idején vagy később, a kambod­zsai gyermekváros felépítése ér­dekében, s az etiópiai éhezők megsegítéséért kezdeményeztünk, szerveztünk. Ma, úgy látjuk, a nicaraguai népi hősi harca kell, hogy a világ figyelmének, szo­lidaritásának középpontjában álljon. Mi, magyar ifjúkommu­nisták, fiatalok ezért ajánlottuk fel a kongresszuson egy százhat­van fős mezőgazdasági szakmun­kásképző intézet felépítését. — Miért pont ezt? — Olyan segítséget akartunk adni, ami valóban hasznos, ami­re Nicaraguában égetően szük­ség van. Az intézet hosszú időn keresztül hozzájárulhat az ottani mezőgazdasági szakembergárda képzéséhez. — A kongresszus — a nicara­guai küldött felszólalását köve­tően — nagy lelkesedéssel, szin­te közfelkiáltással hagyta jóvá a felajánlást. Az akció szervezé­sében viszont elég sok, hogy úgy mondjam, üzleti jelleg került előtérbe. Talán nem eléggé or­szágos ez a lelkesedés, avagy ma már nem divat a közadakozás? — A lelkesedés, a szolidaritás érzése nem csupán a kongresszu­si küldötteket jellemezte. Akci­ónkkal egyetértenek a magyar fiatalok, s mondhatom, a társa­dalom egésze is. Ugyanakkor, ha az elmúlt évek hasonló „vállal­kozásaira” gondolunk — Nemze­ti Színház, Üttörőstadion —, nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy mai hazai körülményeink köze­pette az emberek jó részének pénztárcája laposabb, s ha egyet­ért is a szolidaritási akcióval, nem biztos, hogy annyit tud ad­ni, amennyit -szeretne, amennyi szükséges volna. A nicaraguai beruházás ötvenötmillió forint­ba kerül. Ezt a hatalmas össze­get hagyományos módon, gyűj­téssel aligha tudnánk előterem­teni. Ezért élünk — a kérdésben használt kifejezéssel — az üzlet lehetőségeivel is. Hangsúlyozni szeretném azonban, hogy a szo­lidaritás a hagyományos felaján­lásók formájában is megmutat­kozik, például az intézet felsze­relése, bútorzata, a kint dolgozó magyar szakemberek étkezteté­se részben ebből a „keretből” származik, illetve oldódik meg. Másfelől az akció „üzleti”, vál­lalkozói része sem nélkülözi a szolidaritás jegyeit. Arra törekszünk, hogy ami­kor valaki a Mundiál zárt ítapuk mögött című könyvet megveszi, vagy megvásárol egy-két NIC- sorsjegyet, .tudja, nemcsak egy izgalmas olvasmányhoz jut, sze­rencsés körülmények esetén nem­csak hozzájuthat valamilyen ér­tékes nyereményhez, hanem szo­lidaritást is vállal Nicaraguával, s forintjai a szolidaritási alapot növelik. Ügy tapasztaltuk, az emberek többsége tisztában van ezzel. Egyébként, bár korántsem mellékesen jegyzem meg, e szem­lélet kialakulásában nagy sze­repük van a KlSZ-bizottságok- nak, akik közül nem egy, nem kettő valamilyen szolidaritási de­monstrációval, programmal, ak­cióval köti össze a sorsjegy áru­sítását. — Néhány technikai jellegű kérdés: meddig tart az akció, mennyi sorsjegy van, hol lehet ezeket vásárolni, mik az eredmé­nyek? — Az akció szeptember elején kezdődött, úgy gondoljuk, no­vemberig eltart. A sorsolás, a televízió nyilvánossága előtt, de­cember 19-én lesz. Addig is nya­kon csípheti sok ember a sze­rencséjét, hiszen jó néhány sors­jeggyel azonnal, helyben nyerni lehet. Hárommillió sorsjegyet 'bocsátottunk ki, egyenként húsz- forintos áron. Rendkívül ügye­lünk az akció tisztaságára, arra, hogy visszaélés ne következzék be. Eddigi tapasztalataink — egyes technikai problémáktól eltekint­ve — kedvezőek. A sorsjegyeket elsősorban a KISZ-bizottságokon keresztül lehet megvásárolni, le- rakataink a városi KlSZ-bizott- ságokon vannak. Itt vehetik át az igényelt mennyiséget az üze­mi, iskolai, s más KlSZ-szerve- zetek is. Emellett árulunk utcá­kon, a Skála és Centrum áruhá­zak előtt, az aluljárókban, s min­den nagy tömeg részvételére számot tartó rendezvényen. A nyereménylista tizenhárommillió forint, A többi között elektroni­kus berendezéseket, játékokat, személyautókat lehet nyerni, s fődíi'ként egy 53 négyzetméteres lakást. — Talán nem tűnik formálta udvariasságnak, ha sok sikert kívánok az akció szervezőinek ... — Én is úgy érzem, ha az ak­ció sikerrel zárul, akkor vala­mennyien jól járunk, valamenv- nyien elégedettek és büszkék le­hetünk. Szervezők, vásárlók, ada­kozók egyaránt, hiszen mind­annyian egy nemes, humánus küldetés részeseinek vallhatjuk magunkat. Sz. K. J.

Next

/
Thumbnails
Contents