Petőfi Népe, 1986. szeptember (41. évfolyam, 205-230. szám)

1986-09-18 / 220. szám

4 9 PETŐFI NÉPE O 1986. szeptember 18. „MÉGIS, MIT TEHETNÉNK” Munkahelyi közművelődés Kiskőrösön Sok minden eszükbe jut az embereknek, ha Kiskoros nevét hallják. Vannak, akik Petőfire gondolnak, mások híres szőlő- termesztésére, némelyek szlovák néphagyományaira, de aligha idé­zi fel a másutt élőben a fiatal város neve az ottani ipari üze­meket. Gyáregységként működik a Me­zőgép, a telefongyár. A pince- gazdaság központja is másutt, Kecskeméten van. Az ipari szö­vetkezet aligha sorolható me­gyénk legfontosabb gazdasági szervezetei közé. Aki csaik ki­csit is ismeri Kiskőrös történe­tét, tudja, hogy a lakosság túl­nyomó többsége a legutóbbi év­tizedekig a mezei gazdaságtól re­mélte megélhetését. Természetes, hogy az üzemi, gyári munkával felnőttként ismerkedők túlnyo­mó többsége szabad idejében kertészkedik. A kiskőrösi munkahelyeken kialakított közművelődésről ta­nácskozó szakszervezeti tiszt­ségviselők, különböző képzett­ségű szakemberek — az SZMT kulturális munkabizottságának tagjai — örömmel tapasztalták, hogy viszonylag kevés Szó esett a szabadidő kulturális, önműve­lődési hasznosítását gátló körül­ményekről, annál több a „mégis, mit tehetnénk” célzatú javasla­tokról. Kár lenne ugyanis tagad­ni, hogy mind kevesebben vesz­nek részt a szervezett felnőttok­tatásban és a könyvtárak köny­veit sem olvasták rongyossá. No­ha — mint itt is megfogalmazó­dott — tartós és maradandó, az eddiginél szélesebb körű kultu­rális felemelkedés csak akkor várható, ha mindenki előtt egy­értelműbbé válnak a nagyobb tudás, a kiművelt gondolkodási képesség egyéni és társadalmi előnyei, van mód a közművelő­dés hatékonyságának a javítá­sára. Jó példaként említették a Kis­kőrösi Állámi Gazdaságot, ahol az általános igazgatóhelyettes a művelődési bizottság elnöke. Megfontoltan hasznosítják a köz- művelődésre fordított pénzt és a művelődési terv nemcsak ilyen­olyan rendezvények felsorolásá­ból áll. Abban a meggyőződés­ben dolgoznak, hogy a művel­tebb ember jobbat és többet ter­mel. Általában kedvező vélemé­nyek hangzottak el a kulturális bizottság kiskőrösi tanácskozá­sán a tanácsi kulturális intéz­mények, a szakmaközi bizottság és az üzemi művelődési bizott­ságok felelősei között kialakult kapcsolatokról. Együttműködnek például a szlovák nemzetiségi nap megrendezésében, a Petőfi- kultusz ápolásában. A kulturális költségek eredményesebb fel- használását segíti az a gyakor­lat, hogy a megismert program- ajánlatokból választanak a mun­kahelyek. Az ipari szövetkezet, az áfész, a Kossuth Szakszövet­kezet és az állami gazdaság pénz­zel támogatja a művelődési köz­pont amatőr művelődési csoport­jait, ennek ellenében az intéz­mény előadókkal, technikai esz­közökkel segíti a munkahelyek rendezvényeit. A még céltudatosabb összefo­gás szükségességét hangoztatta a tanácskozáson részt vevő He­gedűs István SZMT-titkár, aki megköszönte az üzemi közönség- szervezők, kulturális felelősök és a tanácsi népművelők mun­káját. Janik Józséf, az állami gazdaság igazgatója örömmel vállalta: adandó alkalommal tá­jékoztatja a kiskőrösi üzemek, gazdaságok vezetőit közművelő­dési tapasztalataikról. H. N. FILMJEGYZET Hóbortos népség A mozik műsorán időről időre fellelhető Sivatagi show című — magyar hangján sajátos hu­morral megszólaló — természet­film valószínűleg több korosz­tály kedvence. Egyike azoknak a „családi filmeknek” becézett pro­dukcióknak, melyek csak a leg­ritkább esetben váltják be ígé­retüket, előbb-utóbb elérkeznek azok a percek, amikor vagy a szülő, vagy a gyermek elkezd feszengeni. Hogy Jaime Uys, a botswanai filmrendező nem első­sorban a műfajnak, hanem az előadásmódjának is köszönheti rendkívüli népszerűségét, arról nálunk tavaly bemutatott, Az is­tenek a fejükre estek című pro­dukciójának sikere is meggyőz­het. A Hóbortos népségben közis­mert és kitalált tréfák, még in­kább beugratások folyamatának és eredményének lelki mechaniz­musát teszi közszemlére. A ká­rára elkövetett viccekkel megle­pett „utca embere” rejtett kame­ra előtt csetlik-ibotlik, időnként „tajtékzik” (részint indokolt dü­hében). A kamera pedig megle­hetősen kíméletlen. A több száz „szereplő” Uys nem mindig ár­tatlan humorának áldozata. Bár állítólag forgatás közben a diszk­réció volt a jelszó, valószínűleg sokkal inkább jellemzőbb lehe­tett volna az álcázás. A rendkí­vül hosszú, egy egész évig hú­zódó forgatás folyamán ugyanis a legfantasztikusabb pózokban, napokon át „vadásztak” áldoza­tokra (például postaládákban vá­ratlanul megszólaló) mikrofo­nokkal és szemtelenül szenvte­len kamerákkal. A meglehetősen szabálytalan forgatás menete a következő volt: „a társrendező, Kobus Kruger (a csapdába ej­tés első pillanatában) megadta a jelt, és beindult a kamera. Ettől a pillanattól kezdve a rendező nem tudja többé irányítani a szituációt. A felvételt nem lehet elpróbálni, nem lehet újrajátsza­ni, a gyanútlan szereplő reakció­ja kiszámíthatatlan. Hogy a kü­lönböző jelenetekből érdekes anyag álljon össze, sokszor vá­rosról városra, faluról falura kel­lett vándorolni. Buster Reynolds, a forgatócsoport egyik tagja volt a bajkeverő, ő csalogatta be pá­cienseit a szituációkba, .Kobus Kruger pedig a hivatásos béke­bíró szerepét vállalta magára. Minden vonzerejét be kellett dob­nia, hogy a sokszor dühöngő, vagy ellenkezőleg: a szégyenlős, zavarba esett emberek arcára új­ra mosolyt fakasszon, persze Uys ezeket.a reakciókat is azonnyom- ban filmre vette.” A szociálpszichológiából és filmkomédiákból ismerős trükkök „élő” közegbe történő érzés­telenítés nélküli átültetése vitat­ható mértékben képezi a felnőtt nézők körében a humor forrá­sát. A bizonytalan százalékban mesterséges és bizonytalan szá­zalékban természetes úton elő­állított fikciók között előfordul­nak a legkülönféléhbek, mint például annak a hölgynek az esete, akit kértek, hogy tartson egy kalapot a falnak támasztva. A hölgy a leggyanútlanabbul en­gedelmeskedett, ám egy idő után egyre türelmetlenebbül tartotta a kalapot... Egy másik eset, melyben egy utcai telefon elkezd csörögni; van, aki felveszi, sszá­mára ezzel már kezdetét is vet­te a bonyodalom. Valószínűleg kiskorúaknak szánt jelenet a tor­tagyári futószalag rendetlenke­dése és a „könnyed” autóemelés is, vagy a filmelőhívás igen sa­játos, „előhúzásos” módon. Bár a jelenetek nevetségessé (?) tett szereplői valamennyien írá­sos beleegyezésüket adták a film széles körű vetítéséhez (ha hi­hetünk a témával foglalkozó nemzeti propagandának), még­sem okoz kellemes közérzetet a fehér és fekete bőrű „megtréfál­tak” látványa. Még azoké sem, akik esetleg kénytelen-kelletlen, a helyzet feloldásaképpen nevet­ni képesek önmagukon. Károlyi Júlia LAPOZGATÓ Új képző- művészeti könyvek Az elmúlt hetekben-hó- napokban több új — meg­szokottan szép, míves kiál­lítású — képzőművészeti kötet jelent meg. A Puskin múzeum re­mekműveit 95 sziímes rep­rodukció idézi elénk. Az 1912-ben alapított moszk­vai múzeumot évente több, mint félmillióan keresik föl. A kiállított művek be­mutatják a nyugat-európai festészetet, a grafikát és a szobrászatot a XV. század­tól a közelmúltig. Az al­bum műtárgyfotóit rövid tájékoztató szöveg egészí­ti ki, így a könyv útitár­sunk is lehet, ha Moszkvá­ba készülünk. A Magyar Nemzeti Ga­léria állandó kiállításai­nak is megjelent a kataló­gusa, A 20. századi magyar festészet és szobrászat címmel. Harmincöt művé­szettörténész évékig tartó munkával állította össze a nélkülözhetetlen kötetet: a legismertebb alkotások mellett az évtizedek óta raktárban porosodó műve­ket is az őket megillető helyre állították. Alfabe­tikus sorrendben 162 mű­vész életrajzát, 554 mű adatait és elemzését közli a könyv (minden műről külön fotóval, a legkiemel­kedőbbekről külön 80 szí­nes reprodukcióval). Végvári Lajos a „Nagy magyar mesterek” című sorozatban (melyben eddig például Lotz Károlyról, Székely Bertalanról, Bara­bás Miklósról jelent meg monográfia) Szinyei Merse Pál munkásságát mutatja be. Szinyeiről talán min­denki tudja, hogy főműve, a Majális — azt azonban kevesebben, hogy e mun­kája nemzetközileg soha nem kapta meg az őt meg­illető elismerést. Végvári Lajos * személyében értő kutató, a 19. századi fes­tészet kiváló ismerője fog­lalja össze mindazt, amit Szinyeiről és munkássá­gáról tudnunk érdemes. 32 oldalnyi színes képanyag (közöttük eddig soha nem publikált művek) mellett idegen nyelvű, sőt, eszpe­rantó melléklet is segíti a Szinyei-életmű nemzetkö­zi elismerését. Űj kötete ^jelent meg a ma élő művészeket bemu­tató sorozatnak is: ezúttal Hézső Ferencet ismerhet­jük meg Kristó Nagy Ist­ván írásából. Hézső Pogány Frigyes tanítványaként végzett a Képzőművészeti Főiskolán, ám tanára volt Barcsay is; 1902-ben került vissza — frissen diplo­mázva — Hódmezővásár­helyre, ahol azonban csak évekkel később kapott rajztanári állást... 16 színes, 25 fekete-fehér reprodukció ad képet mun­kásságáról, amely nem kö­veti a hagyományos vá­sárhelyi közízlést. (Képző- művészeti Kiadó, 1986.) B. J. SIMÁNDY JÓZSEF KÖSZÖNTÉSE A hetvenesztendős nagyúr Neve, alak­ja, egyénisége szinte mara­déktalanul összeforrott Bánk bánéval. Simándy Jó­zsef, a szep­tember 18-án hetvenedik életévét betöl­tő énekmű­vész, minden idők egyik leg­autentiku­sabb szerep­formálóinak bi­zonyult az ope- raszínpadon. Kevés olyan magyar opera­énekest ismer a világ, aki Manrico, Lo­hengrin, Ra- dames, Don Jó­sé, Stolzingi Walter, sőt a Bohémélet Rodolfjának jelmezében egyaránt hite­les és mégis összetéveszt­hetetlenül si- mándys lett volna, Az egyéniség mindenen áttörő ereje ragyogott minden szerepében, s természetesen Bánk bán, a magyarországi nagyúr alakjában is. „Anyám mindig dalolt. Ami­kor örült, amikor bánata volt. Dalolt sírva, dalolt nevetve. Tő-, le örököltem a szép hangot, mu­zikalitást, talán még a színpadi készséget is.” Simándy írta eze­ket a sorokat Bánk bán elmond­ja című önéletrajzi könyvében, felidézve szűkebb szülőhelye, a kistarcsai gyermekévek, s a szü­lői ház világát. Az ösztönös tehetség jellegze­tes útja Simándy József mű­vészpályája. Rövid ideig tartó is­kolásévek után a Szürketaxi vállalatnál tanult autószerelést, ott is dolgozott 23 éves korig. Akkor már sokanv felfigyeltek szép hangjára, muzikalitására. Nem sokkal később az egykori Városi Színház szerződtette „kar­dalos segédszínésznek”. A negy­venes évek elején már az Opera­ház kórusában énekelt, a Zene- akadémián pedig dr. Székelyhidy Ferencnél tanult. Mint említett könyvéből azonban kiderül, leg­szívesebben Possert Emíliára em­lékszik tanárai közül. A legfon­tosabbat valóban tőle tanulta: „ha az ember ilyen hanggal szü­letett, ilyen adottságokkal ren­delkezik, az kötelez!” Simándy Józsefet 1945-ben a Szegedi Nemzeti Színház, majd két esztendővel később a Magyar Állami Operaház szerződtette tagjai sorába. Ettől kezdve állan­dó megszemélyesítője a nagy tenorszerepeknek. Hallatlan kul­turáltsággal, fölényes technikai tudással, minden zsonglőrködés- től mentes tudatossággal alakí­totta az operairodalom egyéni­ségeit. Sokoldalúsága páratlan. Alig akadt olyan szerep, amelyet ne tudott volna elfogadtatni. Amikor például Verdi Otellóját hirdették a budapesti plakátok Simándyval a főszerepben, a hat­vanas években, akadtak kétke­dők: vajon valóban neki való sze­rep-e a velencei móré? De a be­mutató estéjén már nem akadt senki, aki ne egyértelmű elisme­réssel adózott volna Otelló-ala­kításáért. Ez a szerepe végül is pályája egyik legfontosabb állo­másának bizonyult, ezzel búcsú­zott 1980 májusában az opera­színpadtól, amelyen négy évtize­det töltött. A Kossuth-díjjal, az érdemes és kiváló művészi cím­mel kitüntetett, határainkon kí­vül is jól ismert művész azóta ideje nagy részét tanítással töl­ti. Az Operaház rekonstrukciós munkálatai után azonban, az épü­let századik születésnapján, a díszelőadáson ismét hallhat­tuk Simándy Józsefet felejthetet­len szerepében, Bánk bán jel­mezében, az opera egy jeleneté­ben: a „Hazám, hazám, te min­denem ...” ária fénye, ragyogá­sa talán megkopott valamelyest az évtizedek során, de a hazáját féltőn szerető nagyúr, Bánk— Simándy alakja egyénisége ma is lefegyverző méltósággal él a magyar operaszínpadon. Szomory György LENINGRÁDI LÁMPÁK Restaurálás után ismét helyü­kön állnak a Puskin-korabeli (1799—1837) utcai lámpák. Ezek közül négy az irodalmi kávéház homlokzatát díszítette, a Nyevsz- kij sugárúton, ahová gyakran betért a költő is. A Nyevszkij proszpekten kez­dődött meg az orosz városok köz- világítása. Erre még I. Péter adott ki parancsot 1723-ban. E te­kintetben a Néva-parti város fél évszázaddal megelőzte Londont és Amszterdamot. A gránitosz­lopokon csipkés kovácsoltvas áll­ványokon levő világítótestek dí­szítik a hidakat, tereket, a szín­házi bejárókat és megőrzik az elmúlt idők világát. A hat hétig tartó fehér éjsza­kák idején 150 leningrádi lámpát vizsgáltak meg és javítottak ki­BÁN ZSUZSA: Biciklicsengő Hat ágy volt egy szobában, emeletesek, öt délelőtt vitték el otthonról, váratlanul, pe­dig Anyjának azt mondták, előbb értesítést kap, mikor kell mennie. A rendőrök azt mondták, itt a papír, hozták magukkal. S ők éppen akkor érkeztek ha­za a kórházból, ahová magá­val vitte Anyja. A vele tör­tént legutóbbi dolgok miatt ideggyógyászati kezelésre szo~ rult. Akkor is injekcióra kel­lett mennie. Esett az eső reggel óta, s nekik, kettőjüknek csak egy rozoga, levélmintás ernyőjük volt, olyan, amilyet össze le­het csukni egészen kicsire. — Nem tudok bánni én már ezzel az ernyővel, fiam, majd te kezeled, jó? — mond­ta neki Anyja indulás előtt, és ő küzdött azzal a rossz szer­kezettel, mielőtt kiléptek vol­na a házból, aztán külön att­rakció volt buszra szállás előtt összecsukni megint. Lelkiis- meret-furdalást érzett, amiért miatta kell injekcióra járni Anyjának, azért igyekezett mindenben a kedvébe járni. örült, hogy ülőhelyet talált magának, ezalatt ő hátul ka­paszkodott, hóna alatt a ki- vénhedt ernyővel. Egy ajtó melletti alsó ágyat mutattak: az az övé. Nyelt egyet, mert újabb csalódás volt. Ha már ilyen helyen kell aludnia öt idegen fiúval, lega­lább egy felső ágyat kapott volna. A kórházban Anyja előbb neki vett szendvicset, meg sü­teményt, hátha sokáig kell várniuk, és ha megéhezik, le­gyen mit ennie, ö azt mond­ta, nem éhes. Akkor bemen­tek abba a váróterembe, ahon­nan beszólították a betege­ket, leültek egymás mellé két síkos műanyag székre, és néz­ték a többieket, ő azt hitte, mindenki injekcióra vár, de Anlyja suttogva megmagya­rázta, hogy vannak, akikkel csak beszélgetnek, mások meg, akik pizsamában és fürdőkö­penyben mászkálnak cél nél­kül erre-arra, itt fs alusznak. Ők nem mehetnek haza. — Fájni fog? — kérdezte ő. — Mi? — Az injekció. — Hát, Gyurika — mosolyo­don el Anyja szomorkásán —, tízéves múltál, és még min­dig ilyen gyáva vagy? Azt a kis szúrást mindenkinek ki kell bírni. — Es sokáig leszel bent? — Dehogy, az csak egy perc! És tényleg, nem tartott so­káig. — Most megnézzük, mikor megy hazafelé busz — mond­ta kifelé menet Anyja —, múltkor gyalog hazamentem innen, de nincsen járda sok helyen, és tudod, milyen rossz, amikor azok a nagy autók elsüvítenek az ember mellett. Majdnem elvitt a sze­lük. — A kamionok. — Igen, azok a legrosszab­bak. meg a teherautók. Kisilabizálták, hogy csak húsz perc múlva indul busz. — Legalább jó idő volna — borzongott meg Anyja —, ak­kor elsétálgatnánk és néze­lődnénk. Megnézték, mi van a zacs­kóban, amit a büfében vettek reggel, s úgy döntöttek, a ke­nőmájas szendvicset Anyja, a két süteményt Gyurika eszi meg. A hűvös, esőpermetes délelőttben behúzott nyakkal járkáltak, nézték a nedves, didergő bokrokat, és ő arra gondolt, jó lenne valami vidá­mat mesélni, hogy jókedvűk legyen, de nem jutott eszébe semmi. Anyja kezében kitü- remkedett a kenőmájas a. zsemle közül, és amúgy mu­latságos lett volna, mint egy vicces filmben, ahogyan meg­próbálta az ujjúval, szájával helyreigazítani, de most nem lett volna ereje mulatni rajta. Lehet, hogy az az injekció is fáj neki, csak nem akarja mondani. S akkor jött egy fehér La­da, éppen szemben velük. Anyja mindjárt felderült, és úgy integetett a szétmállott szendvicsével, mint valami forgalmista az állomáson. A Lada megállt3 és felvette őket. Ismerős ült benne. — Milyen szerencse — mondja Anyja a városban, ahol kiszálltak —, még soká­ig kellett volna a buszra vár­nunk. — Akkor tüntette el az utolsó falat szendvicset a szá­jában, és mintha egy kicsit derűsebb lett volna a tekinte­te. Hazafelé még vettek a já­tékboltban egy olyan rajzoló­táblát. amin egy húzással el lehetett törölni minden vonu­lat, és újra kezdeni — Úgyis rossz idő van — mondja Anyja —, míg én fő­zök, meg kitakarítok, te raj- zolgatsz majd. És tényleg, minden olyan nyugalmas és szép volt. Azt gondolták, később bekapcsol­ják a tévét, azt nézik, meg beszélgetnek. És akkor jöttek a rendőrök. ö éppen az új rajzolótáblát próbálta ki, gondolta, rajzol valami humoros képet Anyjá­nak, az meg örül neki, amikor a kutya ugatni kezdett, és jöt­tek a rendőrök. — Most azonnal elviszik? — hallotta Anyja hangját a konyhából —, de hiszen ar­ról volt szó, először értesíte­nek róla, mikor kell mennie. Neki összeszorult a szíve, és letette a rajzolótáblát maga mellé a heverőre. Csak össze­függéstelenül hallotta Anyja sírás hangját, ahogyan tilta­kozott. Aztán mégis aláírta a papírt, amit szerinte előző nap is kézbesíthettek volna, és egyik rendőr azt mondta, vegye fel a kábáját. Már hogy ő. Anyja akkor odasietett hoz­zá, ő lehajtott fejjel kapcsol­gatta be a farmerdzsekije pa­tent jeit. — Szervusz, kisfiam — mondta Anyja sírva —, hol­nap meglátogatlak, és ne csi­nálj többet semmi rosszat, mert látod, milyen nagy zűr lesz belőle ... Erezte az arcán Anyja köny- nyeit, és kiment a házból a rendőrökkel. Azóta olyan, mint egy tárgy. Beültették az autóba, elvitték, átadták, ott felvették. Fürdőit, pizsamát és fürdőköpenyt ka­pott, ebédelt. Ismeretlen gye­rekek nézték, de nem szóltak hozzá. Délután valami csoportos játék folyt egy teremben,, de ő kívülmaradt. Egy fiú szánt- szándékkal erősen rálépett a. lábára, de ő csak ült lehajtott fejjel, fel sem szisszent. Azt mondták, ideiglenes ál­lami gondozás. Anyja nem tu­dott vigyázni rá. Dolgozott. Nem tudta egész nap ellen­őrizni, mit csinál. Este sokáig sírt a paplan alatt. Aztán elaludt. Kicsire kuporodva, a jobb oldalán, ahogyan otthon is szokott. Tudta, mindez azért van, hogy megtanítsák: nem sza­bad biciklit lopni. Anyja azt mondta, nincs pénze rá, de ha jól tanul, jö­vőre vesz, mindenképpen. Most nincs pénze rá. Nem szabad biciklit lopni. És semmit, soha! Almában elernyedt a teste, álmában otthon volt megint, a szobájában, saját ágyában. •És egyszercsak mintha bicik­licsengőt hallott volna szólni. Többször is, mintha hívná. S akkor azt gondolta, már el­múlt ez az éVj ő jól tanult, és Anyja megvette neki a bicik­lit. Felnevetett, hangosan. Hajnalodon már. Valaki felneszeit a nevetésre, és nyug­talanul megfordult az ágyá­ban.

Next

/
Thumbnails
Contents