Petőfi Népe, 1986. július (41. évfolyam, 153-179. szám)
1986-07-12 / 163. szám
NEMZETKÖZI ZOMÁNCMÜVÉSZETI ALKOTŐTELEP Az elsődleges cél most is a kísérletezés „A tűzzománc tSbb ezer íves őíszftflanyag. Használata, színvonala az Ideit során váltakozó szinteket mutatott. Ebben a váltakozásban vagy szintben azonban mindig íöntés — más művész! tevékenységekhez viszonyítva fontosabb — volt a technika és a technológia" — véli » szakértő, Pálfalvi István. Nem véletlen tehát, hogy n XII. Nemzetközi Zománc- művészeti Alkotőtelep — mely két hete nyitott kaput szokásos táborhelyén, a kecskeméti Gépipari és Automatizálási műszaki Főiskolán — ez alkalommal Is a kísérletezést, a iüzzománctechnlka eddig nem Járt útjainak felfedezését tartja fő céljának. Az aikotótelep művészeti vezetője, Kátai Mihály Munkácsy- díjas festőművész — aki a szovjet—magyar kulturális kapcsolatok ápolásában kifejtett tevékeny ségéérít a napokban vehette .ált a Szocialista Kultúráért kitüntetést a Szovjet Kultúra és Tudomány Házában — így fogalmazta meg e művészeti közösség törekvéseit: — Tz elmúlt esztendőkben — legyünk önkritikusak: — probléma volt, hogy a különböző konkrét ipari, illetve képzőmű- vészieti tűzzománcprogramok nem voltak arányban az itt dolgozó alkotók technikai felkészültségével. Éppen ezért fontos, hogy e sajátos művészet titkait minél jobban megismerjük. Csak egyetlen példa: a köztéri vas alapú zománcszobrok szinte kivétel nélkül rozsdásodnak. A korrózió elkerülésére megfelelő burkolási eljárás kikísérletezése elengedhetetlen a jövőben ... — Most — ahogy az elmúlt évben is — az alkotótelepen dolgozó művészek saját elképzeléseiket minden további nélkül megvalósíthatják, a művészeti vezetés feladata, hogy ebhez megfelelő technikai megoldásokat ajánljon. Ez alkalommal elsősorban a kettős felület fénytörésében rejlő lehetőségekre koncentrálva, amelyek vitathatatlanul e műfaj sajátosságai. A vonal a kétféle zománcozott felület találkozásával képződik, amelyek különböző módon törik a fényt Sokszor erős diszharmóniával, s az már külön izgalmas, hogy ez milyen technikával párosulva, milyen művészi mondanivaló szolgálatában mutatkozik Magyar, szovjet, bolgár, japán, jugoszláv és német művészek alkotnak, kísérleteznek együtt az idei hat hetes táborban, melynek fő szervezője a Kecskeméti Nemzetközi Zománcművészeti Alkotóműhely. Szilágyi Gábor festőművész Szabadkáról érkezett, s először tagja az alkotótelepnek. * — Öt esztendeje, hogy kiállítást rendeztem Szabadkán a kecskeméti zománcművészeti táborban készült alkotásokból, mint a képzőművészeti találkozó vezetője — mesélte. — Innen az ismeretség, s azóta is foglalkoztat, hogyan lehetne meghonosítani ezt a sajátos művészeti ágat Jugoszláviában. Ugyanis zománccal nálunk egyedül Zágrábban foglalkoznak, ott sem magas művészi, hanem ipari szinten; Hazatérve szeretném majd kamatoztatni az itt szerzett tapasztalataimat. A Kecskeméten töltött hetek alatt, a kunok Bácskába való áttelepülésének kétszáza- dik évfordulója alkalmából, Mo- rovica és Pacsér emblémáit akarom „zománcba foglalni” ... Aickszej Talascsuk leningrádi művész 1983-ban járt először a kecskeméti alkotótelepen. •3» Kátai Mihály és Szilágy! Gábor. ® Aickszej Talascsuk: „Itt ideálisak a feltételek.’* — Behatóbban itt ismerkedtem meg a zománoművészettel — mondta az egyébként monumentális művészettel foglalkozó szovjet fiatalember. — Leningrádban csak az üzemekben lehet kiégetni a nagyobb munkáinkat, erre viszont ritkán adódik lehetőség, a folyamatos termelés miatt. A művészek saját kemencéi pedig kicsik. Itt, Kecskeméten, ideálisak a feltételek. Jelenleg leningrádi motívumokkal készítek egy sorozatot... Élve az alkalommal megemlíteném: ahogy néhány éve Tbilisziben, az idén ősszel Szocsiban rendezzük meg a nemzetközi zománcművészeti szimpóziumot, melyre magyar művészeket is várunk. Bozsidár Janovrói haitározottan állítják, hogy Bulgária legnevesebb zománcművésze. — Februárban volt egy önálló kiállításom Budapesten, s ott tudtam meg, hogy létezik ez a kecskeméti alkotótelep — magyarázta a szófiai művész. — Nagyon örültem a meghívásnak, de egy picit félbe kell szakítanom az itteni munkát, mert a jövő héten Berlinben nyílik kiállításom. Mióta foglalkozóm tűzzománccal? öt éve, s a „találko® Bozsidár Janov: „Nagyon örül tem a meghívásnak”. ® Csíkszentmihályi Károly, a bocsa! bőrdíszműves. (Straszer András felvételei) zás” teljesen véletlenszerű volt, bár úgy tűnik, egy életre szóló élmény. Azóta rengeteget kísérleteztem, jó néhány titkát megismertem e művészeti ágnak. A saját műhelyemben, ugyanis Bulgáriában nem tanítják a zománcművészetet a képzőművészeti főiskolán. A kecskeméti aikotótelep valamennyi külföldi és hazai művészének bemutatására, véleményük, vallomásaik közlésére nem vállalkozhatunk. Van aki a kezdetek kezdetétől, s van aki első alkalommal tagja ennek a közösségnek. Csíkszentmihályi Károly bocsa: bőrdíszműves például, negyedszerre vesz részt az alkotótelep munkájában. Elmondása szerint, nagyszerűen tudja hasznosítani a zománcművészet adta lehetőségeket iparművészeti tevékenysége során: a bőrmunkák csatjainak, veretéinek díszítésére. Ahogy az elmúlt több mint egy évtizedben, az idén is kiállítás nyílik majd az Erdei Ferenc Művelődési Központban a kecskeméti zománcművészeti alkotótelep legszebb alkotásaiból. Koloh Elek PRO MUSIC A Ma gálakoncert Ma fejeződik be a harmadízben Baján megrendezett nemzetközi zenei tábor, amelynek keretében két hetet töltöttek a Sugovica partján a részt vevő fiatalok. A város ideális feltételeket, kedvező gyakorlási lehetőségeket teremtett az ország minden részéből, sőt külföldről is ide érkezett százhúsz hallgatónak. Amint Csetényi Gyula fuvolaművész, a zenei tábor vezetője elmondta, sokkal többen jelentkeztek, mint amennyit fogadni tudtak. Nagy előrehaladást jelent, hogy az idén első ízben vált hivatalosan nemzetközivé a tábor: finn. svájci, belga és olasz fiatalok is lakói lehették. A Baján töltött két hét alatt a hallgatók továbbképző tanfolyamokon vettek részt, klarinét, oboa és kamarazene szakon pedig mesterkurzusokon. A bajai az egyik legkeresettebb zenei táborrá vált, a tavalyi hatvan fős létszámot megkétszerezték, és a következőkben még további fejlesztést terveznek. A zenei munka színvonalát jellemzi, hogy többek között mesterkurzust vezetett Petényi Eszter hegedűművész és Láng István zeneszerző, a Magyar Zeneművészek Szövetségének főtitkára is. Csetényi Gyula azt is elmondta, hogy előzetes ígéretet kaptak Petényi Miklós gordonkaművésztől, hogy jövőre vállailja egy mesterkurzus vezetését. A hallgatók nagyon lelkesek és szorgalmasak voltak, a napi munkát reggel 6 órakor kezdték. Az eredménytől, a megtanult zeneművekről nyilvános hangversenyeken adtak számot. A tábor ideje alatt gazdag hangversenypragramot hallhattak az érdeklődők. Fellépett a Filharmónia fúvósötöse, Adravecz István gitárművész és Kovács Endre a Barátok templomában orgona konc értét adott. A Pro musica zenei tábor a ma esti gálaköncert- tel fejezi be munkáját. G. Z. •• KÖNYVESPOLC Almos, az áldozat Dümmerth Dezsőnek 1981-ben Az Árpádok nyomában címmel már jelent meg kötete, melyben hosszabban foglalkozott Álmossal, a magyarok fejedelmével. Mostani könyvének apropója az, hogy néhány évvel ezelőtt egy zempléni sírleletben némelyik Almos sírját vélték felfedezni. Azóta a tudomány megcáfolta ezt a vélekedést, mégis zavaros képzetek kezdtek elterjedni arról, hogy Árpád miképpen „ölette meg apját”. Dümmerth tanulmányában az ismert adatok mélyebb elemzésével, valamint a filológia, a néprajz, a pszichológia és az összehasonlító vallástörténet segítségével igyekszik feltárni a történeti igazság nagyobb teljességét. Bevezetőként elmondja, hogy az ezredéves emlékműről — a budapesti Hősök terén — azért maradt le a vérszerződéssel választott Almos vezérlő fejedelem szobra, mert VII. Konstantin bizánci császár A birodalom kormányzása című művében, magyar főemberek szavai nyomán, azt írta, hogy azért lett a honfoglalók vezére Árpád, mert apja már öreg volt, s „alkalmatlan” lett volna a legfőbb méltóság birtoklására. A szerző alaposan szemügyre véve a bizánci uralkodó értesülésének eredetét és körülményeit, kimutatja a „sugal- mazást”. Részletesen tárgyalja a Turul-mondát, a kettős gyökerű magyar-hun hagyományt, majd a magyar szakrális fejedelemséget mutatja be. Végső következtetése, hogy Álmost nem politikai gyilkosság során tették el láb alól, hanem mint szakrális fejedelemnek — miután betöltötte népe életében a maga karizmáját, azaz megszervezte, új hazába vezette a magyarságot — törvényszerűen áldozattá Ikelleltt vállnáa. Rituális feláldozásról volt. szó, arnely- lyel a nép egy időre megváltotta a maga sorsát és a feláldozó utód átvehette az áldozat minden ember- feletti tulajdonságát. Az izgalmas oknyomozás annál is inkább érdekes, mert a szerző egyszersmind megvilágítja az általa alkalmazott kutató-nyomozó történetírói munka- módszerét. A kötet ténymegállapításait a téma két kitűnő ismerője, Kiss Dénes és László Gyula lektorok növelik. A könyv illusztrációja Bánó Attila és Biczó Tamás munkája. (Panoráma Kiadó, 1986.) Kerekes Magdolna BŐRÖN Dl LAJOS Hanyatt hanyatt ahogy a fehér tavak repülőkre villámlanak heverni fölöttünk összecsap fű-tenger szöcskék ugranak érezni szépen azt ahogy alattunk a föld elforog s vele fordul a rét a nyár körbe élet és halál hanyatt hanyatt hanyatt hanyatt fönt szikráznak a naphalak a két tenger lassan összeér elalszunk minden hófehér szentjánosbogár pillanat vitorlázik egy tölgy-levél GYŐR KE ZOLTÁN Kőszobrok ez a zöldár egy folyó két partjára vetett minket valaki földöntúli varázsló még összehúzhatná a partokat mint ablakon a függönyt de ha elindulnánk is csak távolodnánk egymásnak háttal állunk mint mozdulatlan húsvét-szigeti kőszobrok s már az idők végezetéig így morzsol zúgat a szél ÁBRAHÁM ERIKA Lassan Erc-villanva lettél. Érintésekből kovácsolt, borzolt-szép éjszaka. S lassan — magam vagyok — csenddé olvasztanak majd mélyülő kohók: a nappalok. CSENGEY DÉNES A piros telefon „Lelövöm! Le én, a keserves Istenbe! Elengedem a golyót vállbái, és ha elhibázom, rá a ,b<xjenéitől.'” — A férfi, aki vértorzu- láüos arccal, szaván sem, mozdulatain sem uralkodva átkozó- dik a telefonfülke mellett, erős ötvenes, szikár, cserzett arcú ember. Nem beszél egészen a levegőbe: amint a szuronyroham kartempóit gyorsan és pontosan, kurtán végigvezeti, abból azt kell gyanítanom, hogy volt alkalma életében kipróbálni a kaszárnyában begyakorolt mozdulatsort. Oly nehéz rándítással húzza vizs- sza karját, mintha valóban testbe szaladt volna a képzeletbeli fegyver. Van egy órája is már, hogy várakozunk, réges-régen tudom, a férfi Nyíregyházára akar telefonálni, az ottani kórház baleseti sebészetére, ahová — mint a zsebéből kikandikáló távirat tudósította — autóbalesetet szenvedett lányát szállították ma reggel. A távirat óhatatlanul bőbeszé- dűen íratott, az a szó is előfordult benne: életveszélyes. Ez a Szó remeg a felindult, tehetetlen emberben. A fülkében kopottas kis öregasszony próbálkozik a sokat tudó, ám neki nem engedelmeskedő készülékkel. Ha a csigázott képzeletnek valóságos erőt tulajdonítunk, golyóval a tarkójában, bajonéttal a hátában. Öt már hónapok óta ismerem, tudom róla, hogy Svájcban élő fiával próbál kapcsolatba lépni hetente egyszer, talán valaminő megegyezés értelmében hétfőnként este hat után. Még sohasem láttam, hogy sikerült volna neki, csak találgatom, vajon a számot jegyezte-e fel pontatlanul, a fia utazott el hosszabb időre bejelentés nélkül, vagy a tárcsázások és szünetek bonyolult kombinációját tanulta meg rosszul, netán egyszerűen nem várja meg, hogy a készülék vonalat adjon? Valami hiba mindig van. Az öregasszony, kinek piszkosfehér haja kibukott már addigra a homlokára a tanácstalan kapkodásban, visszaveszi tízforintosait a szeszélyes szerkezettől, és új kísérletet tesz. Aztán megint és megint újat. Nem mindig ismeri fel azonnal az ismételt kudarc jeleit, van úgy, hogy hosszú monológokat mórul végig, részletesen válaszol az ezekkel kapcsolatban magukból adódó kérdésekre, reszketeg boldogsággal figyelve, hogy a gép megint „elfelejti" megenni a bedobott fémtízeseket. Most is így folyik ez már jó ideje. „Lelövöm, mint egy kutyát!" — sziszegi a férfi, rám meredve, a kiszemelt szövetségesre, azután bekopog a fülke üvegén, és mutatóujjával jelzi az ívet, melyet követve az öregasszonynak azonnal kifelé kellene indulnia. Vagy tizedszer tesZl már ezt, de a néni csak int némileg sértődötten, hogy ne sürgessék, és tovább tudakozódik egy zsákocska dió felől, amelyről nem tudja bizonyosan, hogy megérkezett-e már Zürichbe, ő a maga részéről a múlt héten adta postára... A fülke előtt is jól hallható a kagylóból érkező szaggatott jelzés: foglalt. A férfi nem bírja tovább, ököllel belevág az üvegbe, a halálra rémülten odaforduló öregasszony arcába üvölti: ..Dögöljön meg!”, aztán vérző öklét magasra tartva hang nélkül sírvafakad. Rendőr jön, igazoltat, kérdéseket pattogtat, de fellépése nem hozza meg az elvárható eredményt, magyarázat nem születik. „Azt se tudom, él-e még ...” sírja a szikár férfi. — „Azt se tudom, él-e még..sírja a kopottas kis öregasszony. Ahogy egymásra néznek, abban a pillanatban értik egymást. Az öregasszony zsebébe nyúl, tiszta fehér zsebkendőt nyújt oda. A férfi elfogadja. megtörli vele az arcát, majd elértve a biztató mozdulatot, vérző kezefejét is. Aztán ka- ronfoaja az öregasszonyt, és elvezeti a forgalmas utcán. A rendőr ámulva néz, a néni motyog elmenőben: „Az a piros telefon ... az a piros telefon ...” Én is ámulva nézek. Ámulva nézem a járdán szétszóródott üvegcserepet, a tönkretett fülkét, és benne azt a piros telefont. Használom szinte naponta, tudtam, kisvárosban az interurbán, akár a lélegzetvétel, nélküle egyszerűen nem működik a nagyobb összefüggésekbe illeszkedő településtest, ezt természetesen tudtam. De hogy ez a tán tízkilós doboz ilyen erejű, szó szerint vérre menő, aztán katartikusan elcsituló szenvedélyeket mozgósíthat maga után, azt álmomban sem gondoltam volna. És most beleszédülök a hirtelen felhor- gadt kérdésbe: hol élek? Mi az valójában, aminek szemtanújává tett egy szeszélyes pillanat? Milyen uralhatatlan feszültségek, micsoda elemi görcsök közlekednek és csomózódnak meg itt, a huszadik századi lét hétköznapi kellékei között? Ebből a városból csak szűk fél éve tárcsázható Budapest, New York, Párizs, vagy akár a nyíregyházi kórház baleseti sebészete. Azt lehetne gondolni, nevetségesen kevés ennyi idő ahhoz, hogy egy gyalogjáróbb érintkezési hagyományok között élő vidék, távirathoz csak végső veszélyhelyzetben folyamodó, levelezni is csak nagyritkán levelező emberek számára helyettesíthetett en életszükségletté váljék a technikai civilizáció e hasznos leleménye, az egész Európán, a fél világon keresztülkígyózó telefon- vonal. Elmaradottságunk stációinak felismerésén iskolázódott észjárásunk arra a feltételezésre hajtanék inkább, hogy a kommunikációs robbanás első hírnökeit — három új telefonfülkét, melyek közül többnyire csak egy van működőképes állapotban —, a napi élettér kitágításának e költséges fényűzését tartózkodó gyanakvással fogadja egy évszázadok óta változatlan, lassú ritmusban élő kisváros népe. Miért nem így történik? Honnan ez a hirtelen szenvedély, átszólni és áthallgatózni a másik városba, a másik országba, a másik kontinensre? Ügy gondolom, görcsös, vad menekülés ez egy nyomasztóan ránk telepedett abszurd helyzetből, amelyben az egyén, a bárhol élő állampolgár, a szikár férfi, a kopottas nénike vagy akárki más úgy érezheti, hogy valaminő ismeretlen hatalom kiszorította őt, ügyeit, szorongásait és várakozásait a zajló, működő, a voltaképpen létező világból. Miközben egy dél-afrikai tüntetés még teljes feloszlatása előtt képernyőre kerül, két-három országgal odébb játszott futballmeccsek eredményét a lefújás pillanatában bemondja a rádió, egy közel-keleti túszdráma főszereplői egyenes adásban ismertetik feltételeiket a lakásában ülő falusi emberrel is, addig egy halálhír vagy egy egészséges hármasikrek születéséről szóló értesítés egy egész nap alatt — hétvégén akár két-három nap alatt — tesz meg egy megyén belül negyvenötven kilométert. Rendelkezhetsz napra, sőt percre kész értesülésetekéi ag űrkabinban idegen nyelvű jelentését szövegező tiszt közérzetét illetően, de ha azt olvasod betegeskedő, Idős anyád levelében: „Jól vagyok, fiam, ne aggódjatok", a kezed remeg, a torkod száraz, és azt mondod magadban: „Ez volt tegnapelőtt. De mi van ma?!" Azt is megtudod. Holnapután. Nézem-a telefonfülkét, talán a piros készüléket, padlóján az ösz- szevérzett üvegcserepeket. És tudom, ha majd megírom, nem lesz túlrajzolt, nem lesz túlajzott ez a kis történet. Nem lesz a dolog túllihegve. Itt valóban harc folyik, vérre menő ütközetek zajlanak az elmés masinák körül. Elkeseredett és ügyetlen rohamok a jelenidejű létezésért, szeretők egy szaváért, egy még érvényes orvosi diagnózisért, másfél kiló idei dió kézhezvételének nyugtázásáért, egy ügyben lét- fontosságú névért, egy vicc poénjáért, egy téglafajta napi áráért, melyeket valakik elfelejtettek, egy nevetésért, egy megbocsátó mondatért... Valamiért, ami éppen most hangzik el, éppen most történik. Meg tudom érteni a b<t- jonétemelö szenvedélyeket. Ha ebben a küzdelemben tartósan alulmaradnak az emberek, a létezés minden emberi tétje megsemmisül. Belépek a fülkébe, tárcsázok. Anyám száma foglaltat jelez. i