Petőfi Népe, 1986. április (41. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-04 / 79. szám
NEGYEDSZÁZADOS BARÁTSÁG A KRÍM ÉS BÁCS-KISKUN KÖZÖTT Viszonzások Emlékszem arra az összeállításra, amely A felszabadítók földjén címmel jelent meg lapunkban. Az idő jócskán elszállt azóta, de az életre hívó gondolat aktuális maradt. Április 4-e alkalmából ezért fordul figyelmünk ismét a Szovjetunió, és annak hozzánk legközelebb álló megyéje: a fekete-tengeri félsziget, a Krím felé. No, meg azért: negyedszázada érkezett meg az első testvérmegyei küldöttség az útnak indító, földrajzilag távoli területről. Tagjai viszonzásként érkeztek, így reagáltak a kapcsolatfelvételt kezdeményező, Duna—Tisza közéről keltezett üzenetre. A barátság tartósnak bizonyult. Ennek jegyében krími napokra készül Bács-Kiskun április második felében. Űjabb bemutatkozási lehetőség kínálkozik, felvonulnak a gazdaság és a kultúra eredményei. Azért, hogy minden friss ismerettel csökkenjen egymáshoz való viszonyunkban a két megye közti, légvonalban mérve is bizony tekintélyes távolság. Jelenlegi összeállításunk programja sem kisebb igényű ennél a célnál. Tavaly a Krímben rendezték meg Bács-Kiskun napjait. Most rajtunk a sor. Nem is lesz baj ezen a világon, amíg kínálkoznak olyan mozzanatai az életnek, amelyeket viszonozni érdemes. (A szerk.) mmmmmmmmMmmmmmmmmmmmmmtmmmmw®® Eltet a közös munka • Érdeklődéssel tanulmányozta a tudományos munkát a V. Sz. Makarenko vezette krími pártkiildöttség a Zöldségtermesztési Kutató Intézet Fejlesztő Vállalatnál. Jeliképes, 'hogy ilyenkor, áprilisban megélénkül a testvérmegyék élete Bács-Kiskunban és a Krímben. A hagyományos magyar—szovjet barátsági rendezvényeiken túl ezekben a napokban ünnepeljük az együttműködés negyedszázados évfordulóját. Ebből az alikdlomból — tavalyi viszonzásként — kerül sorra a Szovjet-Knim napjai Bács-Kiskun' megyében rendezvénysorozat. amelyre párt- és Komszo- mol-küldöttség, újságíró-delegáció, televíziós forgatócsoport érkezik Kecskemétre. Az ünnepi eseményekre eljönnek a pártszervek, a testvér- vállalatok, a szovjet—magyar barátsági csoportok képviselői, és mezőgazdasági szakemberek. A megyeszékhelyen, Hajóson, Bácsalmáson, Kiskuinmajsán, Kiskunhalason és Baján lép fel a Lenin-renddel kitüntetett Bőrszíja kolhoz és a Tavrija énék- és táncegyüttes. Nemzetközi férfi kézilabda- és női röp- labdamérkőzéséket tartanak La- josrnizsén, KecskeméTen és Kalocsán, Ukrán ételekből adnak egy héten át ízelítőt a szimfe- ropoli szakácsok az Árpád sörözőben, s a film iránt érdeklődők április 21—27-e között az Otthon moziban ukrán nemzetiségi filmeket láthatnak. A gazdap,_változatos programot április íl^en, az Erdei Ferenc Művelődési Központban nyitják meg, g e naptól láthatja a közönség a szovjet-krími testvér- megye gazdasági, kulturális eredményeit, képző- és iparművészetét bemutató kiállítást. Mint ahogy a mai számban, a következő napokban is több újságcikk méltatja a negyedszázados együttműködést, s idézi fel a Krímben járt küldöttségek maradandó élményeit. Ez alkalommal — az élet igen sok területére kiterjedő kapcsolatok közül — a gazdasági együttműködésekről lesz szó. Gazdasági láncszemek A két és fél évtizedes testvérmegyei kontaktusrendszerben egyre erőteljesebben mutatkozó gazdasági láncszemek is vannak. Jelenleg 40 gazdaságunknak, -vállalatunknak, intézményünknek — köztük három mezőgazdasági kombinátnak, kilenc állami gazdaságnak, hat termelőd szövetkezetnek és tíz ipari vállalatnak — van a fekete-tengeri testvérmegyében partnere. De rajtuk kívül szoros és hasznos tudományos kapcsolat köti ösz- sze a kertészeti és műszaki főiskoláit, a kecskeméti és jaltai szőlészeti és borászati kutatóintézeteket. Mindkét megyében számon- taríott és közös érdekű tevékenységük miatt is nagy figyelemmel kasért a bácsalmási és a Frunze, az Izsáki és az Izum- rudniij. a kiskunhalasi és a Nyizsnyegorszkij, a kiskőrösi és a Perevadmij, a hel'véciai és a Vinogradnij állami gazdaságok, szovhozok; a termelőszövetkezetek közül a hartai Lenin és a Tisdanov, a rémi Dózsa és a Dzerzsinszkij szarvhoz, a kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság és a Rosszija kolhoz, a kecskeméti és szimferopoli borászati kombinát, a cipőgyárak, a konzervgyárak, közlekedési vállalatok és nyomdák együttműködése, amelyben tapasztalat, cserékre, technológiai átvételekre és meghonosításokra, közös célú fejlesztésekre, valamint mulakáscserékre is van példa. A tervszerű, évek óta tantó gazdasági kontaktusokban a tapasztalatcseréken, módszerátvé- teleken a szakemberek a sertés-, a juh-, a szarvasmarha-, a baromfitenyésztést és -értékesítést. a takarmánytápgyártást éppúgy tanulmányozták, mint a háztáji kisegítő gazdaságok szerepét, az üzemszervezést, az ügyvitelgépesítést, az alacsony alkoholtartalmú ital-, vagy a bor- és pezsgőgyártást. Ezeken a találkozásokon — a Duna— Tisza közén csakúgy, mint a Fekete-tenger partján — egyre többször szó esik a termelésben részt vevők érdekeltségéről, a piaci mechanizmusról és a jobb lakossági ellátásról. Termelőerővé vált Az elmúlt negyedszázad alatt több testvérgazdasági kapcsolat valóban termelőerővé vált. Ha ezek a pantnergazdaságok több ezer kilométerre is vannak egymástól, az együttműködés szálai erősnek és életképesnek bizonyultak. mert a bizalomra, a kölcsönös megértésre, a szocialista építőmunka eredményeinek közös hasznosítására épülitek — s ezáltal a barátságépítő és -ápoló munkának szilárd pillérei, jelképei is voltaik. V. Sz. Makarenko, az SZKP KB tagja, a Krím megyei párt- bizottság első titkára Erősödik a barátság, fejlődik a testvérmegyék együttműködése című cikkében — ameüy néhány nap múlva a Barátság negyedszázada gyűjteményes könyvben is olvasható 'lesz teljes terjedelmében — írja, hogy a „szovjet- krími tesftvérterületen nagyon fontosnak tartják a Bács-Kiskun megyei testvérkapcsolatot. A sokrétű és sok irányú együttműködés nemcsak a kontaktusok elmélyítését segíti, die javítja a politikai informálódást is, és az eredmények termelésibe való bevezetését. Jelentősek az energiagazdálkodásban, a nyersanyagok felhasználásában, a Jó minőségű áruk termelésében és a közszükségleti cikkek gyártásában elért közös — tapasztalatcserén alapuló — eredményiek. A gazdaság irányításának és a módszereknek a megismerése — hangsúlyozza cikkében szovjet''- 'testvér megyénk pártbizottságának első titkára — rendkívül fontos mindkét fél számára”. A testvérmegyék párt- és állami vezetői nagy súlyt helyeznek a gazdasági kapcsolatok — politikai eszközökkel is történő — segítésére, fejlesztésére. Egyebek között ezt is tartalmazza az a hosszú távú együttműködési szerződés, amelyet 1981 augusztusában. Szimfero- polban int alá a két megyed pártbizottság első titkára, V. Sz. Makarenko és Román« Pál. Az ott meghatározott elveket és célokat erősítette meg a megyei párt-végrehajtóbdzatitság ez év januárjában, amikor a békés, közös érdekű szocialista alkotó- és épíbőmunkában a stabilitásra való törekvést, a kölcsönös hasznosságot tűzte feladatul a kapcsolatokban részt vevő gazdaságoknak. Mindezt azért la tehette, mert e partnerkapcsolatok politikai, szakmai és emberi alapjai rendezettek; eredményeikre méltón büszkék Bács. Kiskuinban és a Krímben, s munkájukban a barátság ápolása, mélyítése nem csupán jól hangzó jelszó, hanem a közös tevékenység forrása is egyben. Így aztán a kecskeméti Magyar—Szovjet Barátság Tsz és a Rosszija kolhoz, valamint az Alföldi Cipőgyár és a szimfero- poíi DzerzSinsizkij cipőipari egyesülés kapcsolatáról, együttműködéséről méltón mondják — több mint jelképes. Hét új modell A cipőgyárak együttműködésének eredményei jól ismertek a Krímben is. A korszerű, köny- nyű, praktikus viseletű fröccsöntött cipőket kecskeméti technológia szerint készítik a szim- feropoli gyárban. A szovjetunió- beli országos miin őségéi Lenőrző intézet hét új férfúcipőmodellt hagyott jóvá a közös munka eredményeként. Tegyük hozzá — az itthoni tapasztalatok alap - ján az sem különös, hogy ezeknek a lábbeliknek van a félszigeten a legnagyobb kereslete. A szakmai — közvetlen — 'kapcsolatokon túl a két gyár munkáskollektívája 1985-ben a technikai-gazdasági munkák terén az éves terv teljesítését, a termelékenység 5 százalékos növelését, a termelés önköltségének 1 százalékos csökkentését, a választék 10 százalékos bővítését, a nyers- és üzemanyag, valamint az energiaracionalizálásban újabb eredmények elérését tűzte célul. E „belső eredményességű baráti ösztönzés” a vállalati gazdálkodáson túl természetesen a vevők körében is éreztette hatáséit. S ürülhetünk annak is, hogy a tapasztalat-, technológiaátvéteiek- nök 72 ezer rubel volt a tiszta nyeresége a múlt évben a szlm- feropoli gyárban. Aktív érdeklődéi A testtvérgazdaságok — valódi és forrásértékű láncszemek, amelyek a kapcsolatok alapjait vetették meg, és hosszú távon biztosíthatják az együttműködés további fejlődését. Minden bizonnyal folytatódik a kölcsönös, aktív érdeklődés a gazdasági építőmunka iránt, amely az eltelt két és fél évtizedben meghatározója volt a szovjet-krími testvérkapcsolatnak. Az őszinte légkörű, nyílt bizalomra épülő sokrétű együttműködést továbbra is fel kell használnunk a Bács- Kiskun megyei gazdasági építőmunka eredményeinek bemutatására. hiszen becsülettel végzett munkánk tisztelete és elismerése — egyszersmind a barátság éltetője és mélyítője is. Minden nyilunk örömére. Kovács István Együtt a kongresszuson A Szovjetunió Kommunista pártja XXVII. kongresszusán félszáz küldött képviselte a Krímben élő kommunistákat. A felvétel együtt mutatja őket a tanácskozáson részt vevő magyar delegáció vezetőjével, Kádár Jánossal, az MSZMP Központi Bizottságának főtitkárával. Mellette jobbra áll V. Sz. Makarenko, az SZKP Központi Bizottságának tagja, az Ukrán Kommunista Fárt Krím megyei bizottságának első titkára. Lépések a kultúra hídján A tudomány és általában a kultúra nem nélkülözhető, és nem íis hiányzik a barátság építőelemei közül. Lehetőségek nyíltak Bács-Kiskun és a szov- jetumióbelii Krím között is a tudományos szervezetek, okitatási intézmények, művészeti alkotó- műhelyek és öntevékeny közösségek együttműködésére. Elkezdődött valami lényeges, ami korábban nem volt. A krímii, illetve a kecskeméti Zöldségtermesztés! Kutató Intézet nemasítési programjai közös pontokat is tartalmaznak. Mint az egyik kiadványban, a tizenöt év barátságáról szóló kötetben olvasható: „a gépesített termesztésre és betakarításra alkalmas, betegségekkel szemben ellenálló új Zöldségfajták, hibridek előállítását tűztük ki célul”. A vendégkönyvi bejegyzések arról tanúskodnak, hogy hasznos órákat töltenek el a ia- boratóriumokbam, üvegházakban — az eredményekkel és tervekkel ismerkedve — a pártdelegációk, tanácsi küldöttségek is. Ezek a folyamatok fiatalabbakat és idősebbeket, tapasztalt szakembereket, pályakezdőket, diákokat egyaránt közelítenek egymáshoz. Milyen pályákon? A kapcsolattartás hatása nem is mindig centizhető ki pontosan •' a gyakorlat sokszor sokszínűbb, gazdagabb.és leleményesebb. Kölcsönösen nagyra értékelt kapcsolat fűzi össze többek között az Izsáki Állami Gazdaságolt és a Dzsankoji Smaragd Szovhozt. A két kertészeti nagyüzem közös témákat talált a fagyálló és rezisotens szőlőfajták előállításában, a növény- védelemben, gépesítésiben. 1983- ban együttműködési szerződést kötöttek a kecskeméti és aszim* feropoli borászati kombinátok, s a vezető szakembereit tapasztalatokat szereztek a telepítésekről, feldolgozásiról, érdekeltségi éa irányítási módszerekről. Mindennek oktatási vetülete is van. A Kertészeti Egyetem koordinálásában a kecskeméti kertészeti főiskolai kar és a Kali ny in nevét Viselő szimferopoli mezőgazdasági főiskola egymás nyári gyakorlataira küld diákokat és kísérő tanárokat. A résztvevőkre változatos programok várnak. 1984 nyarán például háromhetes látogatásra érkezett egy csoport. A szovjet hallgatók szakmai tanulmányutakon jártak, kirándultak a Homokhátság földjeit művelő Kecskemét-Szikrai Állami Gazdaságba, a fűszerpaprika termesztéséről . és népművészetéről egyaránt híres Duna menti Kalocsára, egy hetet pedig munkával töltöttek a Magyar—Szovjet Barátság Termelőszövetkezet gyümölcsösében. Tudományos kutatók együttműködésétől főiskolai diákok cseregyakorlatain át az eszperantó kapcsolatokig terjed a sokszínű skála. Közöttük sorakoznak a kulturális küldöttségek látogatásai. Szívesen ismerkednek meg a Kiskunsági Nemzeti Park természetvédő munkájával, zenei és néptánc- együttesekkel, a Duna menti f oJklórfesztiválok városaival: Bajával és Kalocsával, értékes gyűjteményekkel a kiskőrösi Petőfi-szülőházban, a magyar naiv művészek múzeumában, a népi. iparművészeti, illetve gyógyszertörténeti múzeumban Kecskeméten. Bács-Kiskun és .Krím megye barátsága nyilvánult meg abban is, hogy a kecskeméti születésű nagy magyar drámaíró, Katona József nevét viselő színház és a szimferopoli Gorkij Színház felvette egymással a kapcsolatot. Bebizonyosodott, hogy a rendezők és darabok kölcsönös cseréje egyaránt termékeny hatást gyakorolhat a közönségre és a művészetalkotó munkára. A visszhangról azok a méltatások és kritikák tudósítottak, amelyek a Krím.szita ja Pravdában jelenitek meg, s a Bács- Kiskun megyei testvérlap, a Petőfi Népié foglalta össze lényegüket magyar fordításban. Szintén ilyen közvetítéssel jutnak el olvasóinkhoz a hírek Puskin. Tolsztoj, Csehov, Alexandr Grin ihlető földjének mai irodalmi életéből, a Tavria Kiadó könyveiről. Vlagyimir Tyerehov Teremtő eső című kötetének egyik versét (Reggel) Pintér Lajos József Aittila-díjas kecskeméti 'költő ültette át magyarra. Ebből a bensőséges lírából ad ízelítőt három sor: A Hold is: szárnyanőtt madár, elszállt. Megvirradván ha ballagok : / bennem az álom, a csend, csillagok. Újsághírek, beszámolók foglalkoztáik a képzőművészeti 'kiállításokkal is, Testvérlapunk jóvoltából százezrek ismerhették meg Bodri Ferenc Hegesztő című rajzát és Probstner János egyik kerámiáját. A művek eredetijeit a szimferopoli képzőművészeti múzeum kiállításán láthatták az érdeklődők. Ugyanebben az időben Bács-Kiskun megyei gyermekrajzokkal találkoztak az úttörőpailqta vendéglei. Ennél is közvetlenebbül 'kapcsolódnak mindennapi életünk és hétköznapjaink bemutatásához a fotókiállítások. Akik még nem jutottak el a Krímbe, azokhoz természeti, ipari, mezőgazdasági és kulturális tárgy- válasaítású fényképek közelitiik a látnivalókat. Még éLőbb és gyakoribb találkozásra ad módot az öntevékeny művészeti együttesek fellépése. Nagy sikerű bemutatót és hangulatos baráti eszmecserét hoztak a jevpatorijaii népi együttes feLlépései. Énekesek é» táncosok gazdagították a Duna menti folklórfesztrvál színes forgatagát. A kultúra hídján közeli tő lépéseknek lehetünk tanúi és kölcsönös részesei. Halász Ferenc A. gyógyulás földje mindenkié Először mindig magának a Krímnek kellett föl- gyógyulni az évszázadokon át meg-megismétlődő háborúkból. Aztán a fölüdülésre, pihenésre vágyó embereket is fogadni tudta a megye. •Amióta megszületett Lenin utasítása arról, hagy a félsziget gyógyító ereje a dolgozó embert szolgálja, kinyíltak az addig arisztokratikusan zárt paloták kapui, és szanatóriumok sokasága épült. Az örökzöld növények környezetében, az azúrkék tenger partján szakemberek, különlegesen képzett orvosak is gondoskodnak arról, hogy regenerálódjon a munkában elfáradt szervezet. Millióik érkeznek ide, a Szovjetunió megannyi részéből, hogy visszanyerjék fizikai és szellemi alkotóerejüket. A Krím lakói, a házigazdák pedig arra törekszenek, hogy minél inkább önellátók legyenek azokból a termékekből, amelyekre nekik és vendégeiknek szükségük van. A Szovjetuniónak ezt a páratlan gyöngyszemét egyre több külföldi turista is fölkeresi. Meggyőződhetnek a természet adományairól, és arról, hogy miként tud velük élni az ember. Mert enélkül az üdülők, szanatóriumok sem léteznének. • A Krím déli partvidékének egyik vonzó pontja: a Barátság nevű nemzetközi üdülő, Jalta mellett.