Petőfi Népe, 1986. április (41. évfolyam, 76-101. szám)
1986-04-16 / 89. szám
1986. április 16. • PETŐFI N£PE 6 5 A kisember-specialista Kilencven éve született Makiáry Zoltán • Makláry A másfél millió cimű filmben. „Anniikor bejelentettem apámnak, hogy színi pályára szeretnék menni, azt mondta: Gondold meg fiam, a színész nem ember. Egész életemben neki szerettem volna válaszolni. Megpróbáltam olyan színész lenni, aki ember is.” Ez volt Makláry Zoltán ars poeticája: színész és ember lenni. Mindkét elhatározásához haláláig hű maradt. . 1896. április 16-án született. 18 évesien iratkozott be Rákosi Sziidi híres színiiskolájába, s rövidesen már néhány mondatos szerepet kapott a Magyar Színházban. Ám közbeszólt a háború, front szolgálatra hívták, s csaknem négy évet töltött Olaszországban hadifogolyként. Hazatérése után a Magyar Színház szerződtette, 1920 tavaszán. Beöthy László, a mindenható színidirektor, az Uniotröszt igazgatója, nemcsak a színházhoz értett, jó szemmel fedezte fel a tehetségeket is: öt színházában játszatta estéről estére a fiatal színészt, ha csak villanásnyi szerepekben is. Az mái- a pályakezdő MaklárynóL kiderült, hogy mestere a cizellált szerepminia- itúráknak, valóságos kisember- specialista. Tisztviselőt, írnokot, szolgát, éjjeliőrt — mesteri módon ábrázolta az élet perifériájára szorult alakokat. Bizonyára ez volt az oka, hogy Törzs Jenő ajánlatára 1922-ben szerződtette a Renaissance Színház. Egyetlen — igaz, a darab szempontjából létfontosságú — mondatat kellett elmondania a harmadik felvonásban. Ezzel az egy mondattal ig kiemelkedő síikért aratott új színházában. Játszott Niccodemj Tökmag című vígjátékában (Kosztolányi Dezső szerint: „Makláry, a pincér alakítója, remek tálján figura, valósággal expresszionista hatású”) A Hamletben ő a második sírásó, a Szentivánéji álomban Zuboly, a takács, a Csongor és Tündében a Kalmár, a Lear királyban Kent. A 2Ó-as évek második felétől újabb fejezet kezdődött pályafutásában: a Vígszínház tagja lett. „Bárdos Artúr tíz. óraikor bejelentette, hogy megbukott, engem fél tizenegykor szerződtetett a Vígszínház” — mesélte később. A Víg vezető epizódisitájának lenni Peti Sándor, Mály Gero, Gárdonyi Lajots mellett — rangot jelentett. Makláry Zoltán 1935-től nyugdíjba meneteléig volt a Nemzeti tagja, s pályafutása 1945-től teljesedett ki, Gellént Endre főszerepet bízott rá: a Ványa bácsit alakította, feledhetetlenül; játszott O&ztrovszkiji, bortól rezes orrú, recsegő hangú Dooli- ttle-t Shaw Pygmalionjában. A magyar filmgyártás egyik legtöbbet foglalkoztatott színésze volt; bölcs és derűs Bem apó a Feltámadott a tengeriben, s talán legemlékezetesebb alakításét nyújtotta az Angyalok földje öreg kintornásaként. 150 filmben játszott, megkapta a Kossuth-díjat, az érdemes és a kiváló művész címet. Szókimondó, gerinces ember volt. Amikor úgy érezte, hogy romlik a színi mesterség ázsiója, a realista aprómunka becsülete — alkotóereje teljében hátat fordított a színháznak, nyugdíjba ment. Ettől kezdve elkerülte pályatársait, nem adott interjút, s csupán egyetlen egyszer — 81 esztendős korában — tört meg a jég; Gobbi Hilda rávette, játssza el partnereként az Amerikai cigaretta című film egyik főszerepét. Nagyszerű alakítást nyújtott, s néhány hónappal később — épp úgy, mint a filmben — csendesen, észrevétlenül lehunyta szemét. Mintha úgy érezte volna: megtette' kötelességét, eljátszotta utolsó szerepét — távozhat. Pótolhatatlan űrt hagyott maga után ... K. Gy. KÉPERNYŐ Fotó: Bérei Amennyire fölszínes la Rádió- és Televízióújságban a Fotó: Bérei című port réf iílim előzetese, .annyira összekapkodott volt — sajnos —, a Baján élő fotográfusról készített dokumentum- műsor. Lapunkban is tudattam: milyen sokra becsülöm a kitűnő mestert, így félreértés kockázata nélkül kifogásolhatom az ajánlás pont a ti ans ágait. Nagyon el- szomorodhatnánk, ha csupán Bérei mester örökítette volna meg sok híres írónk arcvonásait, mint ezt a műsorújság sejtette. A XX. században élünk! A szárszói konferencia hangulatának, történéseinek megőrzésében érdemel valóban elévülhetetlenek ! A témához méltatlan rendezői 'ötletek — például az öreg masina és egy modem kisgép ösz- szejátszatása — némileg elterelték a figyelmet az írók barátja fényképészről. Az összekötő zene inkább elfödte, mint kiemelte az elhivatottság és a megélhetés kényszere köziti, alaposabb vizsgálatira érdemes ellen,tmon- -dasokait. Adva van egy tehetséges, becsvágyó család. Az édesapa a századelő nagy magyar piktorainak csodálója, meglakta Nagybányát. Testvére kiváló szobrászművész, és ő maga is nagyszerű emberismerő, emberábrázoló. Iróportréinak zöme többet mond el a tisztelt alkotótársról sok hosszadalmas jellemzésnél. iA tévéfilmben azonban igencsak — hogyan is mondjam — szépelgő felvételeit i< láttuk. Ilyen portrékat igényeltek a megrendelők, „ilyeneket is tudok, ha nektek ez kell”. Az dirigál, akii fizet. A változások érzékeny figyelmű krónikása feltételezhetően a szabad idejéből elcsippentett órákban kutatta a magyar valóságot, járta glépévei kezében — mint kollégám is említette, a vele készített beszélgetésben — a csepeli nyomortanyákat, az ódon hangulatú bajai utcákat. Ilyen életszemléletű, életvitelű vidéki fényképészm ester számára huszad rendű, hogy művésznek szólítják-e vagy sem. Olyan erős a bemutatott, portrék dokumentumértéke, olyan sokat tett Béről László a népi (rók népszerűsítéséért, olyan rokonszenves egyéniség, hogy így is gazdagította ismereteinket, lekötötte figyelmünket a róla készített portré. A „téma,” azonban tiöbbet ígért, töhbet tartalMesevilág az operett, csupa logika, csupa technika a televízió. Még az olyan népszerű zenés játéknak is, mlint a Gül Baba, nehéz leküzdeni e a képernyő közegellenállását. Érezték a televíziós megjelenítés gondjait a múlt héten vetített Zenés tévészínházi előadás idletékesei. A színházcsinálás minijén csínját- bínját jól ismerő Kardos G. György korunkhoz próbálta igazítani Martos Ferenc szövegkönyvét. Egyszerűsített, elhagyott. Esetenként vontatottan, unalmasan folydogállt a cselekmény. Elkelt volna néhány igazi tévés ötlet! Mert éppen a képi megvalósítás során sikkadhatott el az „operettes hangulat”. A színészválogatás sem minősíthető szerencsésnek. A prózai és az énekes színészek eltérő stílusa sem vált a produkció előnyére. Mit számít mindez, ha olyan jó énekeseik előadásában hallhattuk a fülbemászó, édes(kés) dalokat, mint Farikas Katalin. Gulyás Dénes, Melis György!---H . N. A Magvető Kiadó ajánlatai Számos új kötettel gyarapodnak a Magvető Kiadó könyvsorozatai: egy részük az ünnepi könyvhétre jelenik meg, s az érdekességek sorában több már az első félévben kapható lesz. A Tények és tanúk memoársorozatban nyolc új könyvet adnak közre. Az ünnepi könyvhétre adják ki Balogh Edgár Férfimunka című írását, amelyben a szerző a második világháború utáni években végbement romániai demokratikus átalakulás folyamatáról, A Nemzet és emlékezet sorozatban az ünnepi könyvhétre lát napvilágot Fügedi Erik Ispánok, bárók, kiskirályok című könyve. A kötetben a szerző az állam- alapítástól a Mátyás király halálát követő időkig kíséri figyelemmel azt a történelmi változást, amelynek során a főurak egyre inkább magukhoz ragadták az ország sorsának • irányítását. A Magyar hírmondó sorozatban egy kötetben adják ki Fáy András Hasznos Házi Jegyzetek című, 1826-ban megjelent munkáját és Vajda Ferenc Hasznos tudnivalók című, 1899-ben keltezett, kéziratban fennmaradt írását. A múlt század híres újságírónőjének, Vay Saroltának . a Régi magyar társasélet című könyve, Mária Terézia uralkodásától V. Ferdinánd leköszönéséig mintegy száz évet tekint át a magyar és az osztrák történelemből. mázott. A Kelet-ázsiai Művészeti Múzeumban Több hónapos zárvatartás után új kiállítás okkal nyitotta meg kapuit a Hopp Ferenc Kelet-ázsiai Múzeum. A kínai kerámia- és porcelántárgyakat, valamint az indiai iparművészet legszebb dairabiaát mintegy négyszáz tárgy reprezentálja. A képen: Az Új-Delhi Rabamúzeum ajándéka a kiállításon. HONISMERET — HELYTÖRTÉNET Magyarosítási törekvések 1945-ig A nemzetiségeknek az ország nemzetalkotó nagyobb népébe-társadalmába való beolvadása különösen a kapitalizálódás időszakában számottevőbb mindenütt — így hazánkban is. Ezt megelőzően, a feudális széttagoltság, s a lassúbb társadalmi-gazdasági mozgás idején mind a természetes, mind pedig a> mesterséges (erőltetett, tervszerű és Irányított, erőszakosan befolyásolt) asszimiláció kevés változást hoz általában. A tőkés társadalmi rendszerek kialakulása előtt — különösen a fejlettebb országoktól távolabbi, elmaradottabb népek esetében — a helyi sajátosságok, életmódbeli, nyelvi és más egyéni vonások inkább megőrződnek. ,,Tótot, rácot, oláhot” Ezt azért bocsátottuk előre, hogy jelezzük: a társadalmi-politikai-gazdasági haladással egy bizonyos mértékig kísérőjelenségként mindig jelfen van a természetes asszimiláció. S hát még, ha (amint azt a nagy többségű, államalkotó nemzetek legtöbbször tesziik) a beolvasztásit sürgetik is, tervszerűen erőltetik, mint történt az hazánkban csaknem másfél évszázadon keresztül. Ugyanis nálunk már első programadójánál, Bessenyeinél ott látjuk a magyarosító?! szándékokat. Kazinczy egyik kortársa, Cserei Gyula már konkrétabban és sürgetőbben ír a kérdésről egyik levelében: „A magyar nemzetiséget terjeszteni és erősíteni kell, minden köztünk lévő tótot, rácot, oláhot magyarrá változtatni szükséges operáció.” Ezek utáni nézzünk példákat ^arra, hogy szűkebb hazánkban, a mai Bácsi-Kiskun területén hogyan, s mennyire igyekeztek magyarosítani — és miiyen eredménnyel? A szálak jócskán visz- szanyúlnak a múltba. A kalocsai érsek. Patasioh Pál -„élenjárt” ebben: már 1780 körül rávette a még ott élő bunyevác családokat a magyar nyelv használatára. Nyilván ezzel függ össze, hogy néhány esztendővel később a ma- darasi plébános is a magyarosítás híve. Azt vallja, ihogy havonta elég egy prédikáció svábul és: egy szláv nyelven. Ezután pontosan három évtized ítélik el, és Baján magyarul vezetik a város hivatalos jegyzőkönyvét, sőt, az olyan „apróságban” is megmutatkozik e tendencia, mint az, hogy az éjjeliőrök azontúl kötelesek a városiban magyarul kiáltani az időt. Elhibázott lépés Ám ez csak a kezdet volt. 1834-ben Bács-Bodrog megye felszólította a szolgabírólkat: a magyarul nem tudó tanítók fizetését vonják meg. Az ilyen, nemzetiségeinket sértő intézkedéseket csak még jobban aláhúzta és siettette az 1843—44. évi II. törvénycikk), mely Magyarország összes iskoláinak tanítási nyelvévé a magyart tette meg. Ez az országvezetés részéről nagyon elhibázott lépés,, súlyos hiba volt. Amikor Bács megye több helységében nem folyt kellő magyarosítás, Zav Károly gróf, egyházi isikolad főfelügyelő sietett intézkedni, hogy az if júság „a magyar nyelvben kellő oktatást nyerjen.” Pest megye 1848-as közgyűlési jegyzőkönyvében is találunk hasonló célzatú szöveget. Ebben a „fő- és alszol- gabíró urakat" arra utasítják, hogy a nem magyar anyanyelvű helységeikben sürgessék a magyarosítás ügyét. A bácsalmási né- melt osztályokban anyanyelven folyt a tanítás még 1878-ban, de a következő tanév során Bács- Bodrogban már nagyobb „előmenetelről” számolhatott be Cziríusz Ferenc királyi tanfelügyelő: „A magyar nyelv az 1879. évi XVIII. ,t. ez. értelmében 50 nem magyar tannyelvű iskolában jó sikerrel taníttatott" — írta a helyi lapban. S hogy a magyarosítást gyorsítsák, a bajai képzőben a magyarul nem ltudó nemzetiségi pedagógusok részére a nyári szünetben póttanfolyamot szerveztek. Csávolyon csak 1937-ben Ma már nehéz lenne megállapítani, hogy mi minden befolyásolta az egyes helyeken e nemzetiségeinkre nézve sértő ügynek az előmenetelét. Egy bizonyosnak látszik: ahol az egyházi befolyás közvetlenebbül, s erőteljesebben érvényesült, ott gyorsabb léptekkel haladtak előre a magyarosításban. Például Hajóson, a katolikus németek között. Itt az iskolaszék marj 1885-iben úgy határozott 'Kleiner Adolf plébános elnökletével, hogy ettől kezdve a tanítási nyelv a magyar lesz. A szomszédos Császártöltésen is hasonlóan cselekedtek; itt a vármegye már a század végén felfigyelt a magyarosító törekvésekre. Összehasonlításul é rdemes megemlíteni, hogy Csávolyon viszont jó négy évtizeddel később, 1937- ben határozott az iskolaszék az egységes tanítási nyelv bevezetése mellett. Hogy ez idő tájt milyen méreteket öltött a magyarosítási igyekezet, jól mutatja a dunaegy- házi példa is, ahol nemcsak hogy megszüntették a szlovák nyelv oktatását az iskolában, hanem még a szünetekben da csakis magyarul 'beszélhettek a tót gyerekek. A nemzetiségi lakosság évszázadokon át tartó, fokozatos beolvadásával fogyatkozott a nem magyar anyanyelvűek száma. Ám korántsem úgy, olyan mértékben!, nem akkora eredménnyel — az alábbiakban majd látni fogjuk —, minit ahogyan azt egyes szerzők beállították. Először nézzük a ténylegesen bizonyítható, bekövetkezett asszimilálódásra a példákat. S tegyük hozzá,: az alábbi helyeken nem volt szükség erőszakos beolvasztó ténykedésre, hanem sokkal inkább a magyarság számbeli túlsúlya okozta — törvényszerűen — a viszonylag rövid idő alatt bekövetkezett „felszívódást”. Amint Erdei Ferenc írta a soltvadkerti lakosságról: „Nyugalmas a légkör és az a tendencia, hogy simán magyarrá lesznek.” A már régóta teljesen magyar falunak számító Hátimon ostorai) ■ Tataházán, Tompán, Mélykúton. Kelebián, Bácsborsódon, Sükös- dön, Kalocsán és Nagybaracdkán délszlávok is éltek egykor. És németek laktak Rémen, Kisszálláson, Madarason, Jánoshalmán. Soltvadkeirten. (itt száz évvel ezelőtt a, község lakóinak fele református német volt). Ahogyan ezeken a településeken az ott élő németek elveszítették egykori nyelvüket, úgy szűntek meg szlovák nemzetiségiek lenni a mélykúti, madarasa, tataházi, keceli, kasikanfyúi tótok. Fél év alatt ezer Amikor évtizedekkel ezelőtt azt olvashattuk, hogy Császártöltés, Kiskőrös, Miske, Bátya, Dusinok és Hanta „színimagyar” község, ez enyhén • Sióivá félresikerült megállapítás voílt. (Hiszen ezeken a helyeken sokan anyanyelvükön beszélnék .napjainkban is, és élénk nemzetiségi hagyományőrzésnek lehetünk tanúi.) Az elvakultság- ból eredő túlzás alapján az egyik szerző 1934-ben Bács-Bodrogrói azt írja: „színmagyar megye". A nacionalista ösztönöktől tüzelt füleknek bizonyára jól hangzott az ilyen kijelentés. Más kérdés, 'hogy mosolyogni való volt minden ilyesfajta megnyilvánulás. A ténylegesen bekövetkezett asszimiláció — különösen a természetes, a beavatkozás nélküli — fontos és lényeges tartalmi kérdés volt mindenkor. Aim az erőltetett beolvasztási igyekezet sok) felszínes, formai elemet hordott magával. Ilyen vollt a név- magyarosítási mozgalom is. Erről a kérdésről gróf Teleki Pál Is kénytelen volt kijelenteni, hogy „A név magyarosítása magában véve semmit sem, jelent. Nem fejez ki érzelmet, tűzijáték és semmi más." Nem így fogta fel ezt a kérdést az az újságíró, aki a Bajai Közlöny 1881. évi március 3-ii számában azért lelkendezett, hogy a névmagyarosítás ügye nagy lépéssel halad élőre. (Hozzájárult ehhez legalább kismértékben az is, hogy a kormányzat az ilyen irányú kérvényekhez szükséges bélyegek árát egytize- dére lecsökkentette.) Ám nem ez volt a fő, inkább az erős nyomás és a gyorsabb érvényesülés vélt vagy valódi 'lehetőségének megesni a nása. Magyarországon már 1882-ben nem egészen fél év alatt csaknem ezer magyarosítás történt. A zsidók, szlovákok és németek egyaránt „élen jártaik” ebben,. Később már olyan méreteket öltött. ez a valóságos mozgalommá lett igyekezet, hogy csupán Császártöltésen száznál több család vett fel új, magyar nevet az elmúlt évtizedek alatt. De igyekezett „kitenni magáért” Ba?a népe is. A Schönből Szirmai, B' hrach- ból Borsodi, Weidingeríből Vajda, Lembe’-igerből Lengyel W?:oberp- ből Vinczte lett — és így tovább. Ez a divattá kit névmagyarosítása igyekezet nem csak a falvak s városok szegénységére volt jellemző, sőt elsősorban nem órájuk. Az értelmiség és polgárság élenjárt ebben a törekvésben. Egész sor ismert nevű írónk és művészünk változtatta meg a nevét országszerte, már régieibbtől •fogva. A fentieknek látszólag ellentmond, ám való igaz: minden erőszakos, sokszor meglehetősen raf- finált, nemegyszer durva beolvasztási'kísérlet, asszimiláló igyekezet ellenére is sok német, szlovák és délszláv lakos maradit meg a mi tájunkon iisi németnek, szlováknak és délszilóvnak. Az 1945 utáni időszak jól mutatja: él a nemzetiségek sajátos nyelve, öntudata, hagyományőrző igyekezete. Varga Mihály Egész éjjel rettenetes lázálom gyötört. Azt álmodtam, hogy húsz évvel megfiatalodtam! Joggal kérdezhetnék, mi van ebben olyan nyomasztó? Eleinte, én is azt gondoltam, hogy ez nagyszerű dolog, még örvendeztem is álmomban: — Nézd csak! — mondtam magamnak. — Milyen jó. milyen nagyszerű! Nincs kopasz fejtető, nincsenek táskák a szemem alatt, nincs cukor a vizeletemben! Ezután azonban nemcsak kellemetlenségeim támadtak, hanem egyenesen kibirhatat- lanná vált a dolog. Először is az intézetben. Igazgatóhelyettesből pályakezdő tudományos munkatárssá léptettek hátra. Nem volt lehetőség arra, hogy az Lázálom én koromban magasabb beosztást foglaljak el. Ezt követően visszaküldték a kéziratomat a kiadóból. Valamilyen egyetemi docens elmarasztaló bírálatot írt. — Do-o-cens! — tajtékzom, és csikorgatom a fogam. — majd megmutatom én neked! Csak docensekkel ne kezdjen az ember! Rögtön eszembe jut, hogy megfiatalodtam, úgyhogy elhallgatok, a hónom alá csapom a kéziratot, és bánatomban leiszom magam. Vigye el az ördög, csak- hogy elhagyott a feleségem. Férjhez ment egy öregúrhoz. Az új igazgatóhelyettes vette el, aki a helyemre került. Fanni is faképnél hagyott. Ö, a céda! ö is olyannal állt össze, áfti harminc évvel idősebb nála! Ráadásul (ugye ez csak álom?) egyszercsak lakás és autó nélkül maradtam, és albérletbe kerültem. Az albérlet pedig egy pályakezdő tudományos munkatárs fizetését figyelembe véve... Fölébredtem. Olyan nehéz a fejem, mint a vasaló. És olyan tüzes is. Fölkelek, kimegyek a fürdőszobába borotválkozni, megnézem magam a tükörben, s majdhogynem hanyatt esem: eltűnt a kopaszságom, eltűntek a táskák a szemem alól... Rémülten felkiáltok, és ezúttal, hála istennek, valóban fölébredek ... Dimitar Bezsanszkl (Fordította: Adamecz Kálmán) ' / _______