Petőfi Népe, 1986. március (41. évfolyam, 51-75. szám)

1986-03-20 / 67. szám

1986. március 20. 9 PETŐFI NÉPE • 5 KÖNYVESPOLC A NYELVTUDÓS JUBILEUMÁRA Száz éve született Pais Dezső Találkozás Bonapartéval Bulat Okudzsavanak ötödik re­génye jelenik meg magyarul, bíz­vást állatható: olvasói gyönyö­rűségére. Furcsa könyvek, melyek az oroszországi XIX. század ese­ményeinek egyikót-másákát vizs­gálják, mintha .történelmi érteke­zést ínná szerzőjük, azonban a reménykedő, majd csalódó, biza­kodó és újra tévelygő kor társ alt élte útját követve. Szóval, regé­nyek, álmodozó lelkű, gyötrelmes sorsú emberek élete, ami Oku- dzsaváit érdekli,, noha ahogyan mindezt elmondja nekünk, az szo­katlan. Ebben a mostani regényében például valamiféle 'Visszaemléke­zések, naplók és levelek nyomán bomlik ki előttünk a történet. Már ha régimódian értelmezzük az olvasmányt, mert igazából em­beri sorsokról tudunk meg vala­mit, s ezáltal talán jobban ért­jük sajátunkat. Hiszen mi egyéb lenne, lőhetne a művészet értel­me, mint saját olvasói életünk szolgálata? Ám tűnődve ezen a szolgálaton, könnyen eljutni egy magasabb szempontú hasznosság­hoz, amelyet nevezhetünk a kö­zösség, emelkedettebb szóval a nemzet gyarapításának. Túlzás nélkül, hiszen az egyes ember szellemi-érzelmi fejlődését segítő •művészi munkák végül is a tár­sadalom előrelépését formázzák, mert több gondolkodó ember le­het általuk. Találkozás Bonapartéval, olvas­ható Okudzsava regényének cí­mében, ám valójában inkább jel­kép ez, mint megállapítás. Napó­leon ugyan megjelenik személyes mivoltában is, a maga álomtoép- szerű 'alakjában, de sokkal fonto­sabb aiz a — divatos szóval élve — nyugati kihívás, amit alakja hordoz. Oroszország egész lelkű- letét megrázza a betolakodó meg­jelenése, mert cselekedete választ követel. Szenvedélyes viták, meg­szállott elhiva tottak, ostoba értei- ienek és kötelességüket teljesítő katonák támadnak Napóleon megjelenésével. Minden összeku- szálódik, helyesebben fogalmazva, az emberek többé már nem tud­nak úgy élni, mint annak előtte. Nem értik a Napóleon által hirdetett szabadságot, hiszen a hódító hozza, aki .meg őket nem érti, azt a már-már szent kötelé­ket, ami a muzsikokat uraikkal összefűzi. Igaz, Okudzsava olva­sóit majd két évszázad távolából .tudósítja hajdanvolt történetek­ről, ám meggyőződhetünk róla, hogy az emberi szenvedélyek és vágyakozások, az érzések viharai mit sem változtak. Elmúlhatatlan erővel gyötrik és ösztönzik vá­lasztottjaikat. Megérthetik Oku­dzsava olvasói, immár többedik re­gényéből, hogy szerinte az ember útja sosem volt egyenes vonalú, egyenletes fejlődési!. Napóleon hódítóként jött Oroszország ellen, a cári seregek folyvást kitértek, menekültek, ám végül is a fran­ciák rongyokban, fagy ottan ván­szorogtak kifelé. Mi történt, ki győzött valójá­ban? Látszólag a cár, legalábbis a francia seriegek felett, ám alig telt el egy évtized, és az orosz tisztek között mozgolódás, szer­vezkedés támadt, iköztársaságf eszmék terjengték! Közvetetten ugyan, de ezeket az eszméket a franciák hozták, lehetetlenné téve a győzteseknek, hogy úgy éljenek, mint addig. Persze a sor folytat­ható, hiszen a nagy hatalmú fran­cia császár csak egv kivérzett. meggyötört országot hagyott hát­ra bukása után, egyáltalán nem váltva be dicsőségre áhítozó, hó­dolói reményeit... Okudzsava, mondhatni, alulné­zetben ábrázolja az európai tör­ténelemnek ezt a rendkívüli sza­kaszát, tehát az események .pere­mén élő személyek sorsán keresz­tül, a köznapi emberek nézőpont­jaiból. S ami innen látható, az olykor kibogozhatatlan gubanc, hiszen ilyen közelről az esemé­nyék valóságos méreteiket, sőt irányukat sem képesek megmu­tatni. „Valamiféle városok, suhan­tak el mellettünk, faluk, virágzott a cseresznye, a lovak patái alatt virágszirmok kavarogtak, azután beérett a termés, .tompán pottyan- tafc a fűbe az érett körték, jöttek az esők, minden elhalt, hóba bur­kolózott, megdermedt.” Manapság, a zajos irodalmi mu­tatványok idején, igazán ritka gyönyörűség egy ilyen bölcs, min­denkinek tükröt tartó .könyvet ol­vasná. (Magvető Kiadó) Tráser Lászlé A pesti Erzsébet Szálló vendéglőjében1, a „Kru-; zsák” egykori törzsasztalánál ma emléktábla mond­ja él: „Ezen a helyen töltötte estéit fél évszázadon keresztül dr. Pais Dezső akadémikus, és vele a ma­gyar nyelvtudások 100 esztendős asztaltársasága, a «•Kruzsok-«”. Fél évszázad nem kis idő, s az a több mint ne­gyedszázad sem, ami előtte volt a zalaegerszegi gimnáziumtól a budapesti Eötvös coülegiumi diák­ságig, a soproni, ceglédi tanárságig, miig a híres kol­légium diákjából annak tanára, majd 1937-től a pesti egyetem professzora lett. De egy tudós életútját nem ezek a külső esemé­nyek mérik: még félig-meddig egyetemista diák volt, mikor irodalomtörténeti tanulmánya jelent meg Kemény Zstgmandról, majd szülőföldje nagy fiáról, a költő Zrínyiről és iMadáchról. Kutató szenvedélye azonban egyre inkább a nevek eredete felé fordult. Ebből az érdeklődésből születtek meg szorgalma­zására a megyei helynévm onogr áf i ák (elsők között szülőmegyéjéről, Zaláról). De mindez történetileg érdekelte igazán: ízes ma­gyarsággal, tudós pontossággal fordította le MI. Béla király Névtelen Jegyzőjének, Anonymusruak törté­neti művét, gestáját, megmagyarázva a bennük elő­forduló magyar hely- és személyneveket (például Tosu = Tas ótörök eredetű, s a jelentése ,kő’; pon­tos magyar megfelelője a Keve; Ajtony jelentése: .arany’ stb.). De végigbúvárolta a tégi görög nyel­vű bizánci kútfőket, s a hazai okleveleket is, hogy megtalálja a magyarázatot ősi személyneveinkre (például az Árpádra vagy fiának, Leventének ne­vére). De megfejtette városának, Ceglédnek nevét is, ahoi valamikor tanított (a fűzfafólét jelentő cigié, illetve cegle származéka, -d kicsinyítő kép­zővel: ahogy például' Nyárod lett a nyárfa, Szilád — Szilágy — szilfa nevéből). De a fcözszavak ere­detét is épp ily szenvedéllyel kutatta': megfejtette a rengeteg eredetét, utat vágva szavaink rengete­gében. S boncolgatta a regös, a tündér, a garabon­ciás, a táltos eredetét; nem ötletszerű szenvedély­ből — az ősi magyar hitvilág, a magyar ősvaillás rejtélyeihez akart közelebb férkőzni általuk, ahogy hangtani, mondattani, szókincsbelli búvárlatai mö­gött is egy nagy összefoglalás terve derengett föl: a magyar irodalmi nyelv megszületésének megírá­sa (amit el is készített, tömör vázlatban — tanít­ványaira bízva a végleges kidolgozást). Noha már 1937-től katedrájd volt, gyűlölte az el­lentmondást nem tűrő „ex cathedra” kijelentése- ket, a tudományos és mindenféle egyéb dogmatiz- must. Nemcsak nagy tudós volt, hanem' nagy nevelő és embere,égés ember is (1944-ben, tagja volt annak a küldöttségnek, amely kijárta az üldözött magyar nyelvészek mentesítéslót az elhurcolástól); kötetek­be gyűjthető munkái mellett egyik legnagyobb mű­ve a szellemében dolgozó tanítványok népes, tálbora. Értette a nyelv lelkiét, a nemzet művelődéstörté­netében betöltött meghatározó szerepét. (Ezért írt néhány kitűnő, csípős nyelvművelő jegyzetet is.) Egyik előadása .jelmondatául ezt írta: „A tudomány az életért van — az életünk legyen a tudományért”. Ennek jegyében élt, alkotott, termékenyítette szel­lemi életünket, s ezt hagyta ránk — sok egyéb kin­csével együtt — örökül. Szilágyi Ferenc A szellem anyagra kényszerített erejével Nemcsak a Kecskeméti Tavaszi Napok, ha­nem valószínűleg az utóbbi évek képzőmű­vészeti kínálatának is egyedülálló, csak fel­sőfokú jelzőkkel illethető anyagát láthatják az érdeklődők az Erdei Ferenc Művelődési Központ kamaratermében. Szervátiusz Tibor monumentális, nagy teret igénylő fa- és ap­róbb méretű fémszobrai ihár-már légszomj­jal küszködve, meglehetősen szűk térben so­rakoznak. A művész, akinek nevével — Soly­már István szerint — a kelet- és közép-euró­pai szobrászat legújabb fejezetét lehetne el­kezdeni, X 930-ban született Kolozsvárott, s már diák korában apja mellett dolgozott. Mi­közben szigorú anatómiai és formaszerkesz­tési tanulmányokat végzett, megfigyelte a tömegek egyensúlyi törvényeit. Megtanulta különválasztani a természetábrázolást az egyetemes jelképet hordozó alkotástól. Je­lenlegi kiállításának darabjai tárgyiasulva reprezentálják alkotói módszerével kapcsola­tos elképzeléseit. • Életfa. „Nem is volna érzékem a túl egyedi, túl egyéni keresésére, an­nak ellenére, hogy a kellő helyen és mértékben alkalmazott részle­tet a szintézisben igen fontosnak tartom. Sokkal inkább kollektív élmények és formák éltek, rínék bennem” — vallja. táisiú, fémből konstruált Kolozsvári Krisztusa pedig széttárt karral magasodik a haldokló Petőfi fölé. Saját művei reprezentálják a leg­hitelesebben a művész teremtő mimikáról vallott' elképzeléseit: ,/Azt itartom alkotásnak, ha V művész ... szellemi erejét nz anyagra tudja kényszeríteni. Ha a a anyag kénytelen egy egész nép feszültségeit, az egész emberiség sorsát magába zárni, és önökké hordozni.” A közönség a kiállított anyag­ban felfedezheti a Szervátiusz te­remtette világ — világunk — jel­legzetes és lényeges részeit. Károlyi Júlia Művészetében felhasznália a huszadik század valamennyi vív­mányát, 'miközben gazdag tartal­mi .mondanivaló hordozója is egy­ben. Munkái között fellelhetők kisebb méretű, erősebben stilizált, a fa anyagának 'törvényszerűsége­it a népi faragások módján ki­használó szobrok: Csángó meny­asszony, Székely madonna, Bálvá­nyok, vagy az oltárképek hármas tagolását is idéző Csángó madon­na. Sajátos színt, munkásságán beltil is külön egységet képvisel az irodalmi Ihletésű portrésoro­zat, Ady Endre, Móricz Zsigmond, ■j.Németh László portréi aval. Körö­si Csorna Sándor fémbői és kőből épített szobra több anyagból lét­rehozott kompozíción belül hasz­nálja ki az anyag—szerkezet—for­mai egységeiből levezethető fe­szültségeket és harmóniákat. En­nek a párhuzamosan több anyag­ban történő gondolkodásmódnak még. további néhány lenyűgöző eredményében is g yöny őrködhe­tünk. A Csak tiszta forrásból három függőlegesen elhelyezett, rovát­káikkal kidolgozott felületű, népi motívumokkal díszített fahasáb közé helyezi Bartók és Kodály fém fényével sugárzó alak­ját. Ugyanezekben a gondola­ti és formai jegyekben született Bartók című alkotása is. A fa, mint „az élet ellentmondásainak viharos kifejezője” jelenik meg Szervátiusz két lenyűgöző méretű és intenzitású, nem a civilizáció, hanem a természet erejét idéző Petőfi-alakjábani. Döbbenetes ha­KECSKEMÉTI TAVASZI NAPOK Szervátiusz Tibor kiállítása S3 2 ) Egyszerre arra lett fi­L.J gyeimeS' hogy elcsen- desedett az írógép. Odanézett, és tekintete most először találko­zott a lány tekintetével. A lány nem fordította el az arcát, Sá- rosi Péter pedig képtelen volt másfelé nézni. A nagymellű, tiszta arcú nő úgy nézte a kicsi embert, mint egy egzotikus hül­lőt, akire kíváncsiak vagyunk, de akitől ugyanakkor iszonyo­dunk is. A vádlott ezt nem vet­te észre rajta, csak nézte, néz­te olyan csodálkozással, mint néhány éve nyári éjszakán a magas ég elérhetetlen csillagait. Nem vágyott rá, csak csodálta, hogy ilyen is létezik. — Az ügyvéd úré a szó! — hallotta meg (hirtelen a bíró hangját, s abban a pillanatban felállt az ügyvéd. Kezében sok­kal több papírt tartott, mint az ügyész, zakóját begombolta csak úgy fél kézzel, kissé előre hajolt és torkát megköszörülve beszélni kezdett: — Tisztelt büntetőtanácsi Mélységesen . egyetértek az ügyész úrnak azon mgállapítá- sával, hogy ez az ügy nagy fel­háborodást keltett az emberek­ben. Mert a felháborodás való­ban nagy volt, sőt azt hiszem, máig sem csillapodott le. Csak­hogy mindazok, akik így, vagy úgy ismerik azt, ami történt, nem védencemre, hanem annak volt gazdájára gondolnak fel­háborodással, amit éppen az váltott ki, ahogyan Kővári Im­re húsz esztendőn keresztül bánt ezzel az emberrel —, s itt teátrális mozdulattal a parányi­vá roskadt Sárosi Péterre mu­tatott. A vádlott fölnézett az ügyvédre, s ebben a pillanatban úgy érezte, csakis benne bizhat, csakis az ügyvéd az, aki jól látja mindazt, amit ő gondol. Az ügyvéd folytatta: — Természetesen magam is tisztában vagyok azzal, .hogy a jogban járatlan emberek véle­ménye, az úgynevezett közhan­gulat nem befolyásolhatja a bí­róságot döntése meghozatalá­ban, a büntetés kiszabásában. Szabadjon azonban felhívnom a figyelmet néhány olyan körül, ményre és összefüggésre, ame­lyek bár nem kerülték el az- ügyész úr figyelmét sem, de amelyeket a védelem, nemcsak perbeli szerepéből adódóan más­ként értékel. — Ha jól tudom, kínai erede­tű az a mondás, miszerint nem az számít, honnan indult el va­laki, hanem, hogy hová ért el. Hiba lenne, ha ennek az igazsá. gát kizárólagosnak és ezáltal vitathatatlannak fogadnánk el. Az ugyanis nagymértékben igaz, hogy egy bűnügy megítélésénél ez majdhogynem közömbös. De hadd tegyem azonnal hozzá, hogy éppen ennek a bíróságnak nem lehet mindegy, hogy neve­zetesen Sárosi Péter honnan in­dult. Ez akkor sem lenne mindegy — bocsánat a hason­latért —, ha mi most nem egy bűnügy tárgyalásán lennénk, hanem kitüntetési [ünnepségen. Ott vajon nem említenék-e meg, nem vennék-e figyelembe, hogy milyen nehéz sorsú emberről van szó? Ennél azonban jóval többet, ha úgy tetszik, súlyosabb gondokat akarok mondani és fölvázolni. — A vádlott —, s erről ebben a teremben mindenki meggyő­ződhetett — egyáltalában nem agresszív természetű, nem bosz- szúálló alkat. Inkább a jámbor­ság, a mindent megbocsájtás jellemző rá. Olyan ember, aki ha megdobják kővel, kenyérrel, de méginkább kaláccsal dob vissza. Még akkor is azt vallot­ta —, s nincs okunk kételkedni szavaiban, sőt az ellenkezőjét nem is lehet bizonyítani —, hogy nem haragudott a gazdá­jára, amikor pedig erre minden oka meglett volna. Igaz, amit a kriminálpszichológusok már régen megállapítottak, hogy a harag, sőt a szándék is önma­gában etikailag színtelen foga­lom, büntetőjogilag nem érté­kelhető.' Sárosi Péter esetében pedig, ha a tisztelt bíróság ne­tán szándékosnak minősítené védencem cselekményét, de jure szembe kerülne az előbbi tétel­lel. Mert ha az elmaradt mun­kabér megfizetése iránti per során, sőt annak behajthatat­lansága miatt volt is harag, ne­heztelés Sárosi Péterben, az, hogy úgy mondjam a későbbi időkben elolvadt. Vágyig a cse­lekmény idején tettét nem mo­tiválta aljas indok, tehát nem bosszúból tette, amit tett, s kü­lönösen nem nyereségvágyból. — Ne essünk abba a hibába — folytatta az ügyvéd egészen bel emelegedve ‘saját íokfejtésé­nek szerinte jól sikerült felépí­tésébe —, hogy egy ilyen, a sors ördögi körébe természetesen nem önszántából keveredett em­bert súlyosan és igazságtalanul Ítéljünk meg. A büntetés célja, amint azzal a tisztelt büntető- tanács mélységesen tisztában van, nem a megtorlás, nem a szemet szemért ősi elvének me­chanikus alkalmazása, hanem a nevelés, az egyén és a társada­lom többi tagjának nevelése. Márpedig védencemről senki nem állíthatja, hogy alkalmat­lan a nevelésre, hogy az em­berformálás legvégső módszerei is hatástalanok lennének vele szemben. Ezt éppen azért nem lehet állítani, mert ezt az em­bert — , s újból színpadias \mozdulattal \ mutatott Sárosi Péterre —, senki nem nevelte. Mert nem nevezhetjük nevelés­nek a húsz évig tartó megaláz­tatást, azt, hogy állati sorban tartották, verték, éheztették, tes­tileg, lelkileg kizsákmányolták. Ha drámaian akarnék fogal­mazni, azt kellene mondanom, hogy kiközösítették az emberek társadalmából. — Láttuk és tapasztaltuk itt mindannyian, hogy a vádlott, noha írástudatlan, és az igen tisztelt szakértő úr áltál is enyhe fokban debilis, élete történetét, annak számunkra talán apró és jelentéktelen, de az ő számá­ra igenis meghatározó élmé­nyeit, eseményeit milyen gör­dülékenyen!, életszerűen mond­ta el. Gondoljunk arra, mi lett volna Sárosi Péterből, ha isko­láztatják, ha tanulhat, ha em­berséges körülmények között nőhet fel. Tudom, ez csupán szónoki kérdés, amire képtele­nek vagyunk válaszolni. De van válaszunk, méghozzá határozott válaszunk Olyan kérdésekre, amelyek tisztázására hivatottak vagyunk, s amelyek közül né­hányat már említettem. — Kezdjük azonban az ele­jén. Szándékosan utazott-e to­vább a vádlott, mint ahol a. menyasszonya várta? A válasz egyértelműen az, hogy nem. Sem ő, sem pedig a menyasz- szonya nem képes arra, hogy úgy mondjam, ilyen előregyár­tóit ravaszsággal nézze a vár­ható eseményeket. Hihetetlen ez azért is, mert Sárosinak éppen Kerekes Rozália jelentette az egyetlen embert a világon, aki­hez érzelmileg kötődött, s mert tudta, hogy a lány Felsőszéken várja, mindenképpen ott száll le a vonatról, ha el nem szun­dikál. Igaz az is, hogy máskor soha nem vitt ajándékot leendő apósának, a menyasszonyának is csak egyszer. De azon a na­pon a fizetésén felül ötszáz fo­rint prémiumot is kapott. Ebből vette a bort, a narancsot, vál­totta meg a jegyet, s ebből ma­radt az a négyszáz forint, ami­ről az ügyész úr úgy gondolta, hogy azt Kővári zsebében ta­lálta, amikor kihúzta az udvar­ra. Az ötszáz forint prémiumot bizonyítani tudom a vállalattól beszerzett hivatalos igazolással — mondta az ügyvéd, és diadal­mas léptekkel a bíró elé ment, átnyújtotta neki a papírt. A bí­ró nézte, nézte és felolvasta: „X. Y. ügyvéd kérésére a mai napon hivatalosan Igazolom, hogy Sárosi Péter, anyja neve, születési éve stb., az építőipari vállalat dolgozója márciusi munkabérként 3250,— forintot, célprémiumként pedig 500 fo­rintot vett át. Dátum, aláírás, pecsét.’’ \ (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents