Petőfi Népe, 1985. november (40. évfolyam, 257-281. szám)

1985-11-01 / 257. szám

1985. november 1, ® PETŐFI NÉPE • 5 DALKÖR, KÖNYVTÁR, CITERAZENEKAR Nemzetiségi hagyományőrzés Kiskőrösön Ötezren a karneválon Az egykori szlovák település — Pető­fi szülőhelye — az idők során jócskán elmagyarosodott. Ám, ma is még kimon­dottan nemzetiségi városnak tekintjük, olyan helységnek, ahol sokféleképpen őrzik a sajátos néprajzi, kulturális és történelmi hagyományokat. S ezek ered­ményeire méltán büszkék. „Ha valakit népviseleti ruhában láttak...” A Kossuth Mezőgazdasági Szakszövetkezet párt­titkára, Polereczki György egyben a Hazafias Nép­front keretében működő nemzetiségi bizottságnak az elnöke, és a szlovák szövetség országos választ­mányának a tagja. Ezt mondja: — Én kezdetben alig tudtam magyarul. De ké­sőbb olyan közegben tanultam, dolgoztam, ahol ke­vés volt a szlovák szó. Akkor még, ha valakit nép­viseleti ruhában láttak, az egyértelműen hátrányt jelentett. Könnyű elgondolni, hogy az ilyen légkör nem használt a nemzetiségi tudatnak, az anyanyelv öntudatos vállalásának. Amikor őseink a 18. szá­zadban ide települtek, még igazi szlovákok voltak. Ma már többnyire az idősek őrzik az egykori nyel­vet, szokást, viseletét és életmódot. Egyébként ők odahaza, rokoni, baráti körben csakis apáik nyelvét beszélik, de ha hivatalos helyre mennek, magyarul szólalnak meg. Dulai András könyvtáros, aki tanulmányt írt a helybeli szlovákság népviseletéről és a helyi szlovák táj házról, így nyilatkozik: — A fiatalok közül ma is sokan tanulják az iro­dalmi szlovákot, de otthon már nyelvileg akadozik a megértés a szülőkkel, akkora lett az eltérés. Isme­retes, hogy aki annak idején boldogulni akart", és nem szándékozott a saját falujában élni, az ma­gyarrá vált mielőbb. Elkeződött a pánikszerű mene­külés akkor a nyelvtől, viselettől. Nógrádban és a hasonló nemzetiségi megyékben szlovák anyanyel­vű tömbök alakultak ki, míg megyénkben — Miskén, Dunaegyházán és Kiskőrösön — csupán kicsi „szi­getek”. „Akarják-e a gyerekeknek a szlovák nyelvet?” A Bem József Általános Iskola igazgatója dr. Csef- kó Mátyás csaknem másfél évtizede már. Szívesen beszél kedvenc témaköréről: — Nyilatkoztattuk a szülőket: akarják-e, hogy a gyerekek szlovák nyelvet tanuljanak? Negyvenöt százalék volt az igenlő válasz. Jelenleg kétszáznegy­ven fiatalnak oktatnak irodalmi szlovákot iskolánk­ban. Volt idő, amikor akadozott a szaktanári ellá­tottság; ma kimondottan jónak mondható. Szakosí­tottuk az osztályokat; minden második „szlovákos”. Ez jó segítség — a rokonság miatt — az orosz nyelv tanításához. Jók a szemléltető eszközeink is. Van szlovák nyelvű könyvtárunk. Az iskola körzetébe tartozó óvodákban is bevezettük a szlovák nyelvű foglalkozásokat. Ezeken rendszeresen mintegy száz gyerek vehet részt. Szlovák-orosz szakos tanár Szabados Eszter. Ez­zel kezdi: — Sajnos, egyre kevesebben beszélik a nyelvet. A hagyományápolás szép, de az anyanyelv megfe­lelő szintű beszélése még fontosabb, ez az alapvető dolog. Egyre kevesebbet hoznak hazulról a gyere­kek. Ami a nagyszülőknek még természetes, a szü- Jőknek már nem az. Sokan közülük vonakodva se­• Tetszetősek a szlovákság népviseleti tárgyai. gítik a fiatalokat abban, hogy vállalják nemzetisé­gi hovatartozásukat. A másik, hogy az utca nyelve egészen más, mint az irodalmi szlovák. Egyre na­gyobb az eltérés. Több szülői igyekezet, segítség kel­lene. A nyári nyelvi táborok viszont nagyszerűen beváltak. „A hagyományápolás szép, de...” Rohoska György, a városi tanács osztályvezetője: — Értem, beszélem a nyelvet. Korán árván ma­radtam, nagyanyám nevelt, aki nem tudott még magyarul. Iskolás koromban nagy előnyt jelentett ez nekem az orosztanulásban. Ám Kiskőrös egyre kevésbé szlovák már. Talán ha a családon belül jobban akarnák... A feltételek megvannak mai nemzetiségi politikánk jóvoltából mindahhoz, amit a hagyományőrzésben szeretnénk megvalósítani. Én hasznát veszem a nyelvtudásnak munkám végzése közben is. Ha idős nénik, bácsik jönnek ügyes-ba­jos dolgaikkal, bíztatom őket: beszéljenek csak nyu­godtan az anyanyelvükön. « Gyűjtés, fiatalos lelkesedéssel A Kiskőrösi Szlovák Tájház létrejöttének hamar híre ment. A fiatalos lelkesedéssel gyűjtött tárgyak együttesen szemléletesen hirdetik e nemzetiségi te­lepülés eltökéltségét, hogy egyrészt megismertetik e város falai között a múltat, másrészt élővé teszik hagyományaikat. Ma egy szép, régi parasztház az állandó otthona az egykor használt szerszámoknak, berendezési, étkezési és viseleti tárgyaknak, a me­zőgazdasági kultúra emlékeinek. Sikeresek a nem­zetiségi napok, az utóbbi időben szüreti karnevállal egybekötve. Esetenként ötezren is részt vesznek ezeken. Működik a népdalkörük — szép népviselet­ben —, van citerazenekar, táncegyüttes. És sorol­hatnánk még tovább, .hogyan, hányféleképpen igye­keznek a kiskőrösi dolgos-szorgos magyar állam­polgárok megőrizni szlovákságukat. Varga Mihály A SZÍNHÁZ ÚJ TAGJA T_| uszonöt éves. Díszlet- és jelmeztervező. Élete első állandó szerződését Kecskemé­ten írta alá, a Katona József Szín­házban. — A Képző- és Iparművészeti középiskolában érettségiztem, majd ösztöndíjasként eljutot­tam Moszkvába, a Szurikov Kép­zőművészeti Akadémiára. Az idén itthon, a Magyar Iparművészeti Főiskolán diplomáztam. Főisko­lásként szinte állandóan kaptam feladatokat. Az Ódry Színpad előadásaihoz készítettem díszle­teket és jelmezeket. — Két évig tanult Moszkvá­ban. Mit jelentett ez a lehetőség? — Szakmailag rengeteget! Az orosz színház hagyományait ki­váló tanárok ismertették meg ve­lünk. Sokat jártam színházba, operába. A moszkvai tapasztala­tok ma is segítenek a munkám­ban . .. Itthon sokkal többrétű feladat vár a díszlettervezőre, mint a Szovjetunióban, hiszen ott például a látványt, a szceni­kát külön szakemberek oldják meg. — Meg lehet tanulni ezt a mes­terséget, vagy inkább a gyakor­lat tesz mesterré? — A jó díszlettervező kima­gasló irodalmi tájékozottsággal rendelkezik* sok színházi előadást néz. Ügy is mondhatnám, hogy ott kell.lakni a színpadon. A szak­ma minden rejtelmét szükséges ismerni. — Megtalálta számítását? Ilyen­nek képzelte a díszlettervezést? — Igen. Amíg a pályán leszek, mindig tanulni fogok. Az is biz­tos: újabb problémákkal találom Zeke Edit magam szemben. S azoktól a szakemberektől is van mit tanul­ni, akik már harminc éve itt dolgoznak a színházban. —■" Hogyan kezd hozzá egy-egy munkához? — Elolvasom a darabot, s meg­hallgatom a rendező koncepció­ját. Arra törekszem, hogy a ren­dezést segítsem a díszletekkel, azaz összhangban legyenek a mon­danivalóval, a jelmezekkel, a ka­rakterekkel ... Nem statikus ki­állítás kell a színpadra, hanem olyan tér, környezet, ahol a szín­darabot is el lehet játszani. — Kecskeméten már tavaly megismerhették a nézők a díszle­teit ... — Igen, A kaméliás hölgy dísz­leteit és jelmezeit már én készí­tettem. Hegyi Árpád Jutocsával — akit kimagasló tehetségű ren­dezőnek tartok — dolgoztam együtt, s tulajdonképpen ő bizta­tott, hogy szerződjek Kecskemét­re. — Igent mondott... — Boldogan! Bár tudtam, hogy cseppet sem felhőtlen éveket tud maga mögött a színház. Szeret­ném, ha az új korszakban saját elképzeléseimmel én is formál­hatnám a társulat munkáját. Fan­táziát láttam a reám váró felada­tokban. Egy-egy előadás akkor lehet igazán sikeres, ha a csapat­munka tökéletes. Majd meglát­juk ... — Ha tapsol a közönség a da­rab végén, az a díszlet- és jel­meztervezőnek is szól? — íía gördülékeny az előadás, s felszabadultak a színészek, az a jól megtervezett díszletnek és ruháiknak is köszönhető. Szeret­ném, ha a nézők közül mindenki megtalálná a számára színvona­las produkciót, díszleteket, jel­mezeket. Ezt figyelembe is ve­szem munkám során. — Mire készül jelenleg? — Szintén Hegyi Árpád Juto- csa rendezi A sevillai borbély avagy Figaro házassága című ze­nés bohó játékot. Látványos, pa­zar díszleteket terveztünk Rátkai Erzsébettel közösen, s elengedtük a fantáziánkat akkor is, amikor a ruhákat „álmodtuk-1 meg; — Hogy tetszik Kecskemét? — Nagyon jól érzem itt ma­gam ... Borzák Tibor És megdöbbenünk Eljött, mint minden évben, ez a nap. Előre számoljuk, vajon mikorra esik, hogy a mun­ka, a rohanás után és közben eljussunk Hoz­zájuk. ... És megdöbbenünk, amikor belépünk a temető kapuján. Mennyi új sír! Friss fejfák — apró, még alig topogó cseppségek anyjukkal, nagyanyjukkal. Ok is árvák? Már ők is gyá­szolnak? Hiszen alig ismerték — ismerhették — akinek nyughelyénél állnak. Évről évre szorongva lépjük át a kaput: a sors miért is ragadt el családunkból valakit. Valakit, aki boldogan élt, dolgozott becsület­tel, hajtotta magát, hogy könnyebb legyen a hétköznap. S ide jutott — nem is mindig azért, mert betegség vitte el. Lehet, hogy csak elindult munkahelyére, de nem ért célba. Le­het, hogy meggondolatlan járművezetők fi­gyelmetlensége, észvesztő száguldása miatt nincs köztünk. Van, akit leütnek, kifoszta­nak, s ott hagyják az út szélén. Mintha kiveszne a szótárunkból a leg­szebb szó: a szeretet. Nélküle pedig az sincs, ami a legfontosabb: az élet. Vajon nyugodt-e mindenki lelkiismerete, amikor meggyújtja a gyertyát a sírnál: földi életében becsülte-e társát? Halottak napja egy van az évben. Akinek gyásza, bánata van: annak e nap\ súlyos, ne­héz, kegyetlen. És teher: hiszen az élet megy . tovább, aki él, attól azt várják el, hogy helyt­álljon. De vajon magunkba szállunk-e, a sok-sok árvát, özvegyet, csonka családot a nehéz órák- ban-napokban emberhez méltóan segítettük-e? Vajon mi vezérli azokat a temetőrongálókat, akik még a holtaktól is lopnak? Virágot, ko­szorút, sőt, fejfát is! Mikor veszett ki e tol­vajokból a tisztelet, az emberség? „Az élőket hívom, a holtakat siratom” — mondja egy régi székely mondás. De miért kell egyre több friss sírhantnak lenni, ha azt mondjuk: az orvostudomány olyan magas színvonalú, hogy sok minden ma már nem okoz számára problémát? Mert nem becsüljük eléggé önmagunkat, míg lehet. Kifogy, eltűnik a tisztelet a világ­ból. Az agresszivitás fokozódik: ártatlanok áldozatai a légikalózkodásnak, mindenféle ok­talan vérontásnak. Tiszteljük egymásban az embert. Legyünk türelmesebbek egymáshoz, hisz felelősek va­gyunk magunkért és másokért. Amint Re­viczky is írta: „Akit szerettünk, ne feledjük jBármit rebegjen ajakunk, ) Megrezzenünk, ha szóba hozzák, / S őt áldjuk, ha megha­lunk.” Slezák Károlyné MODENÁI NOTESZLAPOK 5 (Amiért küzdenek.) Mode­na megyében hagyomá- * nyosan nagy tekintélyük van a kommunistáknak. Ele­ve mély nyomot hagyott az emberekben, hogy a partizá­nok maguk szabadították föl a területet, s a megszállás legke­ményebb hónapjaiban is szervez­ték az ellenállást. Ahol a nagy­papák a párt történetéről mesél­nek unokáiknak, ott nem lehet gond az utánpótlással. A párt al­kalmazottai egyébként szinte ki­vétel nélkül fiatalok, innen, vagy alig túl a harmincon. Fő célki­tűzésük a leendő kommunizmus .anyagi-műszaki alapjainak meg­teremtése — olyan szociálpoliti­kával, amely a technológiai újí­tást nem kapcsolja össze a mun­kahelyek fölszámolásával, hanem, ellenkezőleg: ezzel teremt lehe­• Videojátékok újságosstandon — Commodore 64-re, ZX Sinc­lair Spectrumra. ZX 81-re. Párttagok és szimpatizánsok tőséget mások foglalkoztatására, a mainál jobb életre. A májusi választáson vesztettek néhány százalékot a kommunisták. Az­zal magyarázzák ezt, hogy egysé­ges tömegnek fogták föl a mun­kásosztályt, noha ma már ez is igen-igen rétegzett, tehát külön kell fordulni más-más kategóriá­ba tartozó tagjaihoz. (Egy szimpatizáns.) Barberini Lauro 40 éves, éttermi pincér. Nem tagja a pártnak — bátyja igen —, de szimpatizál a céljai­val. Többször járt Magyarorszá­gon, ismeri hazánk politikai rend­szerét (rögtön a választásokra kérdez rá), s a kommunista párt iránti rokonszenvét a család ha­tásával indokolja. — Szüleim partizánok voltak — mondja, s hozzáteszi: — ugye többet nem is kell mondanom ... ? Éttermükben gyakori vendég volt Enrico Berlinguer, az OKP főtitkára, aki ilyenkor mindig ta­lált módot arra, hogy megtárgyal­ják a világ dolgait. „Történelmi személyiség volt” — emlékezik Barberini Lauro. Berlinguernek valóban élő a kultusza: halála a párt nagy vesz­tesége, amit nem könnyű pótolni. Óriási posztereken árulják arc­képét, sláger az életét bemutató, sok képpel illusztrált könyv. (Milliós tömegekhez.) Az aláb­bi interjú Walter Dondival, az l’Unita modenai szerkesztőségé­nek 31 éves vezetőjével készült. — Mutassa be, kérem, az VUni- tdt! — Az újság az Olasz Kommu­nista Párt lapja. Előfizetőink szá­ma 70 ezer, ezenkívül naponta 120—130 ezer példányt adnak el belőle árusaink. Vasárnaponként aktivistáink viszik a családokhoz — félmillió példányban jut el ilyenkor az l'Unita az olvasókhoz. A lapban a tartományoknak és a megyéknek külön oldala van, így Modena megye is önálló kolum- nával jelentkezik. Az újságot Mi­lánóban nyomják, mi este, lap­zártakor videoterminálon továb­bítjuk a saját oldalunkat. — Az olasz napilapok között milyen hely illeti meg az l’Unitát? — A példányszámokat tekint­ve a 4—5. helyen áll, azaz nép­szerű. Gyakran tartunk olvasói ankétokat, hogy felmérjük az em­berek igényeit. Szerkesztőségünk­ben négyen dolgoznak, a nagyobb városokból pedig tudósítóink ad­nak jelentést. — Az l’Unita-fesztivál meg­szervezésében milyen szerepe van magának a szerkesztőségnek? — A párttal a tervezés első percétől kezdődően együtt dol­goztunk, hiszen ez nem csupán a lap akciója, hanem az OKP-é is. Milliós tömegeket mozgósít a fesztivál: szinte egész évben zaj­lik. Előbb az alapszervezetek ren­dezik meg, majd 'a falvak, aztán a városok, majd a járások, a me­gyék, a tartományok, s végül or­szágos nagygyűlés zárja. — Mi a fesztivál célja? — A politikai jelentőségéről, azt hiszem, nem kell sokat mon­danom: népszerűsítjük a kom- rríunisták politikáját. Ezen túl az l’Unita megjelentetéséhez járul' hozzá. A mi újságunk ugyanis nem a hirdetési díjakból él... — E rendezvények általában családi vacsorákkal kezdődnek vagy fejeződnek be, s nagy sze­repe van a vurstlinak ... — Igen, minden fesztiválon sa­ját magunk — párttagok és szim­patizánsok — kínáljuk az inni- és ennivalót, társadalmi munkában dolgoznak az amatőr pincérek: ez mind-mind — a vurstlival együtt — a pártkasszát gyarapítja. — Milyen programot kínálnak a megyei fesztivál résztvevőinek? — Csaknem 50 hektárnyi terü­leten sátrak sokaságát állítottuk fel: a könyvkiállítástól a játék­vásárig, a tombolától a diszkóig itt mindenki megtalálhatta azt, ami érdekli. Meghívtuk a külön­böző pártok vezetőit, nyílt vitá­kon ütköztettük véleményüket egymással és a közönséggel. Es­ténként tízezernél is több látoga­tó volt kíváncsi egy-egy prog­ramra, egészében pedig milliós tömegekhez szóltunk. (Ugrás a balkonról.) Hogyan politizál egy kommunista újság? Alkalmazkodva a körülmények­hez — a polgári lapok konkur- renciájához. Egy konkrét példa: az l’Un.ita címoldalon, vezető, fényképes anyagban számolt be egy idős házaspár tragédiájáról: Sokadik emeleti lakásuk balkon­járól — kéz a kézben — a mély­be vetették magukat. A polgári lapok a „sztorit” ecsetelték — az l’Unita, az események közlé­sén túl az okokat kutatta: mi ve­zetett odáig, hogy a két kisnyug­díjas rászánta magát e végzetes tettre. (Merre tovább?) Báes-Kiskun és Modena testvérmegyei kap­csolatai lassan másfél évtizede­sek lesznek. Ma már nagyon so­kan mondhatják el: jártak Mode­nában (illetve Bács-Kisikunban). Ki és mit látott? A legtermésze­tesebb: mindenki mást. Az egyik embernek az tűnik fel, Olaszor­• Lapzárta az l’Unita modenai szerkesztőségében. A Videoterminal eiőtt Mercenatico Claudio, mellette i— balról a második — Walter Dondi. . szágban sokkal több a vendéglő és sokkal olcsóbbak (a jövedel­mekhez képest), mint nálunk. A másik arra lesz figyelmes: a szál­lodai hűtőszekrények miniüvegei­nek választékát jótékonyan szé­lesíthetné a magyar Unicum vagy a barackpálinka. (Hány mil­lió dollár lehetne ebben az üz­letben?) A tiszaalpári ember ta­lán azt az ötletet viszi haza: ko­sárfonóik olasz mintára készít­hetnének teherhordó kosarat a biciklik elejére. El tudom kép­zelni, hogy a SZÜV számítógépes, ezergondolatú fiataljai azon tű­nődnének el: ha az olaszországi újságosstandokon két — ottani — Nők Lapja árába kerülnek a kazettára vett számítógépes já­tékprogramok, lehetséges, hogy hasonlókat — azt már nem állí­tom, hogy megközelítő árért — ők is piacra tudnának dobni. Mindenesetre biztos, hogy visz- szafelé egyedül a magyar hatá­ron kérdezték meg, van-e* elvá- molnivalóm. (Az olaszok és a ju- goszlávok, miután pecsétet nyom­tak az útlevélbe, sürgettek: to­vább, tovább, hadd jöhessenek a többiek.) Letenyén a műszaki cikkekre volt kíváncsi a pénzügyőr: de hát videomagnót, egyebet másutt ér­demes venni. A tapasztalatok, az élmények és az ellesett ötletek: nem vámkötelesek ... (Vége.) Ballai József—Banczik István

Next

/
Thumbnails
Contents