Petőfi Népe, 1985. szeptember (40. évfolyam, 205-229. szám)

1985-09-02 / 205. szám

1985. szeptember 2. • PETŐFI NÉPE © 3 (Folytatás az 1. oldalról.) hallhattunk ifjú Bartók Bélától. Az Elsohek házaspár Bartók szlo­vák gyűjtéseiről szólt. Dr. Gaál Károly, a bécsi egyetem néprajz- professzora — komplex vizsgála­tainak keretében — kutatta a ze- • ne és társadalom viszonyát a burgenlandi magyaroknál. Vikár László biztos tárgyisme­rettel. hosszú gyűjítőutak tapasz­talataival foglalta össze az ős­magyar tájak kutatásainak ered­ményeit. a kapcsolatok fejleszbé- tésének lehetőségeit. Két zene­szerző. Vavrimecz Béla és Pér­ti s Jenő műhelymunkájuk tanul­ságait, népzenei gyökereit, a nép­dalfeldolgozás Bartók és Kodály munkásságát követő útkeresései vizsgálta. Szó kolay Sándor tisz­teletre méltó társadalmi felelős­ségtudattal. meggyőző példákkal, rokonszenves 1 tárgyilagossággal fejtette ki véleményét arról, hogy mennyire érvényesülnek a magyar anyanyelv ősi törvény-, szerűségei a mai zenében. Jánosi István az ógörög pythagorasok matematikai tételeit ég filozófiá­ját alkalmazta eredeti módon napjaink muzsikájára. Következ­tetései elgondolkodtatóak. Kál­mán Lajos személyes emlékekkel gazdagított előadásban idézte a példamutató népdalterjesztő Bal­ia Péter életművét. A zárónapon Fodor András a .tőle megszokott árnyaltsággal, fogékonysággal elemezte magyar költők Bartók- verseiit. Holtai Nándor a népze­nei mozgalom történeti és irodal­mi indítékait fejtegette. _ Pri- bojszky Mátyás a citérázás új út­jait .próbálta felvázolni. Az biz­tos — 'hangoztatta —, a találko­zók alapozása, a népi hangszerek tekintélyének növelése nélkül nem beszélhetnénk ma több ezer fiatal citerázóről. de az is nyil­vánvaló, hogy a hangszer fejlesz­tése, az előadód stílus változta­tása, a játéktechnika korszerű­sítése nélkül nem tartanánk itt. Noha vitatják néhány an a módo­sításokat. a közreműködő Tisza 83 együttes kitűnő játéka azt bi­zonyítja. hogy lényegében jó úton járnak az újítók. Népművészeti kirakodóvasár is színesítette a X. kecskeméti nép­zenei találkozót.-Tegnap nyitotta meg Kriskó János, a városi ta­nács csoportvezetője Leskowszky Albert Marx téri hangszer gyűj­teményét. Egész délelőtt szólt a muzsika, szállít a dal a tanács­háza mellett felállított szabadtéri színpadon. Tudtunkkal jó hangulatban utaztak el vasárnap délután a meghívottak. A folytonosságon kívül szellemi gyarapodást és él­ményeket adott a tizedik népze­nei találkozó, amelynek zökke­nőmentes lebonyolításáért első- • sorban a váróéi tanács közmű­velődési csoportja és az Erd« Ferenc Művelődési Központ több dolgozója szorgoskodott. Alapos, igényes összegezés után készíthető el az immár nagyhírű találkozó mérlege. Az már .most is nyilvánvaló: az ör­vendetes kedvező tapasztalatok nem feledtethetik a koncepció szeplőiit, és a színvonalas, átgon­dolt helyi propaganda hiányát Mintha egy kicsit háttérbe szo­rultak volna a népi hangszere­sek, a nótafák, a dudások, a tö­röksíp mesterei. Így is olyan ren­dezvényről tudósíthattunk, amely kétségtelenül az év leg­fontosabb kulturális eseményei közé sorolható. H. N. ■ • A hangszerkiállítás egy szög­lete. (STRASZER ANDRÁS felvételei) RAKODJUNK A HÉTVÉGÉN ! A megyei szállítási bizottság felhívása Lapunk augusztus 2£-ii számában arról írtunk, hogy a megyében a fuvaroztató vállalatok az év első felében 7 millió forinttal több kocsiálláspénzt fi­zettek ki. Arról is szóltunk, hogy javítani kell a hétvégi rakodási készséget, mert csakis így lehet megoldani a gyorsabb kocsifordulót. A megyei szállítási bizottság titkárságán öröm­mel fogadták az írást, s közölték velünk: „A vas­út jelenlegi árufuvarozását nehezíti az a körül­mény, hogy a heti áruszállítás — feladás, kirako­dás — nem egyenletes. Főleg a keddi, pénteki na­pokon a fuvaroztatók aránytalanul nagyobb bera­kást igénnyel lépnek fel, ugyanakkor hétvégeken mindig magas a kirakatlan kocsik mennyisége. Ez a helyzet sajnos hétről hétre ismétlődik. Mindez olyan káros körforgást okoz, amelynek szükségsze­rű következménye h vasúti szállítási teljesítmények csökkenése. t 1 j A MÁV vezérigazgatóságával. együttműködve el­határoztuk, hogy felhívással fordulunk a fuvaroz­tatókhoz. Felhívjuk a vállalatokat, gazdaságokat, intézményeket, hogy szeptember 6—7—8-án közös erővel végezzék el a vasúti kocsik kirakását. Azt sze­retnénk, hogy a már említett napokon a fuvarozta­tók minden részükre érkező rakott kocsit határ­időn belül ürítsenek ki. A MÁV vállalja, hogy e napokon az értesítő szolgálatát megerősíti, s a fu­varoztatók rendelkezésére áll. A megyei szállítási bizottság arra kéri a vállalatok, gazdaságok, intéz­mények vezetőit: a felhívásban jelzett időpontban tegyenek meg mindent annak érdekében, hogy a vasúti szállításban az említett nehézségek csökken­jenek." A várható _ eredményekről optimistán nyilatkoz­tak, abban bíznak, hogy a felhívásban megfogalma­zott hétvégi három nap alatt jelentősen csökken a kocsiállás. G. G. A VILÁGPIAC KÖNYÖRTELEN • Tarpaiak. Zöldség- és gyümölcsexport A Bács-Kiskun megyében termett kertészeti cikkek leg- —■■ jelentősebb expdrtőre a Hun- garofruct Külkereskedelmi Vállalat. Idén mintegy 49 ezer 120 tonna zöldség, gyümölcs kivitelét tervezték. A majd félszázféle terméknek valamivel több mint az egyharmada hagyta el napjainkig az országha­tárt. Az idei esztendő hátralévő részében görögdinnyét, szil­vát, paradicsompaprikát, szőlőt, vöröshagymát és almát szál­lítanak külföldre. Emellett paradicsomot, paprikát, laska­gombát is eljuttatnak partnereikhez. A Bács-Kiskun megyei állami, szövetkezeti és magángazdaságokban termett zöldsé­get, gyümölcsöt az idén a Szovjetunióban, Csehszlovákiában, Lengyelországban, az NDK-ban, Kubában, az NSZK-ban, Belgiumban, Franciaországban, Svájcban, Olaszországban, Dániában, Finnországban, Ausztriában és Svédországban vásárolhattak és vásárolhatnak a fogyasztók. tanulságokkal Itt Bács-Kiskunban különösen fontos tehát, hogy évközben is át­tekintsük a zöldség- és gyümölcs- export — termelést is befolyásoló — legfontosabb tanulságait. Ezt még az is indokolja, hogy eszten­dők óta túlkínálat van az európai piacokon zöldségből és gyümölcs­ből. Márpedig a magyar .mező- gazdaság nem engedheti még ma­gának, hogy akár egyetlen piacról is kivonuljon. Szükségünk van a devizára, s az sem mindegy, hogy milyen áron. Csak a legjobbak állják a versenyt — Évről évre csökken a zöld­ség, de különösen a gyümölcs ára', — mondja Szegedi Ferenc, ■ a Hungarofruct Zöldség—Gyümölcs Szövetkezeti ■ Külkereskedelmi Vállalat főosztályvezetője. — Ma már Nyugat-Európában is akkora meggy- és almáskertek vannak, hogy ezekből a gyümölcsökből jó-, val kevesebbet tudunk eladni, mint évekkel korábban. És a gondjainkat csak növeli, hogy Spa­nyolország és Portugália csatla­kozott a Közös Piachoz. A túlkí­nálat miatt a piac tagjai amúgy is védővámokkal tartják távol, vagy legalábbis korlátozzák a kívülállók exportját. És fölöttébb válogatósak lettek. Ügy megemel­ték a minőségi mércét, hogy csak a. legjobbak állják a versenyt. Az ottani mezőgazdáknak ez nem okoz .különösebb gondot. Az utób­bi években a spanyolok is csodá­latos fejlődést produkáltak, mi­nőségben és fajtakövetésben egya­ránt. — A magyar termelők milyen zöldséget, gyümölcsöt ajánlanak fel exportra? — A mennyiséggel nincs baj, a minőséggel viszont annál több. A nyáron például sokat kínlód­tunk a sárgabarackkal. Vittek volna külföldi vevőink, de bizony belenéztek a ládákba. És ha ott túlérett, és még zöld gyümölcsöt láttak vegyesen, akkor inkább le­mondtak róla. A magyar terme­lő viszont nem volt hajlandó szét­válogatni. Nem volt embere hoz­zá, és talán nem is érné meg. Itt­hon is el tudja adni, akkor meg minek vállalkozzon többre. És az árak is a hazai értékesítés mel­lett, szóltak. A meggyért megkap­ta a 35 forintot, míg külföldön nem adtak 15 forintnál többet. Rálicitálás és árucsere — Olykor önökre is hallani pa­naszt, hogy nem elég megértőek a termelőkkel. — A világpiac könyörtelen, s mi sem nagyon mondhatunk mást, mint amit ott tapasztalunk. Jól tudjuk, hogy drágultak a terme­lési költségek, de hiába mondom az importőrnek, ha máshonnan 15 forintért is megkapja a meggyet. Szerintem rossz időben engedé­lyezték a párhuzamos külkeres­kedői jogot, mert a gazdasági kényszer miatt most majdnem mindenáron kell piacrá dobni a termékeket. Márpedig mindnyá­junk kárára van, ha egymásra licitálunk külföldön. Mindeneset­re nekünk hasznunk is van a kon­kurenciából, hiszen a termelők legalább ellenőrizhetik, hogy amit'tói h'ém tudtühlr jól 'éladni, az másoknak sem sikerül. Persze léteznek kivételek, azokból meg mi tanulunk. — Az árucsere is divatba jött. ■ — Sajnos. És ez még az egy­másra licitálásnál is károsabb. Szakértelem híján dobják külföl­dön piacra a magyar gyümölcsöt, s luxuscikkeket fogadnak el he­lyette. Mint utóbb kiderül, ezek között sok a bóvli, de bennünket jobban idegesít, hogy a külföldi kereskedő nem sokat törődik a magyar gyümölccsel. A csereügy­leten ugyanis már annyit keresett, hogy bárkinek továbbadja. Már­pedig ez a mi boltunkat rontja. És többnyire éppen azok a keres­kedők gazdagodnak meg az üzle­ten, akiket mi már eltanácsoltunk. A konkurens magyar cégek vi­szont éppen őket találták meg, s tapasztalat híján szerződtek is ve­lük. Aztán olykor az is megtör­ténik, hogy sose látják a pénzű­iket. A zöldség—gyümölcs-piacon nem könnyű boldogulni, s ha va- , laki nem elég ismerős, akkor ha­mar megjárhatja.’ Kínai kel és retek — A termelők hallgatnak önök­re. ha egy újfajta zöldséget vagy gyümölcsöt ajánlanak termesztés­re?. — Termelője válogatja. Ha hosz- szú távra gondol, akkor hallgat ránk. És többnyire nem bánja meg. A divatok ugyanis változ­nak. Egykor volt a fejes saláta, ámít jó áron adtunk tovább. Ám a műtrágya miatt sok volt ben­ne a nitrát, ezért a külföldi vá­sárlók inkább a káposztát keres­ték. A szentesi, korai zöldségter­mesztési rendszer vezetőivel meg­egyeztünk, hogy a fóliák alatt ezután káposztát termesztenek. Ügy is lett, és mindenki jól járt. Ám új divat jött: a salátát ká­poszta helyett immár kínai kel­ből készítették. Es a szentesiek 1979 óta kínai kelt termesztenek, ami most ugyanolyan jó üzlet, mint a saláta vagy a káposzta volt fénykorában. Hasonló eset történt a korai retekkel, karfiol­lal és karalábéval. Sokat szállítot­tunk az NDK-ba, Csehszlovákiá­ba és Lengyelországba, ám idő­közben az ottani szakemberek rá­jöttek, hogy ezek a hidegtűrő nö­vények ott is jól"';légteremnek. Ma már csak akkor rendelnek tő­lünk, ha korán, decemberben, ja­nuárban tudunk szállítani. Auszt­riába is csak májusban tudunk paprikát eladni, mert utána ná­luk is beérik, s akkor már nem veszik át. A paprika — határainkon túl • A kecskeméti Zöldért kirendeltségéről a hét folyamán négy kamion, ban Finn. országba, a helyi Magyar- Szovjet Barátság Tér. melőszövet- kezetben termett Stanley szilvát indítottak útnak. Az északi országba küldendő újabb kamiont hétfőn rakják, majd még egyet szerdán a dunavecsei Béke Termelő, szövetkezetben. (Somos László felvétele) — A hagyományos piacok mel­lett sikerül-e olykor új piacokat meghódítaniuk? — Az sem kevés, ha a régi pia­cainkat megtartjuk, s ezért oly­kor áldozatokra is hajlandóak va­gyunk. Az NSZK-ba például rég­óta szállítjuk a sárga paprikát, de ott főleg a bajorok eszik, meg a Stuttgart környékiek. Persze ar­ra törekszünk, hogy Rajna—Weszt- fáliában is megkedveljék. Svájc­ba öt éve törtünk be, s hetente 2—3 vagon paprikát viszünk. A skandináv országokban nehezebb dolgunk van. Svédországba he­tente megy egy kamion, míg Dá­niába ritkábban. Norvégiában még nem ismerik a magyar pap­rikát, s nagyon nehezeit akarják megkedvelni, de próbálkozunk. Azt persze tudni kell, hogy ezek­ben az országokban a piros színű és ,a méregzöld paprika a papri­ka. Ugyanígy van Hollandiában is, Így ők csak termelik, de nem eszik. Először mindig ja kereske­dőket kell megnyernünk, aztán ők kóstoltatják meg a vásárlók­kal. D. L. ... • Hajdúnánásról jöttek.

Next

/
Thumbnails
Contents