Petőfi Népe, 1985. augusztus (40. évfolyam, 179-204. szám)

1985-08-23 / 197. szám

/ 1985. augusztus 23. péntek ® PETŐFI NÉPE ® 5 KECSKEMÉTI KAPCSOLATOK . a Veres Péter-levelek 3. A dr. Henkey Gyula által szer­vezett és irányított Népkutató Kör váltakozó színvonalú, min­denképpen hasznos kiadványai közül jó néhány forrásértékű pub­likáció. A jeles antropológus egyiket elküldte Veres Péternek, akivel már korábban találkozott. 1966. június 27-én a következő sorokkal köszönte a figyelmessé­get, tudatta véleményét. Kedves Barátom! Csak futtában. Köszönöm. Ed­dig csak belenézegettem. Nagyon érdekes és nagyon fontos dolgok vannak benne, az általam régóta reklamált, de még nem létező társadalom-élettanból hogyan és miképpen maradhattak meg az emberek és a népek a történe­lemben a természeti katasztrófák közepette és a szervezett erőszak­kal szemben. Milyen kár, írtam vagy 17—18 éve, hogy legalább a hétszáz évig tartó magyarorszá­gi jobbágykorszakból csak •ok­mányaink vannak, de élethitelű irodalmi műveink nincsenek. Mi­lyen jó lett volna, ha már a 16— 18. században is, vagy még előbb, 13—12-ben is lett volna egy-egy Móricz Zsigmondunk, Szabó Pá­lunk, Illyés Gyulánk, Sinka Ist­vánunk és talán nem hat sze­rénytelenségnek, Veres Péterünk. Hogyan lett a pogány magyarból katolikus, abból protestáns, majd újra katolikus. Elnézést a sebté­ben való reflektálásért, de sürget a kor, legalább mi ne maradjunk ennyire adósok. Üdvözlettel Veres Péter Később felkérte dr. Henkey Gyula — akkoriban a szakszer­vezeti-tanácsi fenntartású Váro­si Művelődési Ház munkatársa, a főiskolásklub szakmai istápolója —, hogy tartson előadást a diákok összejöy«t»lán. <- Vállalta :’:nnt967. január 15-én hozta levelezőlapját a. postást V-'irÁ Kedves Barátom! Rendben van. Azonnal felírtam a naptáramba, mert tavasszal sok elhalasztott előadás vár rám. Már­cius 22., szerda. Hogy miképpen megyek oda, ezt egyelőre hagyjuk nyitva. Lehetőleg gépkocsival. Verejs Péter. Utóirat. Jó volna, ha addig a gyerekek megismerkednének az írásaimból eggyel-mással, hogy hasznosabb legyen nekem is a be­szélgetés. Február 28-án újabb lapot kül­dött dr. Henkey Gyulának. Kedves Barátom! Még mindig csak február van, nem tudok hát a kérdéseidre végérvényesen válaszolni. Ha Is­ten segít, ott leszek március 22- én vagy délelőtt vagy délután. Ez attól függ, hogy nem akadályoz-e valami szorongató kötelesség a délelőtti utazásban, de éppen ezért ne csináljatok magatoknak, ér­tem a kedves feleséged is, valami nagy gondot az asztalnál. En már írtam valahol, de lehet, hogy nem olvastad, én nem tartozom azon emberek közé, akiknek a hasuk az istenük, de azon írók közé se, akik nagy élvezettel írnak az asz­tal örömeiről. Mindig eszünk va­lamit, amikor kell és jól van. Ha időnk lesz, persze hogy beszélge­tünk Sántha Gyurival és akivel akarjátok. Üdvözlettel Veres Pé­ter. A kezdetben az antropológus­népművelő és az író között köz­vetítő Bozóki Éva újságíró is el­jött Kecskemétre. Dr. Henkey természetesen őt is, Péter bácsi nyugdíjas gépkocsivezetőjét is meghívta ebédre. Meg Buda Fe­rencet. A vendég főként a házi­gazdával beszélgetett, aki így em­lékezik az eszmecsere talán leg­érdekesebb mozzanatára: — Elmesélte, hogy Sztálin 1948- ban — amikor a négy koalíciós párt vezetőjét fogadta a Kreml­ben — milyen érdeklődést mu­tatott a magyar történelem iránt. Nyilván valami tévedés vagy fél­reértett információ alapján sze­mére vetette Veres Péternek, hogy török nacionalista. Amire a meg­lepődött író előadta, hogy őseink valamikor hosszú ideig együtt él­tek török népekkel, ami azzal járt, hogv antropológiailag erősen kö­tődünk a török népekhez, sok mindent átvettünk tőlük, de min­dig vigyáztunk saját hagyomá­nyainkra. Látva a Sztálin - figyelő arcát;‘Péter bácsi őr magyar'sza­badságharcokról beszélt.' A -szov­jet párt vezetője — aki egysze­rűen leintette a közbeszóló Rá­kosit —, őszinte ' érdeklődéssel hallgatta. A kecskeméti ebédet követő beszélgetésen az író meg­említette. hogy itt mindig méltá­nyolták törekvéseit. Kértem de-' dikálja 1946-ban /kiadott kötetét. Átlapozta ás közben megemlítet­te: bár nem ő válogatta, de mun­káinak lényegét vették ki belőle. Mindaz, ami ebben a könyvben van. azt vállalja. Hozzátette: az én aláhúzásaim jobban kiemelik a lényeget a szerkesztő kiemelései­nél. Ezt írta a címlapra: „Jó húsz év után azzal, hogy ezt a váloga­tást nem én csináltam, mégiscsak én vagyok.” Dr. Henkey Gyula újból meg­hívta 1969-ben. Erre érkezett a következő, kicsit keserű válasz: Kedves Barátom! Elvileg nem volnék én a kecs­keméti előadás ellen, de nem me­rek biztos választ adni. öreg­szem, fáradok, tele vagyok gon­dokkal, elvégzetten feladatokkal. Majd ősz felé térjünk vissza rá, de a kinyomtatandó műsorba ne vegyetek be. Nem szeretem meg­csalni az embereket. Viszont, ahol egyszerű heti meghirdetésre nem jön össze egy kis közösség, oda nem érdemes írót hívni. Egyéb­ként is a teljes téli programot ritkám lehet keresztül vezetni. Írók meghalnak, művészek meg­betegednek vagy külföldre men­nek. Mit tudom én. Kecskemét jó hely, jó emlékeim vannak onnan, de hagyjuk most ezt. Ti talán nem is tudjátok, hogy elég sok város van Magyarországon, ahol íróként még sohasem jártam. Szekszárdon az idei könyvhéten voltam először. De még érdeke­sebb, hogy Szolnokon is, de most is csak kis könyvtári összejöve­telen. Győr nagyváros, de 1968 őszén kerültem oda először. Hogy miért nem mentem ezekre a he­lyekre? Azért mert nem hívtak. Vannak Magyarországon váro­sok, amelyekben értelmiségi dip­lomás kaszt ugyan van, de szel­lemi élet nincs. Ha legalább ol­vasnának és gondolkoznának. De gondold meg, újra és újra kapok olyan leveleket, amelyeket idős úriemberek írnak, akik véletlenül elolvasnak tőlem egy .újságcikket és felfedezik, hogy vagyok. Soha egy könyvem sem került a kezük­be. Ez a magyar értelmiség. A történelmi is és a mai is. Baráti üdvözlettel Veres Péter. Helyem fogytán e kis sorozat zárásaként újból megemlítem,, hogv Veres Péter a cikkben szé1' replő személyeknek küldőit' va­lamennyi levelét egy szakfolyó­irat közli. Henkey doktornak címzett utol­só leveléből csak néhány sort idézhetek: „Nagyon hajszolt va­gyok, öregszem, fáradok. [...] va­lami allergia-féle fejlődik ki ben­nem e nagy szellemi, lelki strapák iránt. Nem tudom, érted-e egé­szen. Már csak az írás és a gon­dolkodás marad utolsó szenvedé­lyem. Most egyébként más, egész­ségügyi bajaim is vannak, de hagyjuk. Üdvözlettel: Veres Pé­ter.” Heltai Nándor Most, hogy a magyar nép négy évtizeddel ezelőtti új honfoglalására emlékezünk, nyilván gyakran szó­ba kerül az a másik, bő egy évezreddel ezelőtti bir­tokbavétel is, amelynek során Árpád apánk vezér­letével telepedtek meg a Kárpát-medencében őseink. Emezt a negyven éve történt korszakváltást is sok­sok képzőművészeti alkotás — emlékmű, freskó, táblakép stb. — idézi, de egy olyan kompozíció megszületése még mindig várat magára, mint ami­lyen Munkácsy Mihálynak a Parlamentben függő óriási vászna, a Honfoglalás. Ki ne ismerné ezt a több mint két méter magas és hat méternél is szélesebb jelenetet, amelyen Ár­pád fehér lován ülve széttekint népének tisztelgő seregén! Azt azonban feltehetőleg jóval kevesebben tudják, hogy e mű megszületésében milyen fontos szerepet játszott a korabeli Szeged, meg még néhány más Csongrád megyei helység. Az 1879-es nagy árvíz után példás gyorsasággal és a településrendezés európai színvonalán újjáépü­lő város elöljárósága egyrészt arról döntött, hogy az akkor már messze földön híres piktort e nagy munkájában minden módon segíteni fogják, másrészt arról, hogy a gondosan ápolt barátság gyümölcse­ként a kép nagy színvázlatát megszerzik tőle. Munkácsyt Szegedhez édesgetni nem volt nehéz. Egy jó üzleti érzékű műkereskedő 1882 márciusában már bemutatta itt Búsuló juhász című képét, ille­tőleg a Kfi?zt,u£ Pilátus, előtt című tablójának fénykepváltozatát. Nem kevesebb, mint 1600 néző váltóit’''jegyet'‘ä- két látványossághoz a Hungária Szállóba. Amikor pedig a Honfoglalás megfestése ötletből valósággá kezdett lenni, Munkácsy személyesen is megjelent Szegeden. Erre az első látogatásra 1891 októberében került sor, egészen pontosan azért, hogy — a Szegedi Napló szerint — „... a Tisza melléké­ről tiszta magyar típusú modelleket..akart Pá­rizsba vinni a mester. (Neullyben ékkor már állt az a hatalmas műterem, amelyet külön a szóban- forgó kép elkészítéséhez építettek.) Munkácsy rövid pesti tartózkodás után előbb Szen­tesre vonatozott, ahol az akkori főispán, Zsilinszky Mihály — lévén rokonok — nagy szeretettel fogad­ta. Az p társaságában rándult át aztán Csongrádra, majd Szegvárra is. Ez utóbbi helyen bukkant rá ar­ra a paraszt férfira, akiről Árpád arcát mintázta. Szegedre 1891. október 25-én érkezett meg a mű­vész. Itt Tisza Lajos, az árvíz utáni helyreállítás kormánybiztosa kísérte, a helybeli lap tudósító ri­portere pedig Mikszáth Kálmán volt. Munkácsyt érthető kedvességgel és nagy-nagy tisz­telettel fogadták a város elöljárói. Mivel éppen ak­kor — október 26-án — avatták fel a mai Balástyán a felsőtanyai központot, különvonatot indítottak oda, hogy Munkácsynak ne kelljen kocsin fáradnia. A mester természetesen ezt az avatási ünnepséget is arra használta fel, hogy vázlatokat készítsen. Te­hette, mert — Mikszáth szavaival — ......ki volt ad­va a rendelet a pusztai kapitányoknak, hogy ami jó­képű férfinép vagyon köröskörül, két mérföldnyire a bárány-cimerű város tanyájától, az mind ott le­gyék, de az öregje is ...” A felsőtanyai látogatás után a szegedi kaszinó avatása volt soron. Ott Munkácsy figyelmét hosz- szan lekötötte egy mongolos arcú lány, bizonyos Szeles Olga. Nos, ő lett annak az asszonynak a mo­dellje, aki a vezéri sátor előtt magasba tartja gyer­mekét. A mester sok-sok telerajzolt lappal és rengeteg él­mény birtokában október 27-én utazott el Szeged­ről. Amint visszatért Párizsba, csak a Honfoglalás­sal foglalkozott. Előbb a kép szénrajzát készítette el, majd megfestette azt a nagy, színvázlatot is, amely — amint azt a Tisza partján remélték — a városi múzeum falára került. Végezetül pedig a Parlament számára megrendelt változatot is befejezte; 1883 de-, cemberében látta el hitelesítő kézjegyével. Hogy mi' a különbség a Szegeden látható vázlat és a végleges mű között? Egyebek között az, hogy ez utóbbin a kívánatosnál jobban látszik a megren­delők sok-sok kívánsága, elháríthatatlan igénye. Míg az előtanulmányok szellősek, a megörökített típu­sok jellégzetesebbek, addig a „nagy” Honfoglalás zsúfoltabb; Végváry Lajos művészettörténész sze­rint: „... a budapestin az akkori magyar arisztok­raták és közéleti személyiségek arcvonásait is meg­örökítette”. Ez olyan nagy — és minőségrontó — en­gedmény volt, hogy magát az alkotót is megviselte. A Honfoglalás azonban így is kiemelkedő alkotá­sa a magyar művészettörténetnek. A millennium kora mutatta fel benne önmagát... A. L. KÉPERNYŐ BOCSÁK MIKLÓS Elátkozott sporttörténetek Akik példát mutattak (5) Persze a birkózásba is be­tört az élef. A következő évek egyik Európa-bajnokságáról, Gö­teborgból, már másfajta hangvé­telben tudósítottam. Egy nagyszerű világbajnoki (három aranyérem) és hasonlóan sikeres olimpiai (két győzelem) szereplés után Göteborgban, „Észak kapujá”-ban, a tizenegy kilométer hosszú kikötőjéről hi­res svéd nagyvárosban léptek is­mét rangos, nagy versenyen sző­nyegre kötöttfogású birkózóink. Feltehetően sok szurkoló és — talán ilyen is akad — „ellendruk­ker” meditált azon, miért csak egy arany jutott ezúttal a mieink­nek, miért nem tudta például a népszerűségi listákon oly magas­ra emelkedett kedvenc. Növé­nyi Norbert megismételni moszk­vai bravúrját, hogyan tudott a világbajnok Rácz „kiütéses" ve­reséget szenvedni a döntőben. Mielőtt minderre rátérnénk, hadd számoljak be egy próbál­kozásról! Arra tettem kísérletet itt. Göteborgban, hogy a manap- ság egyre inkább furcsáin bir­kózóeredmények születésének hátterét, amennyire lehet, felku­tassam. Pontosabban, arra vol­tam kíváncsi: a küzdőtéren kí­vül milyen csatározások színhe­lyévé lett — vetekedve a torna- sporttal, a műkorcsolyával, a vízilabdával és másokkal — a je­lenkor birkózása? ■ Sajnos, az első meglepő, sőt megdöbbentő eredmény születé­sének szenvedő hősei éppen mi, magyarok voltunk. A sikerre esé­lyes, addig kiválóan is szereplő, nem egészen húszesztendős ju­nior Európa-bajnokunk, Sipos Árpád sorsdöntő mérkőzésén a svéd — vagyis hazai — Benny Lundbeckkel került szembe. A svéd 5:l-re elhúzott, amikor a fiatal magyar birkózó pazar pil­lanatai következtek. Négyszer egymás után pörgette ellenfelét, vagyis úgy látszott, 9:5-ös veze­tésre tesz szert, mivel általában egy jól végrehajtott pörgetésért 2 pont jár. A svéd már letörten kullogott a helyére, maguk a szurkolók is — morajukból Ítél­ve — tudomásul vették kedven­cük vereségét. És erre a bírók — egészen példátlan módon — 5:5- ös eredményt hoztak ki, ami az első pontot szerző Lundbeck győ­zelmét jelentette. És most megpróbálom ténysze­rűen összefoglalni a továbbiak­ban történteket. A magyar csa­pat vezetői természetesen rekla­máltak, majd a nehezen fordít­ható szakkifejezésekkel bajlód­va tisztességgel összehozták az angol nyelvű óvás szövegét. A sportág jelenlevő vezérkara kö­zölte: az aznapi versenyek után a csarnok egyik kis helyiségé­ben lejátsszák a mérkőzés film­jét, és azután döntenek. Dr. Hegedűs Csaba kapitány­nyal, Tombor István csapatveze­tővel és dr. Berkes István orvos­sal a bezárt ajtók előtt vártam, mi történik odabent. Közben a svédek, tehát a hazaiak orvosa jött oda hozzánk és közölte: fa­tális tévedés áldozatai vagyunk. Sípos volt a jobb, nem lehet más döntést hozni... És egyszeresük kitárult az ajtó, egymás után több, különböző nemzetiségű bi­rd lépett ki. Ekkor sajnáltam iga­zán, hogy nem volt nálam film­vevőgép: közülük egy sem né­zett Hegedűs szemébe, csak szót- lánül elment mellette és együtt­érzően vállon veregette. Aztán jött egy francia — ő is lesütötte a szemét —, de 6 legalább meg­állt és elmondta: a film kétszeri lejátszása után jóváhagyták a kihirdetett eredményt. Annak ellenére, hogy a film egyértelműen tisztázta a magyar birkózó igazát! Hogyan lehetséges ez? — kér­dezheti a jámbor olvasó, miként akkor és azóta mi, ottlevők is annyiszor feltesszük ugyanezt a kérdést. Mindezek után azonban — nem akarván kellemetlen hely­zetbe hozni senkit — hadd so­roljam a saját és persze megcá­folható felvetéseimet. (Folytatjuk) Augusztus 20. A televízióban legszívesebben áthelyeznék — gondolom — au­gusztus 20-át tavaszra vagy ősz­re. Aki teheti, vízparton, hegyek­ben nyújtóztatja izmait, sütteti bőrét. Különben sem találták ki ennek a napnak tévés szertartá­sait. Nézegetve a műsortervet és a képernyőt azt gyanítom, hogy a haza, a hazaszeretet gondolata köré próbálták csoportosítani a raktárból előszedhető és az ün­nepségekkel " adott műsorokat. Két címben is előfordul a haza szó, az esti tévéjáték is hazafias népszínmű. Így okoskodtak vagy másként, számomra kideríthetetlen. Akár­hogyan is történt, illene legalább első királyunk, az alkotmány ün­nepén tiszteletben tartani nyel­vünket. A délelőtti helyszíni köz­vetítéseken szinte percenként vé­tettek riporterek, megszólaltatot- tak nyelvünk alapvető törvény- szerűségei ellen. Jegyezgettem egy darabig a megbocsáthatat­lan pongyolaságokat, de belefá­radtam az irkálásba. Belefárad­tam és elszomorodtam. Utólag sem minősítik, elemzik a hivatá­sos kérdezők, közvetítők munká­ját? Ismerd meg hazádat jelszóval, a Magyar tájak sorozatban ve­títették ebéd után A Mecsek- hegység című dokumentum­filmet. Tisztességes, pontos mun­ka, csak éppen az embert egy- egy tájhoz kötő érzelmeket hiá­nyoltam a képsorokból, megnyi­latkozásokból. Magasból is megnézettük a Hármashatárhegy környékét, há­la a Csak a derű (avagy a repü­lés) óráit számolom... című ru­tinosan összeállított, felépített riportfilmnek. Czigány György szerkesztő-riporter a tőle szokott színvonalon szerepelt. Körülte­kintően rendezte a sportrepülő­ket és a sportrepülést bemutató műsort Cselényi László. Szép verseket is hallottunk, némely kellemes nyilatkozat is elhang­zott, de mégsem érzékeltük min­dig az embereket magasba pa­rancsoló, az ismeretlen meghó­dítására késztető, veszélyek vál­lalására ösztönző, sodró szenve­délyt. A honfiú-sziveket megdobog­tatta — feltéve, ha színesben néz­ték a IX. nemzetközi cinkuszfesz- tivált — a 3 Dunai. Vágtató lo­vakról lobogtatták a háromszínű magyar zászlót, nézzétek, mit tu­dunk. Olvastam a Hazánk című do­kumentumfilmről fanyalgó is­mertetéseket, kevéssel is beértem volna. Rendezője, Kis József így ajánlotta a Rádió és Televízióúj­ságban a most képernyőre került munkáját. „A film készítői és szereplői egyaránt tudatában voltak annak, hogy nem elég ha­zánk szépségeiben gyönyörköd­ni, értékeinknek örülni: mindig érezni és érzékeltetni kell a to­vábblépés, a haladás szükséges­ségét, sorsdöntő jelentőségét is”. Töibb megkérdezett valóban fel­használta ezt az alkalmat fontos gondolatok kifejtésére; figyel­meztettek történelmi felelőssé­günkre. Többet, jobbat vár tő­lünk korunk, az elmúlt négy év­tized, hangoztatták. Gondoltak-e erre az összekap­kodott, szürke film készítői? Azt gondolták, hogy ez az idejétmúlt, pátoszos hanghordozás elfedi a szöveg igénytelenségeit, felszí­nességeit, esetenként tévedéseit, képi közhelyeit, ötletszerűségeit? A lényeges tartalmakat kifejező dokumentumrészletek ereje, a felidézett történelmi események sugárzása csak pillanatokra fe­ledtette az átgondoltság hiányát. Örültünk a kiváló Miskó István tiszakécskel tanácselnök jóízű nyilatkozatának, de a szavait övező képsorok nem sokat tettek hozzá mondandójához, sajnos. Horváth Z. Gergely tisztában volt azzal, hogy a hajdan oly népszerű A vén bakancsos és fia a huszár eredeti formájában any- nyira élvezhetetlen, mint a ‘ da­rabbéli Korcsmáfosné lőréje," amit joggal köpött ki az öreg ba­kancsos. Hegedűs Gézával is egyetért­hetünk: „Szigeti József humora szinte az antik komédiákra em­lékeztet”. Nagyszerű történetet írt a vén zsugori, lelketlen kocs- márosné megleckéztétéséről. So­kan dicsérnék a televíziót, ha azt mondta volna valaki Horváth Z. Gergely rendezőnek: megcsinál­hatod, de legfeljebb 60—70 perc műsoridőben. Tetszettek a kezdő képsorok, Mátay Lívia mókás, az egész történetet mintegy idé­zőjelbe helyező díszletei. Jól pergett, elviselhető volt a játék, amíg kicsit ironizálva, kedvesen g túlozva adták elő a történetet. Az unalom pókhálózta képer­nyőnk sarkait, amikor „tragikus­ra” fordult a fiatal szerelmesek ügye. Elsimult a mosoly arcun­kon, amikor Gobbi Hilda rémsé- ges banya-boszorkányt formált a pénzéhes asszonyságból. Az efféle nőszemélyhez még a köte­les engedetem sem cövekelheti az olyan kedves, szemrevaló lánygyereket, mint a tehetséges Varga Mária (immár a kaposvári színház tagja), azaz Ilon. Milyen remek színész Eperjes Károly (Frici) és Páger, az elnyűhetet- len, a mindennek formát adó. Talán nem élek vissza bizalmá­val, ha elárulom: beszéltem vele a fqrgatás napjaiban, kicsit saj­nálkozva közölte aggályait. Még­is úgy játszott, mintha most lé­pett volna először kamera elé. Méltó volt az alkalomhoz a „Haza a magasban” és a Találko­zások Ferencsik Jánossal. H. N. így festette Munkácsy a Honfoglalást

Next

/
Thumbnails
Contents