Petőfi Népe, 1985. július (40. évfolyam, 152-178. szám)
1985-07-22 / 170. szám
1985. július 22. • PETŐFI NÉPE • 5 . SZELLEMI Nyári olvasótáborok Ismét itt a nyár, szolgálatba ■ lépnek a nagyszülők, a vidéki I rokonok, de van, akinek naponta csaik az otthon előtti I játszótér marad. Sajnos — és I ezt' évről évre megállapítjuk | — az év e két és féli hónapját :£>; nem mindenütt sikerül ésszerűen, élményekkel eltölteni. » Pedig a kínálat most sem-sze- p§ gényes, hiszen a különböző gyermek- és ifjúsági táborokig ban nincs hiány. E sokrétű jl j választékból ezúton kilencven- m öt olvasótáborra szeretném fel- I hívni a figyelmet. , 1971-ben az első olvasótábo- ’PB rozó fiatalok talán maguk sem j gondoltál^ hogy» ez a vállalko- ■ jzás az elkövetkező években országosan elismertté válik és Jjj ma már gyermekeik is mégis-» merkedhetnek a közösség te■ ‘ remtés eme képességei és gondolkodást fejlesztő lehetőségeivel. Akkor fiatal írók, ma már 8 országos szervek is — Művelődési Minisztérium, KISZ „•jí Központi Bizottsága.' Hazafias ' ■ Népfront Országos Tanácsa — ■ található a patrónusok iközött. Iskolapótló foglalkozások, tail! nulótáborok, önképzőkörök a szabad ég alatt? Valójában egyikről sincs szó. Az olvasótábor szellemi fürdőzés, célját. 11 értelmét csak' az értheti "meg jp igazán, aki maga is vállalko-v zik a 10—14 napos cselekvő jelenlétre. Az elmúlt évek alatt sokfé- »fjg leképpen nevezték már ezeket a táborokat Tartalmi sokrétűségének köszönhetően tekintették a szocialista demokrácia gyakorlóterének, -életkapu- táibornak, önismereti képzőnek, ahol a könyv, a művészetek, a megmunkálásra váró anyag, fa, textil, papír a táborozok nélkülözhetetlen eszköze, miközben mindenki társakra ta Iái, személyisége formálódik, gazdagodik. Az kétségtelen, hogy ez a tábortípus kiscsoportos formáival, a nevelési cél szellemében megfogalmazott programjával, a társadalmi és természeti törvények vizsgálatával különbözik az üdülőtáboroktól, a napközis foglalkozásoktól, az országjáró kirándulásoktól. Az olvasótábor nem kíván többet résztvevőitől, csak annyit hogy aktívan, önálló véleményalkotással maguk is építő részesei legyenek a közös gondolkodásnak. Az olvasótáborok ma már pályázati1 rendszer alapján készítik el programjukat, a tábori 'kiscsoportvezetők — köztük népművelők, könyvtárosok, pedagógusok, írók, olvasáskutatók, művészek, tudósok és politikusok — továbbképzéseken fejlesztik a tábori munkához nélkülözhetetlen elméleti és gyakorlati képességeiket. Ezt a célt-szolgálja, hogy idén a Pedagógus Szakszervezet magyar szakos pedagógusoknak rendezett anyanyelvi jellegű olvasótábort. Jövőre az Országos Pedagógiai Intézet és a Hazafias Népfront Országos Tanácsa a pedagógus-továbbkép-" fej zés keretében ad helyet az ol - ' jjj vasótábori formának, módsze reknek Szolnok megyei fiatal Mv tanárok közreműködésével. Az általános éá középiskolai '. tanulók, a szakmunkásfiatalok, a nemzetiségi szülők gyermekei. a művelődésben hátrányos helyzetű táborozó fiatalok jgj száma évente megközelíti a 8—10 ezret. De a szellemi pen- dítés — ahogy a táborokat a tragikusan korán elhunyt író Fábián Zoltán nevezte — a táborzárás után ás folytatódik könyvtárakban, iskolákban, klubokban, olvasókörökben. Az K, utógondozás értelméről Fekete i Gyula így ír: „nem adhat műveltséget a tábor, de szomiú- jjj ságot igen. csillapíthatatlant az önművelésre. Ezek a fiatalok ráébredhetnek arra, mit jelent J|f közösségben — népben, nemzetben, emberiségben — gondolkozni.” Az olvasótábor ma már nem tekinthető kísérletnek. Számuk azonban évek óta csak száz körül mozog és ennek elsősorban kétségtelenül pénzügyi |p okai vannak, bár sok • helyi S üzem, vállalat, .intézmény is segíti a táborok létrejöttét, munkáját.-Ha elfogadjuk, hogy az olvasótáborok az iskolai oktatónevelő munka korszerűsítéséi szolgálják, a gyermekek és fiatalok személyiségének fejlődését segíthetik, egyúttal tegyünk is annak érdekében, hogy e táborok jövőjét ne korlátozzák az anyagiak. Maróti István A világ legrégibb kőszerszámai Francia régészek nagyon ősi kőszerszámokra bukkantak Etiópia Hadar-övezetében.. Korukat 2,5—2,7 millió évre becsülik. Eddig az Etiópia déli részén, az Omo övezetben előkerült kőszerszámokat tartották a legrégebbieknek — ezeknek kora 2,1 millió év. A Hadar-lelőhely korábban folyópart volt, nem messzire egy nagy tótól. A szerszámokra a "folyó üledékében bukkantak, vulkanikus tufarétegben. A tufaréteg korát plusz és mínusz 0,2 millió éves eltérési lehetőséggel 2,8 millió évre becsülik. Ha a Hadar-lelet datálása helyes, akkor ezek a kőszerszámok legalább félmillió évvel idősebbek, mint a legkorábbi előem- ■ ber-lelet, a kenyai Turkana-tó partján kiásott, immár fejlett agyú Homo habilis. A két-há- rom millió évvel ezelőtti időszakból nagyon kevés a kövületlelet, ezért feltehető, hogy az agy megnagyobbodása már 2,5—2,7 millió évvel ezelőtt megkezdődött és ez a fejlődés vezetett a korábbi szerszámkészítéshez. További kérdés, hogy ki volt a készítője ezeknek a szerszámoknak: Homo vagy Australopithecus — a két ág 2—3 millió évvel ez- « előtt vált el egymástól, és egye- dei átmenetileg egyidőben is éltek. Jóllehet eddig csak a Ho- mot tartották szerszámkészítőnek, nem kizárt, hogy az Australopithecus is készített durva szerszámokat. SZÉPEN MAGYARUL — SZÉPEN EMBERÜL Velencében, Velencén? „Hazajöttem Tamásira...” „Ásotthalmán így ünnepelnek...” A televízió adásaiból jegyeztem fel e két mondattöredéket. Egyik megyei lap ugyanabban a számában olyan eseményekről esik szó„ amelyek Nagykállón, illetve Nyírlövőben történtek. Helyesen így hangzanak e településnevek a fenti mondatokban: Tamásiban, Ásotthalmon, Nagykállában és Nyírlövőn. Hát nem mindegy az, hogy a településnevekhez belső (-ból, -bői, -ban, -ben; -ba, -be) vagy külső hely- viszonyragokat (-ról, -ről, -n, -on, -en, -ön, -ra, -re) teszünk? Az igénytelenebb mindennapi nyelv- használatban sokat megengedhet* magának az ember. Vannak helyi nyelvszokások is. Például Szabolcsban szinte mindenki, akinek Kisvárdán van dolga, Várdába utazik, Komárom megyében .pedig Tatába a köznyelvi Várdára. és Tatára helyett. Az- igényes nyelvhasználatban azonban, - tehát a riporterek és az újságok nyelvében is, ragaszkodni kell a köznyelvi szabályokhoz. A külföldi város- és községnevekhez, a hazaiak közül az -i, -m, -n, -ny végűekhez, a -falu és -szombat utótagúakhoz belső hely-. viszonyragot kell tenni. Tehát Londoniban, Bécsből, Belgrádba, Tamásiba, Komáromból, Tihanyba, Debrecenben, Leányfaluba sib. Az -j, -1, -ly és -r végűek esetében ingadozás tapasztalható,, ez azonban nem olyasféle, hogv jó melléjük a belső és a külső helyrag egyaránt, hanem egyesek .mellé a nyelvszokás belső helyragot, mások mellé viszont külső helyragot kíván. A Bujon és Vál- lajon, Kótajban és Tokajban, Sza- jolban és Pécelen, Csaholyban és Pélyen, Monoron és Egerben példák jól mutatják ezt az ingadozást. A más hangokra végződő településnevek, továbbá a -halom, -hegy-, -hely, -patak, -sziget, -vár, -várad utótagúak külső helyragokat kapnak: Makón, Csong- rádon, Hegyeshalomra, Sárospatakról, Vasvárra, Pécsváradról stb. A -vár és -hely útótagú neveknek a választékos nyelvhasználatban a hol kérdésre él még a -t, -tt rágós alakjuk is: Magyaróváron, Kaposvárott, Vásárhelyt, sőt a -tt ragot a Győrött, Pécsett, Vácott alakokban is használjuk. Meg kell. jegyeznünk azonban azt, hogy azokat a külföldi város- és községneveket, amelyeknek van magyar nevük is, a- hazai településnevek szabályai szerint ragozzuk: Bécsújhelyen, Pozsonyban, Kassán, Nagyváradon stb. A helyhatározóragok keverése, helytelen használata félreértésre is vezethet. Más dolog Velencében élni, mint Velencén, s más Csongrádban járni, mint Csong- rádon. A belső helyragos alak külföldi helynév (Velencében) vagy megyenév (Csongrádban), a külső helyragos alak pedig hazai településnév (Velencén, Csong- rádon). A helyragok használatának ismerete is beletartozik anyanyelvi műveltségünkbe. * Bachát László SÁTORÉPÍTŐK, NEMEZKÉSZÍTÖK „Sima, mint a selyem” # z ember mindent akar tudni. Vonatra, autóba ül távoli tájak látványáért. Törvényszerűségeket keres a felhők fölött és a tengerek mélyén. Régvolt szokások megismerésére ' öreg könyveket böngész. . ; ' v Idő- és pénzhiány, a hasztalan várt alkalom a tudást leghevesebben szomjazót is korlátozza. Ma- g'áW is hiába vágyódom gyerekkorom óta Ázsiába. Sohasem jutottam Tbiliszinél keletebbre. Jurta hozományként A tavaszon mégis Ázsiában éreztem magam. Mintha a végtelen pusztákról került volna a Szórakaténusz Játékműhely és Múzeumba egy számomra színpompás lakósátpr. Mintha? Egy szépneyű, szépszemű kazak lány, Mándoky Kongur István felesége hozta magával hozományul a kupolás fedelű szálláshelyet. A rokonoknál, hazánkban megtelepedett asszonytól és az Eötvös Lóránd Tudományegyetem Belső-Ázsia tanszékének turkulógusától tudom: hasonlóan élhettek őseink a nagy vándorláskor. Gyakorlatias és kellemes, jó arányú és könnyen , mozgatható. Bőrszegek markolják ös$ze a középütt felül nyitott jurtát. Szövött, csomózott szőnyegeken pihenhet eltikkadt lakosa, szívesen fogadott vendége. Körben színes motívumok, jelképek. Valamennyi a valódi, vagy vélt természeti törvényekre figyelmeztette a sátorbélieket. Hímzett varázs- igék védték a gonosz ártalmaktól, az ágy mellett termékegység-szimbólumok sürgetik a család gyarapodását. . > Honunkban Bács-Kiskunban kérték meg először a nagykun férfit és magyarul is jól beszélő'feleségét a nemezház bemutatására. Felállítását, bontását lelkes ifjak segítették. nultak. Klein Gabriella Salzburgból például a nemezkészítésből írja szakdolgozatát. Természetesen fölkereste a nemezkészítés immár határainkon tú'l is elismert magyar műhelyét. Az itt szervezett nemzetközi tanácskozások révén érdeklődők Amerikába 13 és a nyugati országokban is tudják: Vidák István — feleségével Nagy Marival — Bánszky Pál megyei múzeumigazgató és mások támogatásával itt alakította ki a nemezkészítés műhelyét. Az udvaron különféle színű, sodrott, pödrött gyapjúkötegek száradnak. Álmomban sem gondoltam volna, hányféle' gyapjúval ajándékozza meg a természet az embert. Kezelésének, összeillesztésének is többféle módszere ismert. Színezésére természetes anyagok és bizonyos bolti készítmények egyaránt alkalmasak. Tehenek, lovak, juhok, .kecskék kijcefélt szőrét minden kötő- és ragasztóanyag nélkül, szappanos meleg vízzel, nyomogatással simogatják tartóssá. • Nemezcsizma. (Méhesi Éva felvételei) Tanfolyamok sorozatban Szemlélődés közben az udvarról régies hangzású rigmust hallottam: Te, bárányok gyapjúból való, Tíz ujjal óvatosan készített, Ezernyi vízcseppel meghintett, Mezőn erős lovakkal görgetett, Kedves hazánk drága kincse, Lyukadásig sose kopj! Olyan legyél, mint az igaz erőd, Sima, mint a selyem, fehér, mint a hó. Ifjú férfiak, csinos lányok dolgoztak a Szórakaténusz szélvédett szögletében: a III. országos nemezkészítő tanfolyam résztvevői. Diákok, népművelők, muzeológusok, tanárok, pályakezdő szakmunkások. Az előző kurzusokon külföldiek is ta• Szinválogatás, háttérben egy nemezszőnyeg, balra középen Vidák István tanfolyamvezető. Szőnyeg, köpeny, kalpag „A Balkán hegységtől Mongóliáig értenek készítéséhez. Lehet belőle sátorlap, takaró, szőnyeg, pásztorköpeny, szőrcsizma, kalpag, kesztyű és harisnya.” E mondatokat a Nagy Mari és Vidák István »által összeállított módszertani füzetben olvastam. Gondolom, hamarosan elkészítik orosz és angol nyelvű változatát is, mert már erősen készülődnek a Nemzetközi Nemezművészeti Alkotótáborra. Az első hetet a Baranya megyei Magyarlu- kafán töltik. Itt festő növények gyűjtésére is alkálimat teremtenek. A már említett kazak sátor közös felállításával kezdődik szeptember 2-án a kecskeméti program. A következő napokban amerikai, bolgár, török,- magyar, nyugat-európai mesterek mutatják be módszerüket, munkáikat. Az esti előadásokon kanadai, nyugatnémet,' szovjet, NDK- beli, angol tudások is vállaltak szerepet. A tanfolyam egy bulgáriai tanulmányúnál zárul. A nagy vállalkozás remélhető sikere bizonyára gyorsítja az eleven történelmi emlékpark létrehozását, kun nomád szállás kialakítását szorgalmazó tervek elfogadását, megvalósítását. □ □ □ Járatlan lévén a nemezkészitésben a kézirattal elsétáltam a Szórakaténuszba. Gondoltam, nyári délidőben kihalt műhelyben találom Vidákékat. Nagy Marit éppen Pestről keresték telefonon. Az egyik«■ idegenforgalmi hivatal közölte: az amerikai kézművesek szövetségének egy csoportja keresi föl július második felében a kecskeméti műhelyt, ösz- szetolt asztaloknál sok négyzetméteres barna — dióval festett' — gyapjút rendezgettek hatan-heten. Nagy szőnyeg készül. Hyen se volt még. A Műcsarnok vezetősége egy már megnyílt kiállításhoz kérte utólagosan a kecskemétiek közreműködését. Egy nemezszőnyegük kerül a falra. Azt mondja Nagy Mari: „Estére tu- catnyián is összejönnek a jó hírre." Mert a nemez nemcsak használati tárgy, nemcsak alkalom szép tárgy teremtésére: közösségteremető is. Heltai Nándor Első Péter — Maximilian Schell Marvin J. Chomsky, a Holocaust rendezője I. Péter orosz cárról forgat tízrészes filmet a Szovjetunióban. Az amerikai NBC tévétársaság 26,5 millió dolláros vállalkozását nagy nevek fémjelzik: Laurence Olivier, Omar Sharif, Vanessa Redgrave, Lili Palmer, Hanna Schygulla. Nagy Péter cárt a kitűnő német színész és rendező, Maximilian Schell játssza. Schell jó ismerője az orosz irodalomnak. Kedvenc írói Csehov és Dosztojevszkij. Legelső filmjét Tür- genyev Első szerelem című elbeszéléséből készítette. A forgatás közben így nyilatkozott: — Sok szerepet eljátszottam már, de Péter cárhoz egyik sem hasonlítható. Jelentős történelmi személyiség és nagy ember volt — gazdag és ellentmondásos jellem. Milyen valószínűtlenül párosul egy emberben a zsarnok és a forradalmár, a keménység és a jóság! öt játszani nagyon érdekes, de szörnyen nehéz is. Joel Katz, az NBC tv-társaság vezérképviselője, elmondta: — Az • amerikai közönség vajmi keveset tud Oroszország történelméről. Péter neve alig mond valamit az amerikai embernek. Amikor 1981-ben megjelent nálunk Robert Messe Nagy Péter című könyve, azonnal bestseller lett, s a szerző Pulitzer- díjat kapott. A kötet sikere adta az ötletet, hogy megcsináljuk a filmet. Meggyőződésünk, ha az amerikaiak megnézik a sorozatot, felébred az érdeklődésük az orosz történelem iránt. Kedvvel csináljuk a filmet. Segíteni akarunk, hogy az amerikaiak megértsék az orosz népet. Bár a film nem koprodukcióban készül, sok ismert szovjet színész vesz részt benne, s az NBC- nek segítséget nyújtanak a Gorkij Filmstúdió szakemberei és a Szovjet Hadsereg alakulatai is. A hatalmas tömegjelenetekben ugyanis szovjet kiskato- nák alakítják a harcosokat. A külső felvételeket Szuzdalban készítik. Alek- szandr Popov, a díszlettervező itt építtette fel a régi Moszkva jellegzetes utcáit, házsorait, az Usz- penszkij székesegyházat és a Kreml egyik palotáját. A stábban az együttműködés szelleme és a kölcsönös megértés uralkodik, s ez mindenkinek tetszik. Olyan emberek, akik nagyon kevéssé, rosszul, tulajdonképpen csak hallomásból ismerték egymást, hirtelen összekerültek, s barátságban dolgoznak együtt. ÖOCSÁK MIKLÓS Elátkozott sporttörténetek Miért halt meg Budai II.? I Az egyik legszimpatiku1 * sabb sportember, akit valaha ismertem, Budai II. László volt. ö, aki évtizedeken át úgy élt, mintha soha nem futott volna ki az aranycsapattal' a pályára, mintha soha nem lett volna a világ egyik legjobb, leghíresebb jobbszélsője. Sajnos, az már az élet rendje: aki így él — azt nem is kezelik úgy, mintha az aranycsapat tagja, a világ egyik legjobb szélsője lett volna ... Karrierje úgy indult, mint a mesebeli hősöké. Még ki sem látott' Rákospalotáról, még azt sem tudta, mi zajlik műhelyen túl, ahol géplakatosinas éveit töltötte, meg a grundoi) kívül, ahol fáradhatatlanul rúgta a rongy-, meg a gumilabdákat. Gondolkodása is Rákospalota léptékű volt és maradt: élete legnagyobb vágya kiskorától fogva, hogy egyszer itt, ebben az inkább falusias, mint külvárosi településen ne csak megtűrt lakó, •hanem ház- tulajdonos legyen, hogy végignyúlhasson az ágyon a saját lakásában, hogy szemlélhesse a kertet a saját háza körül, hogy megsimogathqssa a farkaskutyáját az ő saját birtokán. „Egyszeresük azon kaptam magam, hogy a nevem, a képem megjelenik az újságokban, nyilatkozatokat kérnek tőlem, felismernek az utcán. Furcsa volt, nem tudtam, hogyan viselkedjek, kicsit talán szégyelltem is, hogy annyi híres ember él közöttünk és a járókelők pont énrám mutogatnak..." Húszévesen a Ferencváros bajnokcsapatának tagja lett, 1952-ben olimpiai bajnokként ünnepelték, egy évvel később a londoni 6:3 egyik hőse. 1954-ben a világ bajnokságon úgy szerzett ezüstérmet, hogy azon az utolsó, vesztés mérkőzésen nem léphetett pályára, az 6 vétkéül nem lehetett felróni semmit. 1956-ban ő is kiment portyázni a Bp. Honvéddal, de barátaival — Kocsissal, Cziborral ellentétben — hazatért. Még szolgálta !a klubját, a válogatottat, aztán több mint tíz éven át egyetlen egyesület edzője volt, azé, amelyik hívta, amelyik őt választotta, mert 6 maga nem szeretett kilincselni, nem akart sehol egykor volt érdemeire hivatkozni. Amikor Kocsisról és Cziborról Írtam könyvet, többet beszéltem Budaival, mint az írás bármelyik más riportalanyával összevéve. Gyerekkorom óta személyesén ismertem. Kocsissal és Dudással együtt gyakran megfordult annak idején a közeli, újpesti házunkban. („Kocka” jogi problémái miatt kellett újra és újra tanácsért folyamodni apámhoz). Azt hittem: Budai is titkokat őriz, mint a többiek. Hogy ő is mellébeszél, ha kínos kérdéshez, például az 1954-es VB-döntőhöz érkezünk — mint annyian mások. De ő nem titkolódzóit, nem beszélt mellé, minden kérdésre igyekezett választ adni. Az ő élete talán mégsem tett volna ki egy külön könyvre valót. Túlságosan visszafogottan élt és túl jó ember volt hozzá ... Amikor 1982 őszén rányitottam az ajtót, ágyán éles gyűrődések árulkodtak: alighanem egész napját valamiféle csendes pihenéssel töltötte. Kiparancsolta hatalmas kutyáját a szobából, és még igy, félig fekve kezdett a múltidézésbe. Csak az ötvenes évekről beszélt szívesen. Nem kergette az eseményeket és az események is félreálltak előle. Akkor, 1982 őszén már nem dolgozott. Edzői pályafutásának befejezését már megírtam: a Szentendrei Honvéd mestere volt, sok-sok éven át eredményes, becsületes mestere, aki csak akkor keseredett el, amifar megmagyarázták neki, hogy nem lenne jó, ha csapata az első osztályba jutna, nem lenne szerencsés a legjobbak között két Honvéd-csapat. Ha »1 m, hát nem — törődött bele és. végezte a dolgát tovább, egészeit addig, amíg végül olyan valaki szólt bele a munkájába, aki a futballpályán a cipőjét sem fűzhette volna. Budai akkor sem tiltakozott, akkor sem kiabált. Csak szép csendesen bejelentette, hogy elég volt. Belefáradt, nem csinálja tovább. ötvenegy évesen nyugdíjba ment, attól fogva alig mozdult ki a házából. Megnézegette a környékbeli csapatok meccseit, egy darabig játszott az öregfúk- kal, aztán már őket is csak a pálya széléről figyelte tovább. (Folytatjuk)