Petőfi Népe, 1985. május (40. évfolyam, 101-126. szám)

1985-05-17 / 114. szám

1981 május M. • PETŐFI NÉPE • 5 KILENCVEN ÉVÉ SZÜLETETT TÓTH LÁSZLÓ Sorsfordulók részese és tanúja ÉRDEMES MEGNÉZNI Különös hangulatú tárlat Városföldön Kossuth Lajos szép szaval szerint „a történelem logikaórájának számlapján a percmutató néha éveken át lassan mozog, azután egy­szerre nagyot szökken és megkondul az óraharang”. Lendfilését a távlatosan gondolkodóik már akkor észreveszik, amikor alig-alig ér­zékelhetően gyorsul a mutató járása. Olykor csak a társadalmi, his­tóriai törvényszerűségek alapos ismerői tudják előre, hogy hajnalt vagy éjfélt kongat. Ritka az olyan ember, aki maga is mozdítja, szűk. ség szerint sietteti a történelem óráját. A ma 90 esztendeje született Tóth László századunk minden sorsifordulójánál biztos ítélő­készséggel, az örök emberi érté­kek iránti felelősséggel az elsők között kongatta maga is az óra­harangot. A népet vesztébe taszító, má­morosán eszeveszett nációnál iz- . mus tobzódásakor, a bosszúért, fegyverért lihegőket egy kisko­rú, a sokgyermekes kőműves ér­telmes fia, a kecskeméti munkás- otthon rendszeres látogatója pró­bálta megállítani a halálme­netet: „Es mégse kell háború!” irta, figyelmeztette a Kecskeméti Lapok olvasóit 1914. július 4-én. A máskor szelíden érvelő akadé- mista parancsoló felkiáltójelek­kel nyomatékosította aggodal­mait. A kétszer kettő négy egy­értelműségével bizonyította: mi csak veszthetnénk ebben a hábo­rúban. Még akkor is mi járnánk rosszul, ha mellénk szegődne a ihadiszerencse. „A háború réme kisért: munkás kezekben öldöklő fegyverek, kéztördelő anyák sjU ralma és átka, kairdok csörgése, ágyúk bömbölése, őrült ember­irtás. ... a közelmúltban meghí­zott telhetetlen vállalkozók, lel­ketlen kufárok, fegyvergyárak, udvari szállítók már összedör- zsölték kezeiket s nagyon itt az ideje, hogy érezve a háború elő­szelét gátat vessünk neki! A há­ború az emberi nemnek évszáza­dokon át viselt égési sebe, leg­rettenetesebb égési sebe. Erős és hangos a háborús hangulat, de a gondolkodás parancsolja, hogy fékezzük és csititsuk! Kenyér kell, nem háború!” Még a fővárosban is készülőd­tek csak az antimilitaristák — többek között az egykori kecs­keméti jogakadémista, Tóth László cikksorozatban sürgette a megegyezéses békét. „A szocialis­ták szérencsére tudják, hogy mi áll a béke útjában: néhány há­borús csoport nálunk is, odaát is, az cmnexió és a hadikárpót­lás kérdése, s főleg Elzász-Lo- tharingia.” Június elsején megcá­folta azokat, akik szerint a há­borút a nemzet jövőjéért vív­ják. „Egyáltalán nem lesznek unokák, ha az apák 18 éves kor­ban meghalnak." Csodálható, hogy Hock János, a volt kecskeméti képviselő álta­la küldte 1918. október 20-án for­radalmasító üzenetét a hírős vá­ros népének? „Remegve írom mondatait, melyben benne él a forradalmár ■ lelkesedése, türel­metlensége s a felelősségnek nem titkolható, kínzó érzése. Tegnap, bár kétszázezer tüntető tömeg lesújtani kész öklét láflám fel­emelkedni, csodálatosan bátor s öntudatos fellépését a békéért reszkető népnek, nem éreztem annyira közelinek a forradalom kitörését, mint Hock János csen­des asztalánál ülve." (Ezen a na­pon hívta Kosztolányit és Ka- rinthyt irodalmi estélyre. Kosz­tolányi így hárította el az uta­zást: „Novemberben nem me­hetünk Kecskemétre. Talán már holnapután sem. Nem álmodott idők s átalakulások jönnek”. Minderről Tóth László Napló címmel, a Kecskeméti Lapok 1918 karácsonyi számában megjelent cikkéből tudunk.) Kritikusan szemlélte — mint az idézett cikkből is kitűnik — a felemás fordulatot. „Egy hete a Nemzeti Tanács vezeti a várost. Alig néhány új ember, a többi ott ült a közgyűlési teremben is, a várost ott is ellenőrizhették vol­na. Mast forradalmárok vala­mennyien, de belül sokan fáznak az új időktől s nehéz valami őszinte szót mondani, bátrat s a jövőre célzót, vagy a múltat ke­resőt." így látta 1918. november 8-án. Történelmi igazságtevésnek is tekinthető: ő tudathatta az al­földi városban először, hogy győ­zött a proletárforradalom. Ot bízták meg a távirati értesítés kinyomtatásával és nem akarta 'magába rejteni a nagy hírt, amíg gyorskezű szedők, zakatoló ma­gasnyomó gépek révén ' falraga­szokról olvashatják fiatalok és öregek a rendszerváltozás be­jelentését. Már az első világháború pok­lában megértő szeretettel írt Má- ramarosi emlék című írásában egy orosz tisztről: távol állt tő­le minden nemzeti elfogultság. Érdeklődéssel, a harmincas évek­ben féltéssel figyelte a Föld legnagyobb országában alakuló új társadalmat. Múlhatatlan ér­deme: a gyakorlatilag általa irá­nyított kecskeméti nyomdában jelentek meg először orosz szer­zők művei hazánkban. Mindvé­gig kapcsolatban volt a szovjet sakkozással; a második világhá­ború éveiben is vállalta egy baj­noki tornakönyvük kiadását. Szin­te természetes: dr. Molnár Erik az ő társaságában ment 1944 őszén a közelgő szovjet csapatok elé. Mindig időszerű a szabadságot köszöntő, polgármesterként írt cikkének sok megállapítása. Mél­tán fejezhetem be ezekkel a sorsfordítók közé tartozó Tóth Lászlót méltató cikkemet: „A szellem fontosabb, mint a for­mák és az intézmények. Hang­súlyozzuk, hogy Inem a tömegek uralmát akarjuk megvalósítani, hanem a dolgozókét, a munkás­ság képzett és öntudatos rétegé­nek irányítását. Demokráciánk ideálja a szellem uralma. ... Aki kormányoz, pártban, üzemben tisztet vállal, járjon elöl lemon­dásban, önzetlenségben, a szel­lemi ás erkölcsi javak védelmé­ben. Csak így maradhatunk mindnyájan méltók a szabadság ajándékához" Heltol Nándor A gyermekeknek ünnepnap, ha bábelőadást látnak. Csodála­tos világot varázsolnak a .bábszí­nészek a paravánok játékterére. Megmozdulnak a figurák, sőt „beszélnek” is. Szórakoztatnak. Az élmények elraktározódnak emlékezetünkben. S ha később megpillantjuk a bábokat, felele­venednek a gyerekkori emlé­kek: egy-egy előadás, vásári já­ték megkapó jelenete. Ismerő­sek Vitéz László történetei... A „színház nélküli színház­nak” históriája van. Kazalán Emil írja A bábjáték című, mű­helytitkokat feltáró könyvében: „Az ókor és a középkor bábjáté­kai elsősorban a felnőtteknek szóltak. Később a főúri szórakoz­tatás eszközeként tekintette az az Esterházy is, aki kastélyában bábszínházát létesített, és Jo­seph Haydnt marionettoperák zenéjének megkomponálásával bízta meg. Goethe sem volt kö­zömbös ez iránt a műfaj iránt; Faustjának megírására ösztön­zően hatott egy strasbourgi kocs­mában látott bábelőadás is. Alfred Jarry, a modern francia irodalom egyik hőse első művét, az Utoü királyt még diákként padlásszobájában, bábelőadáson mutatta be. A XX. századi ma­gyar irodalom néhány kitűnő al­kotója — Karinthy Frigyes, Ba­lázs Béla, Kosztolányi Dezső, Babits Mihály — is írt bábjáté­kokat. Szergej Obrazcov, a vi­lágszerte ismert moszkvai báb­színház vezetője a második vi­lágháború alatt fronton harcoló katonákat szórakoztatott művé­szetével.” A bábművészet szülőföldje Ázsia, ahol magas szintre jutott el ez a játék. Az előbb idézett példák is bizonyítják, hogy nagy teret kapott — és hódított meg — a báb. Minden nemzetnek vannak népi hagyományai, bá­bokban is megörökített hősei. Ilyen a magyar Paprika Jancsi, asz orosz Petruska, a cseh Kaspa- rek, az olasz Pulcinella, az angol Punch, a francia Guinol, a német Hauswurst. S a halhatatlan Vi­téz László... Városföldön, a klubkönyvtár­ban sorakoznak a szótlan figu­rák; különös hangulatot terem­tenek a kiállítóteremben. A Ma­gyar Színházi Intézet bábgyűjte­FILMJEGYZET Segítség, felszarvaztak! A mozikban már május ele­jén megkezdő­dött a nyár, amennyiben a nyári progra­moktól a nézők java része el­sősorban a szakszerű szó­rakoztatást várja. Az ame­rikai szórakoz­tató filmek mellett a kíná­lat jelentős ré­szét az olasz filmgyártás produkálja. A film szabadon for­dított címe annyira kevéssé jel­lemző erre az egyetlen alkotásra, mint amennyire jellemző az egész olasz nemzeti filmgyártás e so­kat próbált műfajára. Mintha a rendező: Sergio Martino szándé­kosan törekedett volna arra, hogy két órába sűrítse a filmburleszk ízléses és ízléstelen honi sajátos­ságait. Sabino, az ügyvéd a kétbalke­zesség kopaszodó és elhízott meg­testesítője. Don Vitonak, a mar- seille-iekkel csatázó bandavezér­nek mégis éppen ő kellene ahhoz, hogy biztosan elveszítse a pert, s egy kis börtönnyugalomhoz jus­son. Sabino felesége fiatalabb és szebb annál, hogy beérje radiká­lis fogyókúrára, gyógyteákra és sportolásra fogott férjével. Hogy kellemesen teljék ideje, megfelelő szeretőről gondoskodik a maga számára. Sabino kimerítő napi tornája után kikapcsolódáskép­pen meglátogatja barátnőjét, aki­nek féltékeny férjétől alig tud el­menekülni. Míg egy apró terasz­ra mászva a mélység fölött egyen­súlyoz, szemtanúja lehet fel- szarvazásának. A hamarosan in­duló pár nyomába ered — szoro­san sarkában a maffiával. A le- selkedésekkel hamarosan fel kell hagynia, mert feltűnik egy közis­mert bérgyilkos. Pisztolyt ragad, elsüti, s megtörténik életében elő­ször a csoda; a maffiózó holtan esik össze. A korszerű elektroni­ka minden rafinált vívmányával felszerelt villában azonban nehe­zebb eltüntetni a holttestet, mint­sem gondolná. Annál is inkább, mert felesége meglepetésszerűen hatalmas születésnapi mulatságot rendez. De Sabino a társaság el­lenére is próbálkozik. -Egyik hely­ről a másikra cipeli terhét, mi­közben a nagydarab hulla — az önműködő lifteknek, forgóajtók­nak, fotocellás berendezéseknek köszönhetően — önálló életre kel­A váratlanul megjelenő rendőr­ség tudja csak megnyugtatni Sa- binót: közli vele, hogy nem ő a gyilkos. Boldogsága azonban gyor­san elszáll, mert felesége bejelen­ti, hogy szeretőjéhez költözik. A koplalásba és megpróbáltatásokba belefáradt ügyvéd bánatában az öngyilkosság sajátos módját vá­lasztja: elhatározza, hogy halálra eszi magát. A hűtlen, visszatérő feleség „a nagy zabálás" közben találja férjét, s csatlakozik hoz­zá. Az ironikus célzásokban, uta­lásokban, de gyakran készen vett ötletekben is bővelkedő spagetti­komédia erőssége a magyar né­zők számára ismeretlen, kitűnő komikus: Lino Banfi személye. A film külön érdekessége (mely a hazai mozikedvelők számára nem valószínű, hogy feltűnik), hogy „az észak^olasz (piemonti) polgárság karikaturisztikusan jel­legzetes típusait vonultatja föl, s velük szemben a dél-olasz (ca- labriai) gengszterpofákat.” Károlyi Júlia | Báb világ • A tiszakécskei Tóth Géza ha­gyatékából ... (Fotók: Tóth Sándor) menyének néhány darabját is láthatjuk: a Hincz-, a Kemény­család, és Hofer Rajmund bábuit. A legrégebbi írásos dokumen­tumok között fellelhetők az első magyai bábos plakátok. Például a „mesterséges alakok játékszí­nén,” előadott „Moskvai vándor” falragasza. Az er - •<; régebbi hirdetmény 1824 mazik és német nyelvű. 1 i Báb­színház 1984-be Loránd (1884—1924) sz ' ; cente­náriumán muu a Sumu­run, avagy a böle. kadi című da­rabot. A leves művész karakte­res figurái érdekes színfoltjai a városföldi kiállításnak, mint az ötvenes és a hatvanas évek Vitéz László-bábjai is. A jelen bábművészete szintén képviselteti magát a tárlaton. Tóth Géza (a tiszakécskei Szita­kötő Bábegyüttesnek volt a ve­zetője) hagyatékát állították ki: a Nap és a Hold elrablásának háttérdíszletét, a Kőműves Ke­lemen balladának, illetve a Csizmáskandúr jellegzetes alak­jait. A 25 éves kecskeméti Ci­9 Két jellegzetes szereplő a Su- murun, avagy a bölcs kádi című, 1910-ben született darabból. • Jól ismert figura: Vitéz László. róka Bábegyüttes A Kisherceg, a Fehér László balladája, a Ka­ukázusi krétakör, A világ te­remtése, A hét kis mese, a Ba­bonák, avagy a szemölcs a kopo­nyán, valamint a Jelentés egy sesemvolt cirkuszból című reper­toárokban szerepelt —és most is szereplő — bábjátékai köszön­nek vissza a. szépen elrendezett bokszokból. A kiállítás amúgy is gazdag anyagát jól kiegészítik a kecske­méti Óvónőképző Intézet peda­gógiai bábjai. Van itt modem ujjbáb, s ősrégi, a kezdetekből való figura. A falon Gadányi György színes fotósorozata il­lusztrálja a báb sokoldalú fel- használását, kimeríthetetlen le­hetőségeit. A felvételek Mészá­ros Vincémé Óvodai bábjátékok című könyvéhez készültek. A városföldi Bábvilág-kiállí- tást május 23-ig még felkereshe­tik az érdeklődők — kedd, szer­da kivételével — naponta 14 órától 19-ig. Borsák Tiber Szeptemberben Moszkvából visszatért Koloko- lamszkba Grom doktor, aki üzleti ügyben járt a fő­városban. Sántított, és szokása ellenére konflison hajtatott haza az állomásról. A doktor rendszerint gyalog járt haza az állomásról. Gróm polgártársnő roppantul elcsodálkozott e ténykörülményen. Amikor pedig férje bal cipőjén* gépkocsiabroncs világos, rovátkolt nyomát vette ész­re, ámulata még jobban fokozódott. — Autó alá kerültem — közölte Grom doktor vi­dáman —, azután pereskedtem. És a kereskedő-doktor, fölösleges részletekkel tar­kítva beszédét, elmesélte nejének szerencséje törté­netét. Moszkvában, a tveri sorompónál, a gépkocsiabron­csok képében csikorgó Fortuna Grom doktor felé fordította arcát. Oly tündöklő volt az arca, hogy a doktor leroskadt. Mihelyt feltápászkodott, ráeszmélt, hogy elgázolta egy autó. Nyomban megnyugodott, letisztogatta bepiszkolódott nadrágját, és felkiáltott: — Megöltek! A kék Packard megállt, s egy elegáns keményka- lapot viselő férfi és egy barna bajuszos sofőr ug­rott ki belőle. A póruljárt automobil hűtője fölött a szomszéd kis ország tarka zászlócskája repdesett. — Megöltek! — ismételte határozottan Grom dok­tor, az összeverődő bámészkodókhoz fordulva. — Ismerem az illetőt — mondta egy hetyke hang. — Kalamajka nagykövete. A kalamajkái nagykövet./ A tárgyalás már másnap megtörtént, és az ítélet atra kötelezte a kalamajkái nagykövetséget, hogy havi százhúsz rubelt fizessen a doktornak, az oko­zott sérülés miatt. Ez alkalomból Grom doktor három nap, három éjjel egyfolytában mulatozott kolokolamszki cim­boráival. A dárldó vége felé észrevették, hogy Alek- ;szei Jeliszejevics, a munkanélküli cukrász eltűnt. Még el sem csitult az elragadtatás a Grom doktort ért szerencsés sorsfordulat miatt, amikor újabb szenzáció rázta meg Kolokolamszkot. Megjött Alek- szej Jeliszejevics. Kiderült, hogy Moszkvába uta­zott, ott merő véletlenségből a kalamajkái nagykö­vet kék autója alá került — és bírósági ítélettel tért haza. ILF—PETROV A kék ördög Ez alkalommal a nagykövetséget havi száznegyven rubel fizetésére kötelezték, az okozott sérülés miatt, minthogy a cukrász vállára népes család eltartásá­nak gondja nehezedett. A cukrász örömében egy hordó sört gurított elő a népnek. Egész Kolokolamszk sörhabot rázott a baju­száról, és magasztalta az utcai közlekedés áldozatát. A harmadik áldozat egy hét múlva jelentkezett. Szingyik-Bugajevszkij volt, a szavaló- és énektan­folyam vezetője. A reá jellemző egyenességgel járt el: Moszkvába érkezve, egyenest a kalamajkái nagy- követség kapujához ment, és amint az autó kibuk­kant az utcára, a kerék alá tette a lábát. Szingyik- Bugajevszkij eléggé súlyos zúzódást, és élethosszig­lani százrubeles járadékot kapott. Csak ekkor eszméltek rá a kolokolamszkiak, hogy városuk történetének új fénykora köszöntött be. A polgárok roppant buzgalommal láttak hozzá a Grom doktor által felfedezett aranytelér kiaknázá­sához. Az idényipar űzésére egytől egyig Moszkvába igye­keztek a tapasztalatban gazdag öregek, s fiatal ka­maszok, a szavalótanfolyam hallgatói és a köztiszte­letben álló dolgozók. Kiváltképp a kék köpenyes vá­rosi konfliskocsisok buzgólkodtak. Egy időben egyet­len konflis sem akadt Kolokolamszkban. Valameny- nyi kocsis idényiparra adta a fejét: tarisznyával a vállukon a kalamajkái autó alá potyogtak, majd kórházban pihentek, s utána pontosan behajtották a követségen a megállapított összeget. Eközben Kalamajkában példátlan pénzügyi vál­ság tört ki. A nagykövetség fenntartásának költsé­gei annyira megnőttek, hogy kénytelen-kelletlen 1' szállították az állami hivatalnokok fizetését, a ha. sereg létszámát pedig háromszáz főről tizenötre csökkentették. Mozgolódni kezdett a kormány ellen­zéke, a keresztényszocialista párt. A miniszterelnök, Edgar Paviainen úr, az ellenzéki vezér, Suup úr szüntelen támadásainak pergőtüzében állt. Amikor sorban a harmincadik kolokolamszki polgár, Nyikita Pszov is a kalamajkái gépkocsi alá került, és a kártérítés kifizetése miatt be kellett zárni az állami operát — az izgalom a tetőfokára hágott Ka­lamajkában. A katonai klikk államcsínyre készült. A képviselőházban interpelláció hangzott el: — Van-e tudomása a miniszterelnök úrnak arról, hogy az ország a csőd szélén áll? Erre a miniszterelnök úr így válaszolt: — Nem, nincs tudomásom róla. E megnyugtató válasz ellenére azonban Kalamaj­ka kénytelen volt külföldi kölcsönt felvenni. De a kolokolamszkiak alig két hónap alatt a kölcsönt is felemésztették. A kalamajkái aütó sofőrje, akin rajta függött az ország szeme, az óvatosság csodáit művelte. A ko­lokolamszkiak azonban roppantul kiművelődtek eb­ben a csodálatos mesterségben, és mindig kifogás­talan pontossággal a kocsi alá pottyantak. Híre járt, hogy a sofőr egyszer három háztömbnyire menekült el egy kolokolamszki diakónus elől, de a leleményes egyházi férfiú átrohant egy átjáróházon, és mégis sikerült az autó alá vetnie magát. A kolokolamszkiak unos-untalan bíróság elé hur­colták Kalamajkát. Az országot pusztulás fenyeget­te. Az első fagyok beköszöntekor Kolokolamszkból elvánszorgott Moszkvába monsieur Podlinnyik, a „Privhos” álszövetkezet elnöke. Sokáig tétovázott és nyafogott. Felesége azonban kérlelhetetlen volt. Fel­hívta férje figyelmét polgártársaik gyors meggaz­dagodására, és kijelentette: — Ha nem mész el aZ idénymunkára, én a vonat alá vetem magam. Az egész város kikisérte Podlinnyikot. Mikor fel­szállt a vasúti kocsiba, az idénymunkán már járt kolokolamszkiak utánakiáltottak: — Ne fejjel bukj alá! Nehéz batár! A lábad dugd oda! Podlinnyik két nap múlva bepólyált fejjel tért visz- sza, fél szeme alatt jókora véraláfutás volt, mint valami elmázolt tintafolt. Bal karját nem tudta mozdítani. — Mennyi? — kérdezték a polgártársak, a meg­csappant kalamajkái kincstártól járó segély össze­gére célozva. Az álszövetkezet elnöke azonban válasz helyett hangtalanul sírni kezdett. Szégyellte elmondani, hogy tévedésből a színesfém-tröszt kocsija alá ugrott, a sofőr idejében lefékezett, azután pedig sokáig pü- fölte a fejét meg a karját a csavarkulccsal. Monsieur Podlinnyik külseje oly rémítő, volt, hogy a kolokolamszkiak többé .nem jártak idénymunkára. Csak ez az eset mentette meg Kalamajkát a vég­romlástól. . í >í V Fordította: Gellert György

Next

/
Thumbnails
Contents