Petőfi Népe, 1985. március (40. évfolyam, 50-75. szám)

1985-03-23 / 69. szám

Ortutay arcai s harcai Nemzedékszervező? Tudós? A közművelődés élharcosa? Polil tikus? No persze, 'ez is, az is ™lt — és még sok minden más, -de legfőbb műve az élete: ez az - ellentmondásokban gazdag, még­is oly következetes életmű, élet és mű párját ritkító egysége. A „Szegedi Fiatalok" kis egye. térni köre, melynek a harmincas -évek közepén ó volt a motorja, jelentősebb vállalkozás, mint a ■köztudat számon tartja: szinte történelmi tett, az új, még marxizmuson kívüli, ám azzal érintkező fiatal, haladó polgári és plebejus törekvések első fa­lanxa, s nemcsak — mint any. nyi más — derékbatört kísérlet, hanem nemzetközi viszonylatban párját ritkító műhely: a vizsgá­lódás. szépség, humánum, ha­gyomány és haladás, népiség és demokratizmus remek eredmé­nyeket létrehozó — és ez is cso­daf — vidéki munkaközössége. Bárót! Dezső, Bálint Sándor, Buday György, Erdei Fferenc, Hont Ferenc, Szómjas-Schiffért György, Tolnai Gábor, Tomory Viola és a többiek új hangot szólaltattak meg a magyar egye­temi élétben, tudományosságiban, könyvkiadásban, színjátszásban, etnológiában, szociológiában. Ahány személy, annyi arc, any- nyiféle pálya, s legfőbb szerve­ző, összekötő: a jó humorú, megnyerő, szívós Ortutay. Ra­gyogó népköltési kiadványaik külsőben is újat hoztak, a népi szellemű könyvművészet európai rangú biblSofilláját, munkakö­zösségük pedig (a spanyol vagy franoia népfronttal egyidőben) népfront szellemű együttműkö­dést katolikusok, marxisták, pol­gárok, népiek és urbánusok kö­zött. Szinte mindenki másnál komolyabban vették a népi ér­tékek fölfedezésének, s a mo­dem kultúrába való beemelésé­nek gondolatát, de sosem vissza­lépve, s nosztalgikusan, hanem mindig az új, a korszerű felé előre tekintve, mindennek poli­tikai konzekvenciáit is levonva; mindig új fórumot teremtve, Magvarságtudomány-t alapítva, később rádiót szervezve. E széles körű, tudományos és népszerűsítő, majd politikai munka során Ortutaynak vállal­nia kellett a nacionalista, pa­rasztromantikus és revíziós ha­gyományokkal szembeni határo­zott kiállást, a marxizmussal való „lepaktálást”, ezért elszen­vedve a jobboldal és a tájéko­zatlan, megtévesztett Itömegek előtti népszerűtlenséget is. Aztán kulturális irányítóként, kor­mánytagként új tankönyveket íratni, általános iskolát szervez­• Ortutay Gyula ni, iskolákat államosítani, az egyház akkori reakciós vezeté­sével vitatkozni. Ám épp a szocializmus meg­valósulásának első éveiben be­csülték meg legkevésbé. A dog- matizmus alatt a néprajzunk minti tudományunk létéért kel­lett megküzdenie. Űj világért, új erkölcsökért harcolt, a nemegy­szer egy ódon morál nevében ítélték el. Oly korban, amikor a népi gondolatra gyakorta az ösztönös- ség, sőt a vajákosság volt a jel­lemző: ő ridegen racionalista tu­dott maradni, népismeretét ala­pos fölkészültségre, széles körű európai tájékozottságra alapoz­va. A néprajzban, népkutatás­ban, folklórban szakszerű, szinte már pozitivista volt, de mindig a mélységek megismerésére, megértésére, föltárására, megma­gyarázására törekedett. Tudomá­nyos és politikus racionalizmusa nem szorította ki életéből, mű­véből az érzelmeket — az is sze­mélyiségéhez tartozik, hogy kor­szerűen tárgyias vagy ironikus stílusa mögött mindig ott lükte­tett a szegényparaszti tömegek­kel való azonosulás szenvedélye, a szenvedés fölismerése és gyű­lölete. Mindent megtudni, megtapasz­talni, mindent belátni igyeke­zett, de sohasem belenyugodni abba, ami volt, ami van, hanem — akár az ősi paraszti kultúra szépségeinek feláldozása árán is! — új, emberibb világot terem­teni. Most lenne hetvenöt éves... Kristó Nagy István A csupa aktivitás, dinamizmus politikust, tudóst közeli ismerősként, közénk valóként fogadták Bács-Kiskunban. Már a két világháború között jó barátságba került Tóth Lászlóval, az Első Kecskeméti Hír­lapkiadó és Nyomda RT. vezetőjével: a Kéttemplom közi nyomdában sokszorosították Ortutay Magyarság tudomány című folyóiratát Ide tartozónak érezte magát, mert öt ciklusban képviselte megyénket, választókerületét az országgyűlésben. Része volt jó kezdeményezések kibontakoztatásában. 0 javasolta — egyebek között — a kalocsai ön­tözőfürt létesítését, segítette vízügyi társulások szervezését. Személyes tekintélye, közreműködése nélkül óhaj maradt volna a kecskeméti Magyar Naiv Művészek Múzeuma. A tanyai diákotthon-mozgalomban ugyancsak maradandóak érdemei, (hn) ,,Nem mese ez.. játos, külső vi_ lág sugárzik. Nem mese ez, a felnőttek .fantázia­világából táplálkozik, amelyben a gyermekkor ta­pasztalatai, emlékei, a mesék, a kamasz-álmok, a képzelet hősei egyenrangúként léteznek. A vursli, a cirkusz, a tündérország keveredik, kaleidoszkóp- szerűen az életszinpad kesernyés bölcsessége tanul­ságaival ..." — írj® Egri Mária művészettörté­nész a Munkácsy-díjas grafikus, Wilrtz Adám ké­peiről. A közismert képzőművész alkotásaival gyak­ran találkozhattak már Bács-Kiskun kiállítóter­meiben is a művészetbarátok. Legutóbb például a megyei Téli tárlaton szerepelt (pályázaton kívül, meghívott művészként). Egyik alapító tagja, s év­ről évre visszatérő vendége Wttrtz Ádám a tisza- kécskei nyári művésztelepnek. Az itt készült alko­tások egy részét rendszeresen közszemlére bocsátja a Tisza-parti nagyközség művelődési központja. A napokban a fővárosi Dürer-teremben nyílt kiállítás Würtz Ádám grafikáiból. • Látogatók RÓZSA ENDRE: Lélek-időm óraművé Mint cseppkő képzelt oszlopa az alsó és a felső kúp között -r fájdalmaimban régen összenőtt a már nem és a még soha. E képzelt oszlop oly való; magát a hiányt méri; pereg-e7 Homokóra, melynek nincs közepe, és vissza — nem fordítható! KISS DÉNES: Sorok a suhanásban Majd évek múlnak el és arra rettenek hogy rázkódik az ágy és zúgnak a falak S fölsikoltanék hol van az anyám? Hol van aki volt? Majd évek múlnak el észre se veszem irgalmaznak-e éhínségeim? Szeretetlenül vergődve tovább mivé változik , a csillagarculat? Minden ugyanúgy fájdít és emészt? Vagy föl se foghatom pillanatokban évezred suihan?! KÖNYVESPOLC Lányok az éjszakában Napjaink magyar utcalányai­nak világáról kétségtelenül na­gyon nehéz konkrét, alapos in­formációkat gyűjteni. Lévén a prostitúció 'büntetendő: a diva­tos bárok, szállodák környékén — vagy például a pesti Rákóczi téren — striohelő örömlányok, illetve a stricik és kerítők egy­szerűen nem nyilatkoznak. Min­den bizonnyal ez az oka, hogy nem íródott a mai napig sem egy valóságfeltáró szociográfia erről a témáról. Információk szerzésére persze más lehetőség is volna, mégpe­dig az, hogy az író személyes ta­pasztalatok gyűjtésének remé­nyével, „lemerül” ebbe a világ­ba. Ez viszont nemcsak pénz- és időigényes vállalkozás, de sok veszéllyel is járhat. Nem beszél­ve a morális meggyőződések, el­vek feladásáról, amire egy ilyen szerepkörben vállalkoznia kelle­ne a publicistának. Így marad az adatgyűjtés legkönnyebb útja:, a rendőrségi jelentésekből, jegyző­könyvekből, bírósági dokumen­tumodból merít az író, megpró­bálva logikus következtetéseket levonni a különböző esetekből, miközben nyakonönti az egészet egy jó adag írói fantáziával. Ba­lázs Anna új, Lányok az éjsza­kában című regényét olvasva nem nehéz megállapítani, hogy ez utóbbinál többre ő sem vál­lalkozott. Két főhősének; Csontos Dénes- nek (az idősödő stricinek) és az általa futtatott lánynak, Gizinek a története tanulságos, megszív­lelendő, s kétségtelenül a jobbí­tás szándéka, az erkölcs védelme inspirálta e könyv megírására Balázs Annát. Csak az a baj, hogy didaktikus részletek töm­kelegével hígítja fel regényében mondandóját, olykor már-már szájbarágós módon, mintha gye­rekeknek magyarázna. Vagyis nem rádöbbenti a prostitúció em­bert alázó, tiszta érzelmeket tip- ró világára az olvasóját — élve az irodalom művészi eszközei­vel —, hanem megmagyarázza, sőt többször túlmagyarázza mon­dandóját. Hogyan lesz valakiből ma Ma­gyarországon prostituált? — Ér­dekes, sőt izgalmas kérdés, de hihető érvek után kutatva végül a legbanálisa'bbakat választja re­gényében az írónő: Gizi falun, nőtt fel, nevelőszülőknél, akik csak dolgoztatták meg ütlegelték, részeges mostohaapja. pedig min­dig tapogatta, ezért elszökött, Pestre utazott, ahol rossz társa­ságba keveredett, és így tovább. De Dénes esete sem kevésbé el­csépelt, agyonírt. Édesanyja egye­dül nevelte testvéreivel, nagy nyomorban éltek, így amint te­hette, eltűnt otthonról, s ő is rossz társaságba keveredett ugye­bár, ahogy az már a stricik ese­tében is lenni szokott... Miért nem változtatott az évek folyamán megalázó életén a szexárus „szakmából” lassan ki­öregedő Gizi? Mert lakásra gyűjt. Tehát ez lenne az inspiráció ar­ra, hogy prostituált legyen, azaz: maradjon valaki? No hiszen 1 Százezrek várnak saját otthonra ma az országban ... Azután arra a kérdésre keresi regényében a választ, hogy ki le­het-e lépni egyáltalán ebből az éjszakai, undorító világból, s mi­lyen esélyei vannak a mindenna­pi, dolgos emberek társadalmá­ban annak a negyvenvalahány éves férfinak, akit serdülőkora óta az utcalányok tartottak ki, akinek soha sem volt állandó munkahelye? Balázs Anna vála­sza: nagy akarat, erős elhatáro­zás kell hozzá, de a múltját még akkor sem vetkőzheti le senki, a bűnösnek bűnhődnie kell. Köz­ben felvillantja a börtön világát, ahol csaló, tolvaj, gyilkos és stri- gó egyaránt található, de elve­zeti olvasóját a „felső tízezer­hez” is, Dénes milliomos öccsé- hez, aki még gazdagabb akar lenni, s ezért neki is bűnhődnie kell... A jobbítás szándéka szinte át­süt a regény csaknem négyszáz oldalán, de valójában nem sok irodalmi erénye van Balázs An­na új kötetének. S ha a hiteles­ség meggyőző erejét, a korhűsé­get, a szociográíusi igényt sem kérhetjük számon ebben az új regényben, legaláhb izgalmas, fordulatos olvasmány lehetne. Lehetne, de nem az. (Kossuth Könyvkiadó, 1985.). Koloh Elek N e°Sa v DÉKÁNY KÁLMÁN: arrébb tedd az asz- £.*•. ’ i . • •* ä» ■ A dinasztia öreg volt már. ’1 Szédült, ha le kellett hajolnia. Csontjaiban, ízületeiben, de még a hangjában is érezte a fáradtságot. Bizony ideje volt, hogy Vikit magával hozza a placcra. Lásson, halljon a kölyök, tanulja meg a mester­séget. — Hölgyek, urak, ide tessék! Itt kapható a varázserejű kínai cement. Egyfolytában szerette volna végigmondani a szöveget, úgy az igazi. A „hézagmentes”, per­gő beszéd ragadja meg a közfi­gyelmet, csábítja köré a lótó-fu- tó járókelőket. A fulladás, a rá­törő köhögési inger kizökken­tette lendületéből. — Hölgyek, urak — folytatta harákoló késlekedéssel —, pár­ja egy forint. Csak egy forint párja a kínai cementnek. Most vegyék, most vigyék. Lehet kom­binálni edényforrasztóval. Kezek nyúltak felé, csörrent a pénz a kartondobozban. Ráérős kíváncsiskodók is szép számmal akadtak mindig, akik szórakozásképpen gyűltek az ut­cai árus standja köré. Meghall­gatták, végignézték a bemutató műveletet, és nem vásároltak. Sőt, ott maradtak tovább, végig­hallgatták elölről az egészet. Beszélt-beszélt a sápadt, öreg -árus, járt a keze, csapkodta a cserepet a flaszterhez, noha egy­re,cudarabbul érezte magát. Lé­legzete sípolt, homlokán hideg veríték gyöngyözött. — Hölgyek, urak... — Egy­szerre megtántorodott, billegett az utca hosszanti tengelye; érez­te, hogy kering a föld a világ­mindenségben. Estében munka­asztala peremébe kapaszkodott, azt magával rántotta. A nézőközönség riadtan szét­rebbent. — Papa, papa! — kiáltotta a vékony gyerekhang. Egyszerre többen is leguggol­tak az ájult kikiáltó mellé a jár­dára, göthös mellkasán megnyi­tották az inget, dörzsölgették a szíve táján. A szája sarkán szi­várgó üveges nyálerecskéket a gyerek törölgette zsebkendővel. Lassan magához tért az öreg, a szemét fölnyitotta, kérdőn kör- bejártatta a tekintetét. Mi is történt? Csak arra emlékezett most még, hogy mozgott az utca, a város, száguldva szállt a föld­golyó, és azzal együtt ő maga is. Semmi fájdalom, inkább valami kellemes zsongás himbálta, mint. egy kiterjesztett szárnyú madár a szellősuhogásban. A gyerek szíve örömében na­gyot ugrott. — Papa, ugye már nincs sem­mi bajod? — Kezét a hóna alá fűzte, emelte, talpra támogatta. A szétgurult tubusokat, cinkru- dakat a kis kopott kofferba rak­ta, összehajtogatta a munkaasz­talt. Odahaza megvetette apja ágyát, s lefektette. O maga > az ágy szélére telepedett. — Papa, most mi lesz? Az öreg kissé megemelte a fe­jét a csíkos vánkoson. — Meg kell élnünk, kisfiam — mondta. — Majd te folytatod a mesterséget. A gyerek így válaszolt: |— Éppen erre gondoltam, pa­pa. Ne félj, hamar belejövök, te csak pihenj nyugodtan. Heget dolgoztál. Nem vagyok én már olyan kicsi. Merő töprengés, harmonlkázó ránc az öreg homloka. Megmoso­lyogni való a gyerek kérkedése. Már hogyne volna kicsi, hiszen csak tizenkét éves! Késői gyer­mek, s korai félárva, az öreg nem volt már fiatal, amikor elszánta magát a házasodásra... A kí­nai cement’azonban nem kezdő­nek való, főleg nem gyereknek — hozta meg a döntést. így szólt hozzá: — Van itt valami a te számod­ra, ami megfelelőbb lesz. Fölült az ágyban,- élénken ren­delkezett. A kamrából előhozat­ta Vikivel a zöld viaszkockákat. Bűvös radírnak nevezte ezt a portékát, és egész nap magya­rázta, hogyan kell vele bánni. Viki késő éjszakáig gyakorolta a radírozást meg a szövegmon­dást. Reggel az öreg úgy tett, mint akinek esze ágában sincs ki­bújni az ágyból. Űtravalóul meg­rázta Viki kezét, és azt mondta: — Járj szerencsével, kisfiam. Magára maradva számolta az időt, gondolatban nyomon kö­vette a gyerek minden mozdula­tát. Most ér a placcra. Most szétnyitja az asztalt, kite­regeti a képes újságot, rendez­get. Most mély lélegzetet vesz, s belefog: — Hölgyek, urak, gyerekek... — A vékonyan csengő hang el­vész az utca zajában, a járókelők rá se hederitenek, közönyösen jönnek-mennek. Viki hangja el- csuklik, sírhatnékja támad, tor­kában gyülekeznek a könnyek. Számára csak most kezdődött el az élet, túl fiatalon, s rögtön ku­darccal. Hogy bízzon akkor a holnapban, ha mindjárt az első önálló próbálkozás keserű száj­ízt hagy benne? Szúrta, karmolta az ágy, mint­ha tüskével hintették volna te­le. Körülményesen fölkászáló­dott, szedelőjsködött. Még szé­dült a gyöngeségtől, de az nem tarthatja vissza. Neki már mind­egy, akkor legalább használjon az ember. Ennek is megvan a csíziója, akár az egész mester­ségnek. A kölyök sosem fogja megtudni. > Egy közeli ' kapumélyedésben úgy helyezkedett el, hogy csak 6 láthassa, az őt ne. A rejtőzködés a csízió veleje. — Nem kell hozzá tudomány, nem kell hozzá szakértelem — mondta Viki hibátlanul a kísé­rőszöveget, csupán a hangja volt remegős. — Két-háromszáz má­solatot készíthetünk a bűvös ra­dírral bármilyen képről, ahogy önöknek bemutattam. Nem csa­lás, nem ámítás. Mindenkinek jut. amig a készlet tart. Csak hát kinek adjon? Jelent­kező nincs, még mutatóban sem akadt. A könnyek már a szemét csípték,' meg-megrándult az álla, de azért hősiesen újra kezdte: — Hölgyek, urak, gyerekek ... Tarts ki fiú — buzdította ma­gában a kapumélyedésben lesel­kedő öregember. Tarts ki még egy kicsit. Fürkészve vizslatta a kapu előtt elhaladók arcát, vi­selkedését, hogy kipuhatolja a természetüket. Rá van az irva va­lahol az ember külsejére, csak a leolvasását kell megtanulni. Bár a rossz, a hitványság sokáig tud megtévesztő álarcot hordani. S 6 itt most csak biztosra mehet, fo­gyóban a kölyök kitartása. Mu­száj eltalálnia egyből. — Uram! — szólított meg egy poroszkáló, sárga felöltős férfit. Hanyagul kigombolkozva balla­gott, a szemében apró rozsda- pettyek. Ez, meg ahogy elmerült belső világának szemlélésében, bizalmat ébresztett benne. A kö­nyökénél fogva húzta be magá­hoz a fedezékbe. Szabad kezével pérkzt kotort elő a nadrágzsebé­ből, csupa egyforintos érmét. A révedező szelid megrökönyödés­sel meresztgette a szemét. — Uram — hadarta a fölhe- vült öreg —, tegyen meg egy cse­kély szívességet. Ott, az a gye­rek a placcon, az én fiam. Most tanulja a mesterséget. Először csinálja önállóan. Én már kidől­tem. De látja, nincs egy fia kun­csaft, mindjárt eltörik a mécses szegénykének. Vegyen a bűvös radírból az én költségemre. Ezért mindért. — Rendicsek, fater — mondta a sárga felöltős. Zsebre . vágta a pénzt, cinkosan az öregre ka­csintott. — Értem én a csíziót. Az öreg elégedetten dörzsöl- gette a kezét. Sikerült a válasz­tása, egyből sikerült. Ez még is­meri a régi szavakat. Óvatosan kilesett a kapumélye­désből. Az embere ott állt Viki aszta­la előtt, egy csomóban dobta a fo­rintosokat a dobozba. — Mindért — vetette utána foghegyről. — Mennyi? — kérdezte a káp- rázó szemű Viki. — Számold meg, öcsi. Viki mohón megszámolta a pénzt, majd ugyanannyi radir- formájú portékát nyújtott át. Az öröm villanyos izgalma gombócba csomósodott a torká­ban. — Nem kell hozzá tudomány, nem kell hozzá szakértelem. Hang kell, fiú — szurkolt neki magában az apja. A hang a mi szakmánk szerszáma. Végre-valah^ra lecsúszott a az a gombóc, kitisztult, szinte szárnyalt a hangja. — Két-háromszáz másolatot készíthetünk a bűvös radírral, bármilyen képről, ahogy önök­nek bemutattam. Ez az, bravó! — dicsérte az öreg a fedezékben. Így kell azt, fiú. Nem lesz semmi baj. Úgy belefeledkezett a lelkese­désbe, hogy amikor a Sárga felöl­tős szólította, összerezzent. A ré­gi, ízes kifejezéseket használta most is. — Tessék, fater. Ehol a vásár­fia. ö meg azt sem bánta volna, ha nem kapja vissza a portékáját. Fő, hogy megélénkült az üzlet­menet, miként általában történ­ni szokott Ilyenkor. Egyik vevő a másikat vonzza. Megér az egy kis áldozatot. — Köszönöm uraságodnak — hálálkodott a kimustrált kikiál­tó. — Köszönöm a fiam nevében. — Sok szerencsét a dinasztiá­hoz — mondta távozóban á sár­ga felöltős, újabb cinkos hunyo- rítás kíséretében. A placc előtt azonban Ismét megállt egy percre. Felöltője szárnyát meglengetve kotorá­szott a zsebe mélyén. Ezúttal saját magának vett egy bűvös radírt a kikiáltófiókétól.

Next

/
Thumbnails
Contents