Petőfi Népe, 1985. február (40. évfolyam, 26-49. szám)

1985-02-22 / 44. szám

y 1985. február 22. • PETŐFI NÉPE • 5 Csökkentett adminisztráció (?) A pedagógusok nem panaszkodhatnak. Mostanában oda­figyelnek rájuk, könnyítik, segítik az új oktatási tervezetet, csökkentették az adminisztrációt. Riportunkban ez utóbbi­ról kérdezősködtünk Solton, Kiskunhalason és Kunszent- miklóson. Mit mondanak a tanárok: tényleg kevesebb az adminisztráció ? A solti általános iskola tanári szobájában hűvös volt a légkör: cttjártunkikor nem fűtötték kel­lően a helyiséget, így a pedagó­gusok magykiabátban mondták el véleményüket. Górgényi Istvánná matemati­ka—fizika szakos tanár, de csak matematikát tanít a gyerekeknek: — Az osztályfőnököknek, így ne­kem is figyelemmel kell kísérni a tanulókat a négy év alatt. Hogy jobban megismerjük őket, felkeressük a tanítványokat csa­ládi körben is. Ezekről a látoga­tásokról régebben jegyzőkönyvet kellett készíteni, most ezt nem kérik. De mégis felírtunk egyet s mást, .hiszen nem lehet min­dent fejben tartani. A négy év alatt összegyűjtött adatokat a to­vábbtanuláshoz szükséges jellem­zés megfogalmazásakor haszno­sítjuk. Igaz, ez nem gyakori fel­adat. De azokból is van bőven! Mindennap . hat órát tartok. Ezekre valamikor fel kell készül­ni. Otthon legalább három órát fordítok vázlatkészítésre. Kovács Jánosné jelenleg gyesen van, az iskolában óraadó: ' i — Nekem kevesebb jut az ad­minisztrációs' feladatokból. Szinte csak annyi, amíg a naplót be­írom. Németet, tanítok az alsó­soknak, négy harmadik osztály­ban. Ha visszajövök a gyesről, bizonyára rám is több munka vár majd ... Váradi Gáborné magyart és orosz nyelvet oktat a solti nebu­lóknak. immár húsz esztendeje, ű is bekapcsolódik a beszélge­tésbe : — Kolléganőim mondandóját azzal egészíteném ki, hogy egyre több az .iskolán kívüli felada­tunk. Például most vittük a gye­rekeket az egészségházba, tüaő- szűrésre, s oda névsort kellett írni. Ez is az adminisztrációs munkáink közé sorolható. Sokat bíbelődünk a dolgozatok javítá­sával. Mennyit kall átnéznem? Számoljunk csak! Egy évben há­rom dolgozatot és három Ki mit tud? jellegű tesztet írnak a ta­nulók! Nyolc osztályban tanítok, tehát mintegy 1440 felmérőt kell átböngésznem. a munkafüzete­ket, az orosz nyeiv.i szótárakat. Igyekszem a következő órára mindig kijavítani, mert várják a gyerekek. Tudja, nem az admi­nisztrációt kellett volna csökken­teni, hanem a diákok és a taná­rok egyre növekvő terheit! Hasonlóképpen vélekednek a kiskunhalasi Szilády Áron Gim­názium pedagógusai is. Négyen ül­nek körülöttem: Kékesi Tiborné magyar—orosz szakos, Paczolay Gyuláné testnevelő tanár, Pesta- lity Antal osztályfőnök, .párttit- kár és Sallay Sándor igazgató. Az osztályfőnök: — Az iskola vezetői régebben sem követelték meg azokat az adminisztrációs feladatokat, ame­lyekről úgy gondolták, hogy. fe­leslegesek. Az osztályközösségre vonatkozóan félévenként helyzet- elemzéseket készítek, ez bevált módszer. Könnyebben áttekinthe­tő a gyerekek fejlődése, tanulmá­nyi eredménye stb. Most febru­árban sok a dolgom, a tovább­tanuláshoz szükséges jelentkezési lapokat rendezem. Három-négy­oldalas jellemzést kell írnom a felvételizőkről. Ez komoly fel- i adat, bár igaz, csak négyéven­ként ismétlődik. Az igazgató: — Higgye el, a pedagógusok túlterheltsége nemcsak ezekből a tennivalókból adódik, hanem ab­ból, hogy a kötelező óraszámo­kon túl is sok dolguk-akad. So­kan vannak olyanok, akik tíz nap alatt hatvan órát tanítanak, s délután más jellegű elfoglalt­ságok várnak rájuk. A tanár ide­je is lekötött, hát még a ta­nulóké! Szinte egész nap itt van­nak az iskolában. Kérdezem: mi­kor jut idejük a felkészülésre, a másnapi feladatok maradéktalan megoldására? A tantervek és a tankönyvek egyre magasabb kö­vetelményeket állítanak elénk, sokszor nem az életkori sajátos­ságoknak megfelelek. A színvonal magas, s hogy mi követhessük, bizony nem elegendő a főiskolán, egyetemen szerzett tudás. A fa­kultáció szintén hozott újabb fel­adatokat. I A magyar—orosz szakos tanár­nő: — Nekem az órák anyaga okoz nehézséget, óriási témakört ölel fel. S ja könyv: majdhogynem egyetemi szintű. Sokszor nem tudjuk befejezni az egy tanévre-, előírtaikat,,'S a . hiányosságokat a következő tanévben kell pótol­nunk. Feszített a tempó. Kollé­gáimmal gyakran úgy érezzük, elveszünk, belefáradunk a mun­kába. S előbb-utóbb kialakul egy stresszállapot: sosem vagyunk szinkronban a tanmenettel. A testnevelő: — Nagy bajban van az a tor­natanár, aki délután is meg akar­ja mozgatni a középiskolásokat, hiszen tengernyi elfoglaltsággal ütköznek az időpontok. Előfor­dul, .hogy úgy kell egyenként „összegyűjteni” a gyerekeket. El- váriák tőlünk, hogy egyre több tömegsport-rendezvényt szervez, zünlk. De .kiknek? ... Az admi­nisztráció? Abból is jut nekünk: e. felmérések eredményeit rögzí­teni kell. A „panaszórának” 'vége. Már csak azért is, mert időközben mindegyik beszélgetőpartnerem elrohant megtartani a következő óráját... * * * Kunszentmiklós, a 620. számú Ipari Szakmunkásképző Intézet • Szertárnyilvántartás kollégiuma, ötvenkilenc fiú Iákik itt. Rájuk „vigyáz” — többek kö­zött — Vörös János igazgató és Németh József nevelőtanár. Az irodában találom őket, a szoká­sos napi teendőiket végzik. Egy évre összeállítják munika- tervüke’t. A nevelési területekre, a tanulmányi, a politikai, a kul­turális tennivalókra, külön prog­ramot dolgoznak ki. A gyerekek naponta összegyűjtött érdemje­gyeiket a csoportvezetők füzetébe írják be. Így a nevelők is nap­rakészen figyelhetik: ki hogyan áll a tanulásban. A kollégiumi napló vezetése negyvenöt perces elfoglaltságot ad a tanároknak. Vörös János megjegyzi: Csak olyan adminisztrációt vezetnek, aminek szükségét látják. A tavalyi rendelkezésben azt is megfogalmazták, hogy nem kö­telező feljegyzéseket készíteni a kollégistákról, a pedagógusra bízzák, csinálja-e ezt. Csinálják. Aki lelkiismeretesen akar dol­gozni, annak elengedhetetlen, hogy alaposan ismerje tanítvá­nyát. A ikunszentmiklósi kollégir umban a^f'ts ízáröofit&rtják, högy1 a beteg ;gyérekek -melyik ' orvosJJ nál jártak, milyen gyógyszert kaptak, hol tartózkodnak beteg­ségük idején. Ez nem lenne kö­telező, mégis szükségét látják. Németh József naplót vesz elő. A tanulmányi lapon ott áll záró­jelben: (NEM KŐTELEZŐ!) Már hogy ne lenne fontos beírni a növendékek osztályzatait! Csak ránéz a lapra a tanár, és már tudja is, hogy kire kell még job­ban odafigyelnie. * * * Csökkent-e az adminisztráció? A gyakorlat azt mutatja, tovább­ra is jegyzeteik készítésével kí­vánják a tanárok, nevelők meg­könnyíteni Saját munkájukat. Mert például jellemzést írni csak akkor tudnak, ha adatokra tá­maszkodhatnak, ha alaposan is­merik tanítványaikat S a másik: egyéb adminisztrációs tennivalói­kat nem végzi el senki helyettük. Borzák Tibor Klasszikusunk, Bornemisza Péter 450 éve született A 16. század három nagy író- alakja közül ő az, akiről a leg­kevesebb szó esett a magyar iro­dalom történetében. Balassi Bá­lintnak valóságos divatja volt a 19. század végén, de Heltai Gás­párt is sokan emlegették, hiszen századának legjelentősebb prózai elbeszélő tehetsége volt Hanem Bornemisza Pétert, aki pedig hát a régi magyar irodalom kiemel­kedő klasszikusa, méltatlanul mellőztük. Csak az újabbkori ma­gyar irodalomtörténetírás fe­dezte fel igazából. Születésének körülményét ka­landos-homályos történet övezi. 1535. február 22-én született va­gyonos budai polgárcsaládból. Hat év múlva török kézre kerü­lésekor elveszti a szüleit, és a Felvidékre kerül, ahol különböző távoli rokonságú nemesi udvar­házakban nevelődik. Tudni kell, hogy a korból van egy érdekes híradásunk,, miszerint a budai tanács úgy próibálja megmenteni a várost a felprédálástól. hogy a legszebb asszonyt, égy bizonyos Bornemisza Tamásnét, felajánlja a szultánnak. Díszes kísérettel viszik a szultán sátorába, aki örül a szép ajándéknak és ma­gával viszi Sztambulba. Na már­most Bornemisza Péter apját Bornemisza Tamásnak hívják, de hogy a budai polgárok szép túsza Péteir anyja lett volna, erre kö­zelebbi hiteles adatunk nincsen. A Felvidékre került ifjú első­sorban a Balassi család oltalmát élvezte, először Kassán tanul, itt esett meg véle a híres kísértet- história. Az tudniillik, hogy a protestánsüldöző kassai kapitányt fehér lepedőben riogatta, aki azonban „elővonta a sutból Péter diákot, megverte, és börtönbe csukatta. Bornemisza azonban ügyesen megszökött”. Nem ez volt élete egyetlen szökése, sok­szor kellett még élete folyamán különböző börtönökből enge­dély nélkül távoznia. Mindeneset­re ekkor indult arra a bizonyos nyolc évig tartó tamulmányútjára, melyről neves kortársa, Bőd Pé­ter azt írta, hogy nyolc forinttal indult, nyolc évig tartott., és nyolc forinttal tért haza. Induláskor írja talán legismertebb versét: „Siralmas énnéköm tetüled meg­válnom, /Áldott Magyarország tő­led eltávoznom...” Padova, Bécs, Wittemberg a tanulás főbb állomásai. Az utób­bi helyen Melainohton tanítványa, és Becsben 1558. tavaszán fordítja le Szophoklész Elektráját magyar nyelvire. Ekkor huszonhárom éves. És nem véletlenül szólaltatja meg a görög tragédiát magya­rul. Ezt a kérdést vizsgálja: „Va­jon akkor, midőn a haza durva rabságban senyved, szabad-e erő­szakkal szembeszállni a zsarnok­kal, vagy pedig biztonságosab­ban arra kell-e várni, 'hogy az idő hozza meg az orvosságot és az enyhülést?” A dráma a ma­gyar társadalmi problémák meré­szen aktualizált jellegével tűnik ki. 1561-ben aztán végleg élet­hivatást választ: lutheránus lel­késszé, református prédikátorrá válik, a reformáció lelkes hívévé. Ekkor Balassi János udvari lel­késze, Balassi Bálint tanítómes­tere. Amikor gazdáját letartóz­tatják (Dobó Istvánnal együtt), gróf Julius Salm feleségének, Thurzó Erzsébetnek a szolgála­tába áll, ahonnan majd az Ördö­gi Kísértetek kiadása miatt kell eljönnie. Már korábban megjelent Öt­kötetes Prédikációs könyve, az 1573—79 között kiadott PostiU lák is országos hírt szerzett neki. Ez a mű lázadás a hatalom erköl­csi és politikai praktikáival szem­ben. Támadja Rudolf császárt és élteti Báthory István lengyel ki­rályt, kifejezve azt a reményét, hogy majd Báthory egyesítem fogja Erdélyt és a Habsburg-ura- lom alá került magyar részeket. Bornemiszát korábban is gyűlöl­ték a katolikus főpapok, most azonban olyan hajsza indul elle­ne, melyben nemegyszer csak a véletlen menti meg életét Becs­ben elfogják, felségsértés a vád. Mint Galileivel, • vele is vissza­vonhatják azt, amit kinyomtatott, de ezzel együtt életét csak újabb kalandos szökésének köszönheti. Végül Balassi Bálint detrekői vá­ra lesz az otthona, itt rendezi sajtó alá. Énekeskönyvét és itt hal meg 1584-ben, a Balassi-bir- tok egyik falujában, Rárbokon. Halála után Károli Gáspár az. ő nyomdájának betűivel adja ki a vizsolyi bibliát, abból a pénzből, melyet még az élő Bornemisza szerzett neki, erre a célra, erdé­lyi forrásbóL Sz. M. ; ISMÉT VÍGJÁTÉK Goldoni-bemutató A barokkos, tülifüggönyökkel díszes szobában De la Coterie hadnagy (Beratin Gábor) és szol­gája (Gulyás Zoltán), a nézőtér ellső sorában Gd- gyor Péter, a Nem mindennapi házasság rende­zője és a próbára bekukkantó újságíró, hátrább Horváth Ferenc, a rendező munkatársa. Soha­sem olvastam, sohasem láttam ezt a Carlo Gol­doni (1707—1793) komédiát. Állítólag Nem min­dennapi történet címmel még a múlt században játszották hazánkban. A többször ismételt jelenetet így is könnyen beilleszthetem a történetébe! Az ágrólszakadt, ráadásul — nevéből is sejthetően — külföldi- tiszt hirtelen indulattal távozni óhajt titkos szerelme közeléből. Inasa azonban szeretné tartóztatni, mert őt is idehúzz& a szíve, itt él az ő válasz­tottja is. Beratin földúltan rohangál. Minden lépést kiszámítanak. Gágyor Péter (aki először rendez a kecskeméti nagyszínházban) arra kéri, hogy egy-egy pillanatra huppanjon az egyik ka­rosszékbe. ezzel js jelezze: otthonosan érzi ma­gáit ebben a környezetben. Egyetértenek a javas­lattan, ámde nem ás olyan egyszerű az ötlet ki­vitelezése. Az ifjú szerelmes oldalán csüngő kard beleakad az ülőalkalmatosság meHettl asztalba, kézenfekvőnek látszik a megoldás: arrébb kell tolni. Az _ egyik későbbi jefflenetben azonban a karosszéknek közvetlenül az így fontossá vált bútor mellett kap szerepet. Percekbe telik, amíg kiala­kul a célszerű megoldás. Majd Holl Zsuzsa, Giannina, a szép és monda­ni is fölösleges, szerelmes ifjú hölgy és a rende­ző között bontakozik ki kisebb, mindvégig sze­líd és szakszerű vita bizonyos hangsúlyokról. Vé­gül is. kölcsönös engedményekkel megegyeznek a (fikcióban. Ennyiből csak arra következtethetek, hogy Gáevor Péter igen aorólékosan kidolgozta, ki­dolgoztatja a nagy színházi reformer vígjátéké­nak Kecskeméti előadását. Természetéből adódóan a rendező is inkább munkája természetéről, mint a várható hatásról szól. — Amikor megbíztak ezzel a feladattal még nem tudtam, hogy mennyire modern magatar­tásokat írt Goldoni. Századunkban fedeztük föl az elidegenedést, de a Nőni mindennapi házas­ság szereplői sem tudnak igazán közeli keriiini egymáshoz, mert az össze tartozók, sem tudják igazán szeretni egymást. Szó sincs persze filozo- fálgatásról, elmélkedésről; gyorsan pergő jelene-’ tekből csendüli ki ez a felismerés. Bámulatos az álleit látszólagos apróságai iránti vonzalma, erős megfigyelőképessége. Ez a fogékonyság is szá­zadunkat idézi, gondoljunk csak Örkényre. — A próbán többször is kemény, gyors tem­póra hívta fel a szereplők figyelmét. ’ot-”"Nézelfiém szerint minden műnek adott a ritfhúsá.“EZit ’fceM*ímegiérezni, megéreztetni. A mes­terkélt föílpergetés a hatáskeltés olcsó módja. A meséhez hasonló fontosságú Goldoni szöveget ér­vényesíteni szeretnénk. — Túlontúl is divatba jött hazánkban a zenés vígjáték számomra felemás műfaja. A Nem min­dennapi házasság plakátján nincs föltürvtetve zenei közreműködő. — Goldani műveit egyebek között a pontos környezetrajz élteti. Láttatóan, élvezhetőén teszi a színpadra, amit tapasztalt, megfigyelt. „A víg­játék menetéből következő” cselekménybonyolí- tásra és játékra maga a szerző is kérte a színé­szeket. A mozgásokat kíséri csupán egy erős rit­musú, folklorisztikus nápolyi dallam. Más zenei betétek gyöngítenék a játék .hitelességét, egész­séges ritmusát. A próba folytatódik, és már csak annak a köz­lésére maradt hely, hogy sokszor játszottak már Kecskeméten Goldonit. Mátyási József itt' ma­gyarította 1794-ben egyik komédiáját Á lovag és a hölgyet sokszor műsorra tűzték a vándortár­sulatok. A hírős városban szülletett. tanult Révai József. Göldoni műveinek egyik legszorgalmasabb és leghivatottabb fordítója. Színházunkban jól si­került előadásban láthattuk a Mirandolinát, a Két űr szolgáját, bemutatták A chioggiai csetepatét isi A Nem mindennapi házasságot mától, Vezér András fordításában láthatjuk. hallhatjuk. Az említetteken kívül Vitéz László és Tóth Rita ka­pott nagyobb szerepet. H. N. (11.) Ruth arcáról lassan szívódott föl a félelem. — Akkor kicsoda? — kérdezte még mindig remegő hangon. — Mondtam már: író vagyok. — És az? — mutatott a sarak­ban heverő pisztoly felé. — önvédelem — feleltem nyu­godtan. — A múlt héten megöl­tek egy táncosnőt a Lótusz bár­ban. Ismerte? — Nem. Egy barátom peqlig el­tűnt. Megpróbáltam keresni, de egyszerűen nyoma veszett: így aztán merő félelemből vettem magamnak egy stukkert. — Oda­mentem a fegyverhez, felvettem, s Ruth felé nyújtottam: — Tes­sék. csináljon amit akar. Ruth arcán a megkönnyebbülés jelei mutatkoztak. Reggel egyedül, ébredtem. Ruth helyén kis cédulát, találtam: „Szí­vesen maradtam volna még ve­led. de 'be kellett mennem dol­gozni. Ha átmész a szobádba, fel­tétlen gyere az ablakhoz. Ne fe­ledd, ma van negyediké, tehát megjelenhet a szőke pasasod. Már tisztára féltékeny vagyok rá. Ha valami 'közbejön, hívjál fel ■telefonon. Ha nem. úgy öt órakor találkozunk. Millió csók: Ruth.” Bevallom örültem ennek a né­hány sornak. Tisztálkodás után felöltöztem, megreggeliztem, és a hallban át­futottam a reggeli lapokat. Az Ursula With-féle gyilkosság mi- nuszos hírként szerepelt a bűn­ügyi krónikában. „Lesz még eb­ből címlapra való történet is” — gondoltam keserűen, azzal fel­mentem a szobámba. Ahogy átléptem a küszöböt, láttam, hogy valami nem stim­mel. A bőröndömet például teg­nap egészen más helyen hagytam. A függönyt is elfelejtettem be­húzni. most pedig igazán kato­násan el volt sötétítve a szoba. A takarítónő nyilván nem tehette, ha csak nem éjjel takarított. A 'bőröndöt visszahelyeztem az ágy­ra. kinyitottam. Nem vagyok túl­ságosan rendszerető férfi, de ha utazok valahová, általában az alsógatyáimat teszem a csomag legaljára, melléje a zoknikat, in­geket. és így tovább. Szóval a látvány mindenképpen felháborí­tott: a pakk legtetején alsóga­tyáim díszelegtek a legteljesebb összevisszaságban. Becsuktam az ajtót, és dühösen lerohantam a lépcsőn. A recep­cióban már a nappalos portás ült. szemmel láthatóan unatkoz­va. — Az igazgatóval szeretnék be­szélni — rontottam rá. Sovány, beesett arcú férfi volt. alkoholista orral, és gondosan stuecolt bajusszal. — Történt valami, uram? — kérdezte: dereka megroppant, amint áthajolt a pulton. — Az éjszaka átkutatták a szo­bámat ... ■ — Uram. ön remek alvó lehet. — Semmi kedvem a tréfához — közöltem egy lapos pillantás kíséretében. — Hol találom az igazgatót? — Már megbocsásson, de eb­ben a szállodáiban nem szokás a vendégeink holmijai között' ku­tatni. Szigorúan tiltja a szabály­zat. Az igazgató úr egyébként még nem érkezett meg. — Szemében káröröm villant, amikor megkér­dezte: — Eltűnt valamije? — Szerencsére nincsenek érték­tárgyaim — tértem ki a kérdés elöl. A portás arcizmaival elnyomott egy ásítást. — Ha megérkezett az igazgató úr. természetesen felküldöm a szobájába — közölte érdektele­nül. de a szemében ismét észre­vettem valami különös vibrálást. — Remélem, mindent ugyanúgy hagyott, ahogy az állítólagos be­hatolók hagytak. — A függönyt, például már széthúztam. S mivel utálom a rendetlenséget, a holmijaimat is elpakoltam. — Ebben az esetben azt hiszem, felesleges szólni az igazgató úr­nak. — Azért csak szóljon neki — fejeztem be a különös beszélge­tést. Visszamentem a szobámba, és felhívtam Ruthot. — Képzeld el, mi történt- — dühöngtem a kagylóba —, az éj­szaka átkutatták a szobámat!... — Gyere az ablakhoz — hal­lottam Ruth hangját a vonal má­sik végén. Az éjjeliszekrényről leemeltem a készüléket, és meg­álltam vele az ablak előtt. — Szerinted ki lehetett? Ahogy álltam az ablaknál, szá­járól le tudtam olvasni a szava­kat. — Fogalmam sincs — vála­szoltam. — De jelentettem a portásnak. — És? — Fura figura. Mindenesetre jó volt éreznem a hátam mögött a fegyvert ... Ruth nyelt egyet, aztán meg­kérdezte: ; — Miben maradtatok? — Várom az igazgatót. — Eszembe jutottak Charlie polos­kái. Megborzongtam, ahogy be­nyúltam a zsebembe, és az asz­talra dobtam a gyufásdobozt. — Mit csinálsz? — érdeklődött Ruth. — Néhány poloskát hajítottam az asztalra. — Különös szokásaid vannak — jegyezte meg, és rám mosoly­gott. — Egyébként eltűnt vala­mid? — Nem hoztam magammal különleges dolgokat. Ruth elnevette magát; fogai hófehér gyöngysorként villantak a szájában. — Mikorra várható a szőke herceg látogatása? — kérdez­tem, miután kigyönyörködtem magam a látványban. — Olyan tizenegy körül í §. Csak arra kérlek, legyél nagyon óvatos. (Folytatjuk.) PEDAGÓGUSOK ^LEMfiSOflfe SOLTRÓL, HALASRÓL É$:'*WSlftTMIKLÓSR0L i

Next

/
Thumbnails
Contents