Petőfi Népe, 1985. február (40. évfolyam, 26-49. szám)
1985-02-18 / 40. szám
1985. február 18. • PETŐFI NÉPE • 5 Zsuzsika 1 Van, akit a hősies tett, a közösségért vállalt áldozat, a mártírhalál tesz ‘hallhatatlanná. Mást az ' „opusz”, az utókorra testálódott mű helyez a társadalmi emlékezet piedesztáljára. Az sem ritka, % Iha valakinek a nevét, alakját, tetteit — talán nagyobb érdemek nélkül is — csupán azért idézhetjük századok múlva is; mert rö- vidébb-hosszabb ideig egy géniusz bűvkörébe került, beépült a Műbe, amit egy-egy zseni hívott életre. A költő-szerelmek, az ihlető múzsáik hosszú sorában a ‘Lillák, Lédák, Júliák, Sophie-k között számunkra különösen kedves lehet egy szerény, „kicsiny- ! ke,, szőke kislány”, akit Petőfi Sándor szeretett meg, sverseiben maradandóvá varázsolt. A dunavecsei Nagy Zsuzsika 16 éves volt, amikor Petőfivel "találkozott. • Balláné Nagy Zsuzsanna kislányával, Borbálával 1850 körül készült képe. (Molnár Miklós gyűjtéséből) Az egyetlen tiszta csók... 1 Bár a Petőfi-életrajzi kutatás egyik máig igen homályos része a Petrovics család szabadszállási bukását követő dunavecsei időszak, a Zsuzsika-szerelem kronológiája és „sztorija” jól megragadható. tisztázott. A szerelmes Petőfiről Hatvány Lajos már 1019- ben — időtálló, alapos kutatásokra épült — könyvet írt „Petőfi mint vőlegény” címmel (most jelent meg ismét a Magvető gondozásában). Hatvány egyébként megkülönböztetett szerepet ad Zsuzsikának a Petőfi-szerelmek sorában. „A lányok nincsenek arra hivatva, hogy ... a zsenit felismerjék,/ tehát Petőfit nemigen rajongták körül” — állítja Hatvány. —■ „Tán csak a dunavecsei Nagy Zsuzsika, akinek szüleinél a 22 éves- Petőfi három havi mene- ^ déket talált, ez a szimpla falusi kis leány ... volt az egyetlen tiszta női teremtmény, aki őt valaha is jé szemmel nézte. Búcsúzáskor csőkot is kapott tőle, az egyetlen tiszta csók Petőfinek fiatal szerelmi életében.” Szerelem albérletben 1 Ma már nem kell bizonygatni: Dunavecse, az ott írt versek okán jeles irodalomtörténeti emlékhely. ‘Harmincegy versét datálta ott Petőfi, és ez a szám ötvenig is bővíthető, ha az itteni élményekkel kapcsolatos, ide címzett verseit (Szülőimihez, István öcséip- hez és a Helység kalapácsa nemegy motívuma) is számba vesszük. 1844 tavaszán, Pétőfi leghosz- szabb vecsei vendégeskedése idején — amikor közönségsiker és családi béke egyaránt övezte — Zsuzsika tizenihat éves volt. A jeles helytörténész, Lukácsi Imre a Beszél a múlt című könyvében megírja, hogy Petrovics István megkérte Nagy Pál jómódú vecsei gazdát — akitől a mészárszéket is bérelte —, hogy tartósabb vendégeskedése idejére adjon szállást nagyobbik fiának, mert az üzlet, illetve a vágóhelyiség, a szülők és a mészáróslegények szobája szűknek bizonyult volna, így kapott otthont a Pesti Divat- lao szépreményű segédszerkesztőjelöltje az egykori Templom utca legrangosabb házában. (Szerencsére mindkét épület áll ma is és méltóan őrzi a tizenkilenc verset ihlető három hónap emlékét!) Az időnként betegeskedő — tüdővésztől rettegő — költő, nemcsak lakást, hanem ellátást, le- gyöngült állapotára való tekintettel- pedig ápolást is Nagy Páléitól kapott. Eladósorban levő lányuk, Zsuzsika szolgálta föl az igény szerinti „menüt”, hozzá néhanapján bort, máskor tejet, savót. Igazán nem érthetetlen, hogy hamarosan fellángolt az ifjú szívében a szerelem. Tavasz volt — ráadásul a szerelem hava, május —, nyugodt, kényelmes függetlenségben teltek a napok. Ferenczi Zoltán írja: ,(Petőfi kezdetben csak ártatlan kedvteléssel gondolt a bájos leánykára; de majd áz egésznek komolyabb alapja lett, s a költő minden lehetetlenség ellenére, már-már nősülésre gondolt; mert ő a szerelmet mindig is a házassággal kapcsolta össze.” De a tucatnyi szép vers — Az éjjel, A faluban utcahosszat..., Te szívemnek szép gyönyörűsége, vagy az a két vers, amelynek címébe az ifjú hölgy keresztnevét szedte, nem hatotta meg sem Zsuzsikát, sem a vagyoni, tisztségbeli különbségekkel alaposan tisztában levő Nagy Pált. A házasságból nem lett semmi. Versek — emlékbe A június 17-é'n lezáruló vecsei Zsuzsika-idill folytatás nélkül maradt. Annyit tudunk azonban, hogy egy év múltán elküldte Zsuzsikának a hozzá írt versek kéz-' iratait — emlékül. A helyi anyakönyveket jól ismerő Lukácsi Imre dblgozatából megtudhatjuk azt is, hogy Zsuzsikát 1848-ban a költő egyik legkedvesebb vecsei ‘barátja, Bállá István lelkész-tanító vette feleségül. Balláról tudjuk, hogy asztalánál gyakran megfordult „Petrovics kódorgó fia” —, ahogy akkoriban Petőfit Dunavecsén emlegették. A lelkész-tanító emlékezéseit — ami hűen beszéli el a költő ott töltött napjait — Péchy Imre adta ki 1854-ben. Balláné Nagy Zsuzsanna igen fiatalon meghalt. A kor veszedelmes betegsége, a tüdővész vitte el harminchat éves korában. A Du- na-parti település lakói időről időre büszkén ápolták — néha talán már túl is színezve — a Zsuzsika- hagyományt. Még néhány éve is koszorúzást, irodalmi megemlékezést rendeztek február 19-én Zsuzsannakor a sírjánál. A ve- cseiek őrzik a szép szőke kislány, Zsuzsika emlékét.';. Farkas P. József Csiki-csuki — Miért zárják be szombaton és vasárnap a kecs-' keméti Tudomány és Technika Házát? Várda Egonná, a MTESZ ügyvezető titkára: — Hosszú éveken át nyitva tartottuk, de két- három embernél töibb soha nem jött be, ezt — ha szükséges — akár bizonyítani is tudom a portás- naplóval. Mod tanában, 'hogy a szokásosnál is keményebb a tél, a (vezetőség döntött a hét végi bezárás mellett, de ez az egyesületek szombati programjait természetesen nem érinti. — Anyagi okok miatt zárnak? — Elsősorban ezért. A ház fűtése, világítása óránként ezer forintra rúg. Takarékoskodni pedig nekünk is kell. _ Végleges a döntésük? — Egyáltalán nem azt akarom mondani, hogy elzárkózunk a hét végi kinyitástól, gondolkozunk például azon, hogy szombatonként klubnapot rendezünk. Elvileg még aizt is lehetségesnek véljük, hogy bérbe adjuk a házat családi rendezvényeikre, például esküvőre. Sőt, mivel a fiatailok szórakozási lehetőségei a városban nem a legjobbak, akár szombat—vasárnapi diszkót is elképzelhetőnek tartunk a kilübban. persze megfelelő belépővel. Mindenesetre, amikor a hét végi bezárás mellett döntöttünk, nem az igényeket korlátoztuk, hanem azt vettük tudomásul, hogy nincs igény a nyitásra. Annyit még hozzáteszek ehhez: szervezett csoportok számára — előzetes bejelentésre — még ilyen körülmények között is 'kinyitunk. íufbnei'» W B. fia* wam A SORSFORDÍTÁST IDÉZIK iSBSB N épszava-kiadványok V. Zaharikovnak, a moszkvai Profiadat — szakszervezeti kiadó — irodalmi vezetőjének munkája a Csillagos tavasz volt című emlékidéző 'kötet, amely a Magyarországot felszabadító szovjet tisztek, közkatonák negyven év előtti 'benyomásait tárja elénk. A hajdani tavasz valóiban csillagos volt, hiszen a vörös- csillagos sapkát viselő katonák a remény szimbólumát villantották fel az óvóhelyeken sápadtan megbúvó öregeknek, nőknek, gyerekeknek. Az írásokat korabeli fotók és rajzok teszik még átél- hetőbbé. Felszabadulásunk méltó megünnepléséhez segít a Módszertani ajánlás felszabadulásunk 40. évfordulójának megünneplésére című összeállítás is. A füzet az általános tudnivalókon túl beszédvázlatokat közöl, dokumentumokat idéz, ajánlott verseket, regényeket sorakoztat fel, film- bibliográfiát kínál. A Sorsforditás (Szabad hazánk negyven esztendeje) című Nép- szava-kötetet társadalmunk legtöbb korosztálya haszonnal forgatja. Az eseményeket megélők dokumentumokat látnak viszont, saját élményeikkel is találkozhatnak ... Az ötvenen inmeniek pedig több mint száraz összeállítást A dr. Fodor László által szerkesztett könyv 40 esztendő történelmét fogja át, négy fejezetbe tömörítve a szinte 'könyvtárnyi anyagból válogatottakat Az első fejezet hazánk felszabadulását, a munkáshatalom megteremtését, a második a szocializmus építésének kibontakozását, az MDP politikájának torzulását, az ellenforradalom leverését és a konszolidációt mutatja be. A harmadik fejezet a szocializmus építésének meggyorsításával. a szocializmus alapjai lerakásának befejezésével foglalkozik, végül a negyedik fejezetben napjaink története tárul az olvasó elé. A kiadványt eredeti fotók és dokumentumok teszik teljessé. A közölt anyagok között olyanok is szerepelnek, amelyek az elmúlt években láttak napvilágot, így csak szűkebb kör számára voltak Ismertek. Örömet akarok szerezni Beszélgetés Márkus Lászlóval színházról, szerepekről Amikor .kilép a színpadra, felzúg a taps. Ünnepük, mint egy primadonnát'. így van ez immáron ,egy esztendeje, amióta betegségéből felépülve 1984 februárjában visszatért a közönség elé. Mennyien és mennyire aggódtak érte! A kórházban, ahol nemcsak az egészségéért, de valóban az életéért küzdött, egymásnak adták a kilincset művésztársai, barátai. Márkus László alig több mint 40 kilósán, hófehér arccal, legyengülve is arról beszélt már, hogy sietnie kell a talpraállás- sal, hiszen színháza miatta halasztja a Játék a kastélyban című Molnár Ferenc-vígjáték premierjét. — Bármilyen furcsán hangzik is, a kórházi ágyon nagybetegen, lázasan valóban erőt adott, hogy várnak rám. mégpedig egy Molnár-szereppel, és éppen Túráival, amelyet egyszer, 27 éve, már eljátszhattam Debrecenben. Akkor túl fiatal voltam a szerephez, mostanra éppen hozzáöregedtem. — Márkus a Molnár-specialista , sokszor elmondták, leírták már. — Amilyen hálás, annyira nehéz is Molnár-szerepet játszani. Nekem sok sikert hoztak ezek a feladatok, pedig mindig csak arra törekedtem, hogy pontosan eljátszani, amit Molnár Ferenc a tempón. Én nagyon messziről jöttem vissza, átéltem a poklok poklát, az elmúlástól való félelmet, és megtanultam: az egészség a legfontosabb. Addig számomra a siker volt a MINDEN. Most már tudom, az ÉLET az, ami a minden. Éjszakai munkát egyáltalán nem vállalok. Más felkérést is ezerszer megfontolok, mire igenlő választ adok. Rá- diózgaíok, néha egy-egy televíziós szerep — és a színház. A Madách Kamarában a Molnár Fe- renc-darab, és most egy vendég- fellépés a Játékszínben. — Apropó, a Játékszín. Az elmúlt év végén, szokatlanul, vendégszereplést vállalt. — Valóban ez nem jellemző rám. Legutóbb Berényi Gábor hívására játszottam a József Attila Színházban. Ennek már jó néhány éve. Nagyot buktunk, de Berényi vei kellemesen dolgoztam. Most is ő hívott a Játékszínbe Szakonyi Károly Adáshibájának Bódog szerepére. Örülök, (hogy vállaltam, kitűnő darab, s ma még talán aktuálisabb, mint jó néhány évvel ezelőtti bemutatója idején volt. Kitűnő kollégákkal játszihatom, és a közönség is jól szórakozik. — Mi ebből az ön számára a legfontosabb? igp agg m • Üj szerepében, az Adáshibá- : ban Komlós Jucival. (Apostol Péter ■ fetv. IBII' KS) megírt. Csak ennyit tettem, semmi mást A hattyú, az Olympia, A farkas, A doktor úr, az Ibolya, az Egy, kettő, három, az Előjáték Lear királyhoz, és most másodszor is a Játék a kastélyban Turai-ja. Ajándékszerepek. — Ilyen hosszú sor után, van-é olyan Molnár-mű, amelyben szívesen játszana? i— A farkas televíziós változatában már felléptem, de szívesen vállalnám színpadon is. És talán Az ördög ... Igen, ebben szívesen játszanék. — Betegsége idején érezhette az emberek szeretőiét. Ez több volt, mint egy népszerű ember iránti kíváncsiság. így csak az iránt érdeklődünk, izgulunk, akit igazán szeretünk. Ezt jelzi annak a könyvnek sikere is, amelyet Harangozó Márta irt Márkus Lászlóról. — Ez a hatalmas érdeklődés szinte megdermesztett. Százezer példányiban vásárolták meg a könyvet, hát ezt nem hittem volna. És a levelek... Rengetegen írtak. Vadidegen emberek megfogtak az utcán és csókolgattak. A betegségem óta lassítottam — A színész dolga, hogy kiszolgálja a közönséget. A néző érezze jól magát két-három órán ált. Ha mosolyt látok az arcokon, boldog vagyok. Örömet akarok szerezni. És nem szégyenlem, én is jól akarom érezni magam, ehhez kell a jó próbaihangulat, a rendezővel való egyetértés és az, hogy tudjam szeretni a kollégái* mat. és ők is szeressenek engem. Az Adáshiba1 estjei mindezt megadják. — Készül-e új szerepre? — A Madách Színházban szó van egy tavaszi bemutatóról, és terveztek egy újabb lemezt, amelyen csak énekelek. — Mi a színészi hitvallása? — Hadd idézzem önmagamat, a könyv utolsó sorait: Az a feladatom, hogy a humánumot, a kedélyt és az optimizmust á(sugározzam az emberekre. Hacsak azokban a1 szerepekben sikerült, amiket a nézők szerettek, már eddig is érdemes volt élnem, és hálás vagyok a- sorsnak, hogy életben maradhattam. De én nagyon hálás természet vagyok, még sokáig szeretnék hálálkodni'... S. E. (1.) Különös kívánságai vannak — jegyezte meg Charlie, de azért ígéretet tett az ízeltlábúak begyűjtésére. * Dél felé járt az idő. Erősen tűzött a nap. Legszívesebben karomra tettem volna a zakómat, de nem lehetett a stukker miatt. Autók végtelen sora araszolt a Főtér felé, a bennülőknek fénylett az arcuk az izzadságtól. A por vastagon belepte a járdát, és a házak tűzlétráit. A sarkon huszonöt év körüli utcai muzsikus pengette hangszerét. Az előtte lévő gitártokban mindössze néhány aprópénz csillogott. Ki a fenének van kedve ilyenkor zenét hallgatni? — gondoltam, és egy hú&zcentest ejtettem a tokba. Ügy döntöttem, megnézem magamnak ezt a Harry Walkert; megpróbálok kiszedni belőle valamit a menyasszonyáról. Gyalog'vágtam neki az útnak. A Fórum hotel a Főtértől délre, az üzleti negyedben épült. Mélybainna színével élesen elütött a köréje ragasztott kisebb- nagyobb épületektől. Üzletemberek, filmcsillagok, milliomosok felkapott találkahelye... A Sharlon Avenue sarkán megálltam egy apró sex-shop kirakata előtt. A sok kacat láttán megvakartám a fejem, aztán el_ vigyorodtam: elképzeltem azokat a nőket, akik idejárnak vásárolni. Már éppen továbbindultam volna, amikor a kirakatüvegből észrevettem, hogy valaki figyel. A túlsó oldalon állt, le nem vette rólam a szemét. Ügy rémlett, mintha már láttam volna ezt az alakot Charlie kocsmája előtt Lassan elindultam, s befordultam az első mellékutcába. A tag követett Beléptem egy moziba. A pénztárnál jegyet váltottam, amikor követőm feltűnt az ajtóban. ö is jegyet váltott. Nagydarab, húsdaráló forma pasas volt, farmernadrágban, és pólótrikóban. Az utolsó sorba- ültem; a férfi bosszankodva látta, hogy nem tud a hátaim mögé kerülni, Így aztán' kénytelen volt ő is az utolsó sorban helyet foglalni. Negyedóra múlva fölálltam, át- evickéltem néhány lábon, s kiléptem az előcsarnokba. A helyiség kongott aiz ürességtől; a pénztárosnő álmosan ült az ablaka mögött, és keresztrejtvényt fejtett. Gyorsan végigrohantam a szűk folyosón, és benyitottam a női vécébe. Az első ajtót fölrántottam. bereteszeltem magam ■mögött, majd néhány mozdulattal áttomósztam magam a kétméteres deszkafalon a mellette lévő fülkébe, s onnan szorosan a bejárati ajtó mögé álltam. A pasas nyilván a férfivécét ellenőrizte, mivel még nem hallottam a lépteit. Aztán fél perc múlva puha tornacipők surrogása közeledett. Föllépte az ajtót, s ellenőrizni kezdte a fülkéket. Az első bereteszelt ajtó előtt elégedetten megállt, én pedig óvatosan elhagytam a toalettet, és kiléptem az utcára. Megálltam a sarkon, s vagy öt percig figyeltem. Már éppen indulni akartam, amikor szirénázó rendőrautó kanyarodott a mozi elé. Két testes zsaru ugrott ki 'belőle, s pillanatok alatt eltűntek az előcsarnok ajtajában. El- vigyorod'tam. A pasas nehezen tudja majd lemosni magáról a kukkolás vádját... Néhány locsolókocsi prüszkölt el mellettem, figyeltem, ahogy a viz hatására gőzölögni 'kezd az aszfalt, aztán nemsokára feltűnt előttem a Fórum hotel impozáns épülete. A pálmafákkal szegélyezett kocsifeljárón baktattam a bejáratig. A portás egy zálogházi becsüs tekintetével végigmustrált, a fehér vászonnadrágom, valamint napszítta, világoskék zakóm álla. gából rögtön megállapította, hogy nem szobát bérelni jöttem. Amikor pedig megtudta, hogy csupán Harry Walkerrel óhajtok beszélni, udvarias de határozott hangon közölte, hogy a szálloda alkalmazottaival bármiféle magánjellegű társalgás szigorúan tilos. — Már elnézést, főportás úr — igyekeztem adni a hülyét —, de tudja, csak tegnap érkeztem a városba. Harry Walker menyasz- szonya, Angela Bretall az unokahúgom volt. Tudja, akit meggyilkoltak. A portás erre megenyhült, és föltelefonált Harry Walkerért. A vőlegény huszonöt év körü- ill, magas, napbarnított, kimondottan jóképű férfi volt. Amikor námnézett, tekintetében gyanakvást vettem észre. Bementünk a hallba. — Szóval maga lenne Angela unokabátyja? — kérdezte hűvösen, miután helyet foglaltunk a díszpálmákkal övezett társalgóban. — Igen — válaszoltam. — Érdekes, sosem beszélt magáról — Miért is beszélt volna? Vagy tíz éve találkoztunk utoljára. Hangja, ha lehet, még hűvösebbé vált. — S egyszerre ilyen sörgős lett? Magiam is igyekeztem megke- ményítérni a vonásaimat. — Nézze, az unokahúgom meghalt. Szeretném megtudni a körülményeket. Azt hiszem, ehhez jogom van. Harry Walker nem válaszolt: tenyerébe temette az arcát. Aztán észrevettem, hogy mondani akar valamit, de mégis meggondolja magát. — Szóval, nem akar segíteni? — kérdeztem szelíden. — A körülmények érdeklik? — kérdezte sokára. — Azokat én is szeretném tudni. — Talán belekeveredett valamibe ... — Maga rosszul ismerte az unokahúgát. — Lehet. De miért ölnének meg valakit csak úgy? — Hát ez az... Miért ölnek meg valakit csak úgy? — sóhajtotta. — Hiszen Angela a légynek sem ártott. Három éve . éltünk együtt, és soha nem keveredett semmibe. Júniusra terveztük az esküvőt. — Igen, hallottam róla. De mégis... Maga nem gyanakszik senkire? ■Harry Walker tágranyitotta szemét, arca eltorzult, mintha mérget itattak volna vele. — Kicsoda maga? — kérdezte gyilkos utálattal. — Nyugodjék meg. Nem akarok magának semmi rosszat. — Fejemet kicsivel közelebb toltam hozzá: — Meg akarom találni Angela Bretall gyilkosát. Harry Walker eszelősen felkacagott. — Istenem, mekkora balek vagyok én! Bedőlök egy koszos zsarunak, . aki kiadja magát Angela unokabátyjának! — hirtelen elkapta. a zakóm gallérját és fölrántott a fotelből." A mozdulat váratlanul ért; nem néztem volna ki 'belőle ekkora erőt. — Tűnjön innen a fészkes fenébe, érti?! Utálom a zsarukat, ki nem állhatom őket! Mit akartok még tőlem?! Csak ígérgetni tudtok azzal a mocskos pofátokkal! — ugyanolyan hirtelenséggel rogyott vissza a fotelba, ahogy az előbb fölállt. Ismét tenyerébe temette az arcát; sírni kezdett. (Folytatjuk.)