Petőfi Népe, 1984. december (39. évfolyam, 282-306. szám)

1984-12-22 / 300. szám

/. PN MAGAZIN Terhes és kisgyermekes anyák védelme A munkajog a munkába ál­láskor és a fennálló munkavi­szony alatt egyaránt védi a dol­gozó nőt. Terhes, vagy kisgyermekes nő alkalmazását megtagadni nem szabad. Több jelentkezőnél fenn­álló azonos ' feltételek esetén a terhes vagy kisgyermekes anyát előnybén kell részesíteni a munkaszerződés megkötésénél. JOGI TANÁCSOK Sajnos, ezt a jogszabályi ren­delkezést gyakran megkerülik. Részint még. magyarázható is, hogy a munkaadó a férfimun­kaerőhöz ragaszkodik. (Az rit­kán veszi igénybe a most már számára is biztosított gyerek- ápolási táppénzt és a gyermek- gondozási szabadságot.) Ha vi­szont bebizonyosodik, hogy a vállalat megszegte az alkalmaz- tatási kötelezettségét, szabály- sértést követett ' el. Panasszal a szakszervezetek , megyei taná­csához léhet fordulni. Nem szabadi nőt olyan mun­kára alkalmazni, amelynek el­végzése során maradandó egész­ségkárosodást szenvedhet. Ide tartoznak az intenzív hőárta­lommal járó és • a fokozott lég­nyomás alatt végzett munkák. A vállalatoknál tilalmi jegyzéket kell azokról a munkakörökről készíteni, amelyekben nők nem alkalmazhatók. Vannak olyan munkakörök, amelyek általában nem veszé­lyesek a . dolgozó nőre, de ter­hessége előrehaladott időszaká­ban és a szoptatás ideje alatt káros -hatást válthatnak ki. Ezért a terhes ' nőt terhessége megállapításától kezdve tilos iiyen egészségre káros munka­körben foglalkoztatni. A terhes nők nem egyformáin viselik ezt a rendkívüli állapo­tukat. Akad, aki terhessége alatt különösen érzékeny lesz, és a munka,, amit addig köny- myen elvégzett, . veszélyforrássá válik számára. (Sziagok, hőhatás, levegőhiányra való túlérzékeny­ség stb.) Jogszabály mondja ki, hogy a dolgozó nőt terhessége negyedik hónapjától a szopta­tás hatodik hónapjának végéig kérelmére — orvosi vélemény alapján — egészségügyi szem­pontból megfelelő munkakörbe kell' ideiglenesen áthelyezni. A dolgozó nő terhessége ne­gyedik hónapjától kezdve a gye­rek egyéves koráig nem köte­lezhető éjszakai munkára. Ha ez másként nem oldható meg, más munkára kell ai terhes nőt, il­letve ..anyát áthelyezni. Az át­helyezett keresete- nem lehet ke- vesebb, mint amennyi előző á§| lggkeresete volt. Annak az anyá­nak, aki nem veszi igénybe a gyermekgopdozásj segélyt, a szülési szabadság lejárta után szoptatási munkaidökedvezmény jár. Ez munkaidőnek számít, melyre átlatgkereset jár. A mun­kajog felmondási tilalmakkal is vigyáz arra, hogy a nők anyai hivatásuk teljesítése során ne kerüljenek méltánytalanul ' ne­héz helyzetbe. A munkáltató nem szüntetheti meg felmon­dással- iá munkaviszonyt S követ­kező esetekben (és az ezeket kö­vető 15 nap alatt);- — a terhes és szoptató nő munkaviszonyát á terhesség ala-tt, illetve a szü­lést követő hatodik- hónap vé­géig; :hem lehet felmondani an­nak sem, aki gyermekápolási táppénzt vesz igénybe, vagy be­teg gyermeke ápolása- miatt fi­zetés 'héikHii. szabadságol ,ka­HIDEG NAPOKRA — MELEG ITALOK TOJÁSOS SÖR Hozzávalók'4 személynek: 3 tojás, 4 evőkanál porcukor, 1 liter, világos sör. 1 citrom héja, szerecsendió. A tojásokat szétválasztjuk. A fehérjét kemény habbá felver­jük, és cukorral ízesítjük. A to­jás sárgáját óvatosan közé kever­jük. A sört felforraljuk, és re­szelt citromhéjjal fűszerezzük. Majd a sört állandó keverés mel­lett a tojáshabhoz keverjük. Po­harakig töltjük, és reszelt sze­recsendióval megszórva tálaljuk. SZILVAS BOR Hozzávalók 4 személynek: fél üveg szilvakompót, 1 kis citrom, 3 kávéskanálnyi fahéj, ■ 3 cl szilvalé. 4 dl rörösbor. A szilvát kimagozzuk, a citro­mot lehámozzuk. A szilvákat <és a citromhéjat a fahéjjal és egy kevés szilvalével egy éjszakán ke­resztül állni hagyjuk. Majd más­nap a bort, a szilvalét és a cit­rom levét összeöntjük, felforral­juk, beletesszük a szilvadarabo­kat, és 3—4 percig állni hagyjuk. Poharakba öntve tálaljuk. FŰSZERES KONYAK Hozzávalók: 2 citrom, 30 dkg cukor, fél szerecsendió, 0,5 dl rum, 2 dl konyak. A cukrot, a citrom levét és a reszelt citrom héját 1 liter for­rásban lévő ,vízbe öntjük. Majd a tűzről levéve reszelt szerecsen­diót teszünk bele, kb. 5 percig állni hagyjuk. A főzetet tüllszi- tán átszűrjük, majd hozzáöntjük a rumot és a konyakot. Forrón tálaljuk. KONYAKOS KÁVÉ Hozzávalók 2 személynek: 2 kávéskanál cukor, negyed vaníliarúd 2 szegfűszeg, egy-egy darabka citrom és na­rancshéj, 4 evőkanál konyak, 2 csésze feketekávé, 2 evőkanál tejszínhab, A cukrot, vaníliarudat. citrom- és narancshéjat a konyakba tesz- szük, és egy edényben felforró­sít juk. Jól elkeverjük. Hozzáönt­jük a feketekávét, és előmelegí­tett kávés poharakba öntjük. Te­tejét tejszínhabbal díszítjük. Vigyázat, édesség! I sül Az emberi társadalom fejlődé­sével együtt megváltoztak a táp­lálkozási szokások is. Változato­sabb lett az élelemanyagok köre, de megváltozott ezek fogyasztási módja is. Fokozatosan rátértek az emberek a kevesebb rágást igénylő ételekre, és ezzel a rágó­képesség is csökkent. Puhára fő­zött, vagy sütött, sokszór pépessé változtatott ételek kerültek az asztalra. így csökkent a fogak igénybevétele. Talán ekkor kez­dődött a fogszuvasodás, hiszen a rostos, rágást igénylő élelemanya­gok helyébe.lépő Duha 5 ételeket nem kellett a fogaknak előkészí­teni. Dr. Perényi Miklós adatai sze­rint a fogszuvasodás elterjedését jól mutatják az alábbi statiszti­kai adatok: az ókorban 6, a kö­zépkorban 19, az újkorban 26, a jelenkorban 90 százalék felett van a fogszuvasodásban szenve­dők aránya. Egyes területeken, például Nyugat-Európában ez az arány eléri a közel 100 Százalé­kot! így világszerte valóságos népbetegséggé vált a fogromlás. Az egyszerűbb körülmények között élő ember fogait a napi táplálkozásban intenzívebben ve­szi igénybe a rostos étel. A mai ember azonban rosszul rágja meg áz ételeket, vagy olyanokat fo­gyaszt, melyek alig igényelnek rágást, így elfe-lejt rágni. A irosz- szul megrágott étel azonban to­vább marad az -ember gyomrá­ban, emésztési ideje is elhúzódik, ezért a gyomor és az emésztési szervek megbetegednek. A sok szénhidrát, a lisztes, édes ételek, cukrok pedig elősegítik a szuva­sodást. Aki rendszeresen és erő­sen rág, annak ugyan kissé ko­pik a foga, de azért még nem válik szuvassá. A kemény és ros­tos ételek félaprítása a fogakkal azt is eredményezi, hogy a fogak felülete ' sima és tiszta marad, nem fogja be lepedék. Az erős rágás sok nyállal jár, és ez elő­segíti a fogakról a felaorított anyagrészecskék eltávolítását. A fogvédő zománc kemény anya§, amit a benne levő fluor- calcium biztosít. A fogakon meg­telepedő lepedék azonban még ezt a zománcot is kikezdi. A fog­ban tehát megindul a szuvaso­dás, hiszen a belső fogszövetig is eljut. így benne üreg képződik. A cukor, a keményítő, a cellu­lóz könnyen erjedő szénhidrát, mely erősen savképző hatású, Az erős sav pedig még a fogzomán­cot is elpusztítja. A sav ugyanis a fogyasztott szénhidrátokból ke­letkézig és az ételmaradékok, melyek a fogak barázdáiban, re- dőiben megtapadnak, a szájban levő baktériumok hatására el­bomlanak. A savak és a bakté­riumok a zománcon keletkező ré­sen át a fog belsejébe hatolnak, és ott elvégzik bomlasztó tevé­kenységüket. A fogállományt; a dentint felpuhítják, a fogidéget pedig elkorhasztják, ami a fog egészének pusztulását okozza. Gyakran a foggyökér körül tá­lyog keletkezik, ami további gyulladásokkal jár. A cukrászoknál, sütő- és ma­lomipari dolgozóknál szakmai ár­talomnak tekintik a gyakori fog­szuvasodást, ami a szájba kerülő szénhidrát-anyagok (cukor, liszt, stb.) származik. Ugyanezt okozza az üzemekben feldolgozott járu­lékos anyagoknak a levegőbe ke­rülő része is. A fogbetegségek igen sok kel­lemetlenséget okozhatnak. Meg­felelő figyelemmel, orvosi segít­séggel csökkenteni lehet ezeket az ártalmakat. R. J. mai gyerekek abszolút nem érzik a karácsony nagy- szerűségét. Csak az ajándékok mennyisége érdekli őket. Egyi­küknek sem jut az eszébe, meny­nyit áldoz az apjuk arra, hogy örömet szerezzen nekik. Pedig mi, apák kevéssel beérjük: elég, ha a gyerekeink megengedik, hogy másnap reggel játszhassunk a játékaikkal. A múlt évben yillanyautó-kész- letet vettem tízesztendős cseme­témnek. Valódi ' versenypálya, miniatűr Ferrari és Lotus típusú versenykocsik. Voltak rajta ka­nyarok, hidak, viaduktok, árkok. Szebb ajándékot elképzelni sem lehet. Másnap reggel mondom a gye­reknek: -r- Gyere, versenyez­zünk. Fogd a kocsijaidat. — Nem akarok — válaszolta. — Hogyhogy nem akarsz? Tu­dod, mibe került ez a játék?! — Nincs kedvem — ellenkezett kérlelhetetlenül. — Nem akar játszani a kocsik­kal — panaszoltam a feleségem­nek, — Az ő ünnepe, azzal játszik, amivel akar — mondta az asz- szony. — Te mindig egy követ fújsz vele! — háborogtam. — Egyedül is játszhatsz— ta­nácsolta. ART BUCHWALD ■H| — Egyedül unalmas. Verse­nyezni csak kettőnek lehet. A fiam kicsomagolta a várat, amelyet olyan nagy igyekezettel választottéra neki. Kezdtem fel­állítani az ólomkatonákat. — Nem jól állítod — szipogta. — Talán csak jobban tudom nálad, hogy kell állniuk. Lehúz­tam egy pár évet a flottánál. — De én másképp akarom! — Én viszont azt mondom, hogy így kell!, Bömbölve elrohant panaszkod­ni az anyjának. — Miért nem hagyod, hogy úgy állítsa fel a. katonákat, ahogy akarja? — Mert úgy mindegyiket meg­ölik. — Az ő dolga. Foglalkozz a sa­ját ajándékaiddal! Kinyitottam a dobozt, ám csak egy pulóver volt benne. A gyerek újabb csomagot bon­tott, ‘a játékhokit. — Gyere, korongozzunk — in­dítványoztam örömmel. — Ami­pott; annak a dolgozó nőnek, akit állami csecsemőotthonba el­helyezett gyermekének vagy ide­gen gyermekinek szoptatására az intézetbe felvettek — az inté­zetben tartózkodás aliatt; és nem lehel felmondani *a gyermek- gondozási segély, illetve | gyer­mek gondozására igénybevett fizetés nélküli szabadság tarta­ma alatt sem. Csak ' különösen Indokolt eset­ben mondható fel a munkavi- szonva az egyedülálló dolgozó nőnek a -gyermeke 18 éves ko­ráig! (ez a védelem megilleti a gyerekét egyedül nevélő apát is) I annak a dolgozónak, akinek négy vagy; tö'bb általa eltartott családtagja -van, és a családban más önállló ikeresettel rendelke-* ző nincs. Természetesen nem il­leti meg ez la védelem -azt az egyedülálló dolgozó nőt akinek 18. életévét még be nem töltött gyermeke állami gondozásban van, intézeti nevelés alatt áll. vagy szabadságvesztés-bünteté­sét tölti. Ezekben az esetekben a gyermek gondozásának és ne­velésének -a feladatai valójában nem az anyára, hanem az ál­lamra hárulnak. / Dr. Kertész Éva HORGÁSZOKNAK Horogtartó parafából Lehet, hogy a tapasztalt horgász* társaink megmosolyognak bennünket, amikor tanácsot adunk a kezdőknek: hogyan tudják megvédeni kezüket, ♦ ruházatukat a rablóhalak fogásához szükséges hármas horog „orvtámadá­sa** ellen. Nem újdonságot mondunk, hiszen a vérbeli, öreg horgászok már ismerik a parafa és a hungarocell la­pocskákat, amelyeket arra is fel le­het használni, hogy bármilyen mé­retű horgot beléjük szúrjunk. Mind­ez arra jó, hogy a készségek szállí­tása, valamint a készségtartó szákba való ki-berakás közben ne történjen baleset. * Kerítsünk demizsonba való nagy­méretű parafadugót, s éles késsel vágjunk le belőle egy kb. 1,5—2 centi- méteres szeletet. Ezután zsilettpengé­vel, a rajz szerint, vágjunk ebbe a darabba egy rést, abba illesszük a horgunk szárát, a hármashorog he­gyét pedig óvatosan nyomjuk a para­faszeletbe. így nem okoznak sérülést a horgok. H. G. NAPTÁR December 22-től 25-ig Igen jó, 26-tól 30-ig jó fogást ígér a hor­gásznaptár. Megnőtt a csend Tudom, valakit várnak fenn a fáit,. azért -harsognak mint a harsonák ... Aprdly Lajos fenti című verséből idé­zünk: folytatása a vízszintes 19. és függőleges IS. számú sorokban. VÍZSZINTES: 1. Riitka női név. 7. Tokaji boroshordó. 013. A versidézet első folytatása, is. Tó, amelybe az Amu-Oarja folyik. 16. Román légi- forgalmi- társaság. 17. Kedves — an­golul. 16. Osztályzat. 20. Egyetemi rész- ileg. 21. Kártyajáték. 22. Kegyben áll! 29. Kávékeverék. 25. Sérülés. 26. Fé­nyit. 27. Gázlómadár. 20. Összefüggés jelzője lehet. 31. Aílatövi jegy. 32. Ki­ejtett betű. 33. Pozitív pólus. 31. Or­vosi előszoba. 36. Hosszmérték rövi­dítése. 37. Kis folyóvíz. 38. Takar­mánynövény. to. Mint a 26. számú sor. 42. Mafla. 44. Lengyel légitársa­ság. 43. Színművész (I-ldikó.) 46. Étel­ízesítő. 48. A golyva tájszava. 49. NSZK és francia gépkocsik jelzése. 51. Va'l-am-it szándékosan és -rendszeresen -rosszul végző és romboló. 34. Név­elő. 55. Világtalan. 57. A falevél min­tázatával ellátott. 58. Női becenév. 59. Kerek szám. 61. Tömegközlekedési esz­köz népszerű neve. 62. „ .. . atyafiak” (Mikszáth.) 63. Tó az NSZK, Ausztria és S-vájc határán. 65. Értékesité. 4. Fordított dátumrag.-5. Kutató egy­nemű betűi. 6. -Szájszél. 7. A ' szere­lem istene a római mitológiában. 8. Gyám. 9. Az argon vegyiele. io. a földre hajít. 81. ... press, román hír- ügynökség. 112. E néven gúnyolták a törökök a nem mohamedán népeket. 1*4. Kézmérték. 15. A versidézet be­fejező része. 19. Közel-keleti hegy. 211. Papírra vet. 24. Hibáztat. 25-. Törzs­kar. 29. Szájvíz. 30. Beiktat. 33. Bala­toni üdülőhely. 33. A koordináta-rend­szer kezdőpontja. 37. Nemcsak a kés­nek, de a szónak Is lehet. 39. Vendég- 'látólpari üzem. 41. időegység. 43. „Minden szentnek magafelé hajlik a . . 45. Kiszolgáló asztal. 47. Nem ereszt el. ja. Színművész (József és Oszkár). 50. Szaibásmlnta. 52. Operett- komponista (Henrik 1-857—<1924); Schu­bert dallamaiból ő állította össze a „Három a kislány”-t. 33. Házhely. 34. Író, kritikus (Béla). 56. A hét egyik napja. 58. Innivaló. 60. A tete­jére, -62. Még lejjebb. 64. New-ton-se- cumdum rövidítése. 65. Mint a 32. szá­mú sor. (Ezt a rejtvényt csak olvasóink szó­rakoztatására szántuk, a megfejtést ezúttal ne küldjék be.) A december 16-án közölt rejtvény helyes megfejtése: Miljutyin; A cir­kusz csillagai; Havasi kürt; Szibériai rapszódia. FÜGGŐLEGES: 1. Denevér. 2. Fej­vesztetten fut. 3. Egykori képeslap. Az elmúlt héten közölt keresztrejt­vény helyes megfejtői közül könyv- utalványt nyertek: Gömöri Ferenc- né, Ba-llószög; Gasslunger Valter, Baja; Karf Antal, Kiskőrös; Seres Mihály, Baja. PIACI KÖRKÉP Piaci árak Kecskeméten (Ft/kg) burgonya sárgarépa • petrezselyem fejes káposzta kelkáposzta saláta (darab) karalábé paradicsom zöldpaprika (darab) hónapos retek (csomó) retek vöröshagyma spenót 7— 8 6—-Ifi 14—18 6—7 4—5 6 8— !D 70. 3—8 S—5 1I9-Ü5 J?0—3/2 50—60 sóska gomba alma körte szőlő dió (héjas) savanyúkáposzta mák tojás (darab) juh- és tehénsajt tehéntúró tejföl (liter) tej (liter) Élő oslrke (pár) élő tyűk (pár) élő pulyka (pár) élő kacsa (pár) 50—90 70 6—16 W-^86 20—30 30—40 i!2—ao ao—90 3—3,50 100 50—60 60 10Q—2Q0 280—360 409—750 200—400 Kalocsán burgonya sárgarépa fejes káposzta kelkáposzta karalábé retek fokhagyma alma körte szőlő dió (héjas) szárazbab mák tojás (darab) élő tyúk (pár) élő pulyka élő kacsa élő kakas (pár) 7—8 10—12 4—5 10 8 10 25—30 6—14 18 30 30^35 - 60—70 70 3—h3,50 280 50 60 320 Emeletes nyakkendőfogas kor akkora voltam, mint te. egész tűrhetően játszottam. — Bootsot várom — mondta, — vele fogok játszani. — Ért is a te Bootsod a kor<fn- gozáshoz! A feleségem egy másik dobozt nyomott a kezembe — abban egy levéltárca volt. — Azt nyisd ki — mutattam egy másik dobozra. Igazi benzinnel működő repü­lőgép lapult benne. 14 dollárt fi­zettem érte! . A gyerek a kezébe vette a gé­pet: — Hogy kell beindítani? — Várj, megmutatom — örven­deztem. — Gyerünk ki az utcára! — Hideg van, jó lesz holnap is. Már-már kitéptem a kezéből, amikor élesen felberregett a . te­lefon: a barátom. Ed Williams jelentkezett. — No, öregem, hogy telik az ünnep? — Vacakul. Hát nálatok? — Dettó. Jobbte meg se enged­te nézni • az ásványgyűjteményét. — Figyelj ide, van. egy kor­szakalkotó javaslatom! Átküldőm hozzátok Joelt, hadd játsszanak Jobbie játékaival, mi meg ezalatt kipróbáljuk Joel játékait. — Versenyautótok van? '— Persze, hogy van! — Akkor rohanok! Az enyém a Ferrari. Zahemszky László fordítása Árva lombikbébi 11 ■ ~ I A nyakkendőket célszerű függesztve tartani, akkor nem gyűrődnek, nem ráncosodnak. Egy-másfél milliméter átmé­rőjű rozsdamentes huzalból, v^gy vastagabb, merev mű­anyagszigetelésű vezetékből praktikus nyakkendőfogast haj­líthatunk. A két végén hagyjunk 2—3 centiméternyi egyenes részt, amelyeket a szekrény aj tóba, vagy az oldalába hajtott szemescsavarokba dughatunk. így a tartó — a nyakkendők­kel együtt — az ajtóhoz, illetve az oldalhoz csukható, nem foglaltéi külön helyet. 1984. júniusában kelt szárnyra a hír, hogy egy ausztrál házaspár, amely utód létrehozására alkal­mas petesejtjét és spermiumát mélyhűtött állapotban tároltatta, Chilében repülőgép katasztrófa következtében meghalt. Ekkor merült fel először a kérdés, hogy a milliomos házaspár mélyhűtött petesejtjéből és spermiumaiból végezzenek-e megtermékenyítést, és utána a megtermékenyült pe­tesejtet bérelt anyával hordas- sák-e ki. A vita most eldőlt, mert az ausztrál igazságügy-miniszter, J. Kennán sajtókonferenciát hí­vott össze, amelyen közölte, hogy a mélyhűtött genetikus anyagot fel kell olvasztani, és sorsára kell hagyni. Az igazságügy-mi­niszter által, életrehívött bizottság úgy döntött, hogy a jövőben, ha házasfelek petese^tet, illetőleg spermiumot •'karnak mélyhűtött . állapotban t. >lni, akkor egyide­jűleg írásban . özjegyző előtt nyi­latkozniuk kell arról is, hogy ha- ■ láluk esetén mi legyen a petesej­tek. Illetőleg a spermiumok sorsa. A bizottság azt ajánlotta, hógv az ilyen házaspárok lehetőleg adja­nak engedélyt arra, hogy haláluk esetén, gyermektelen házaspárok jussanak utódhoz ilven anvagból, vagy arra hogv kéthetes korig a megtermékenyült embriókkal kí­sérletet végezhessenek A vagvonjoei. tehát öröklési kérdéseket a bizottság még nem oldotta meg de rövid időn belük erre is sor kerül. ■

Next

/
Thumbnails
Contents