Petőfi Népe, 1984. október (39. évfolyam, 231-256. szám)
1984-10-21 / 248. szám
TILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEK \% . ^ AZ MSZMP BÄCS-KISKUN MEGYEI BIZOTTSÁGÁNAK NAPILAPJA XXXIX. évf. 248. szám Ára: 1,40 Ft 1984. október 21. vasárnap TASZSZ-NYILATKOZAT Szovjet küldöttség látogatása hazánkban Szombaton elutazott Budapestről az a szovjet küldöttség, amely Tengiz Mentesasvilinek, a Legfelsőbb Tanács Elnöksége titkárának vezetésével hivatalos baráti látogatáson tartózkodott hazánkban. A küldöttség megbeszéléseket folytatott Katona Imrével, az Elnöki Tanács titkárával, s az Elnöki Tanács más képviselőivel. A szovjet vendégek találkoztak a (Fővárosi Tanács vezetőivel, s vidéki programjuk során a többi között ismerkedtek Debrecen nevezetességeivel, látogatást tettek a nádudvari Vörös Csillag Termelőszövetkezetben és felkeresték az IKARUS székesfehérvári gyárát is. A szovjet küldöttséget fogadta liosonczi Pál, az Elnöki Tanács elnöke. Tengiz Mentesasvili látogatást tett Apró Antalnál, az országgyűlés elnökénél. A nemzetközi szerződéseket szigorúan be kell tartani A TASZSZ szovjet hírügynökség szombaton nyi. latkozatbán utasította vissza azokat az amerikai vádakat, melyek szerint a Szovjetunió megsérti a fegyverzetellenőrzési megállapodásokat. A nyilatkozat leszögezi: szovjet részről szigorúan és teljes mértékben "betartják a nemzetközi, szerződésekben és megállapodásokban vállalt kötelezettségéket. A Szovjetunió soha nem tett olyan lépést, amely el. lentétes lenne a SALT—I. és SALT—II. megállapodásokkal. A nyilatkozat a továbbiakban, rámutat, hogy az Egyesült Államok olyan gyakorlati lépéseket tett és tesz, amelyekkel megkerüli, sőt nyíltan megszegi a vállalt nemzetközi kötelezettségeket, s amelyek a normális államközi kapcsolatok szétzilálására .irányulnak. Ezek a lépések összeegyeztethetetlenek az amerikai vezetők azon kijelentéseivel, amelyek szerint a békére és konstruktív kapcsolatok kialakítására törekednek a Szovjetunióval, s készek megállapodások elérésére a fegyverzet korlátozásáról és csökkentéséről. A békére, az együttműködésre, az eredményes tárgyalásokra való igaz törekvés ezzel összhangban álló nyílt és becsületes politikát kíván meg. A Szovjetunió politikája ilyen, s ilyet vár el az Egyesült Államoktól is. A SALT—II. megállapodásról szólva a szovjet hírügynökség 'nyilatkozata megállapítja, hogy annak sorsa általában is mutatja az Egyesült Államoknak a nemzetközi megállapodásokkal kapcsolatos magatartását. A konkrét előírásokat semmibe Véve amerikai részről megkezdték új nukleáris rakéták* telepítését Nyugat-Európába, s erőteljes ütemben folytatják a nagy hatótávolságú, tengeri ál- lamásoztatású manőverező robotrepülőgépek telepítését. Washingtonban nyíltan programot készítenek a SALT—II. rendelkezéseinek további megszegésére: nem kívánják figyelembe venni a több, bülön-kiülön célra vezethető robbanótöltettel ellátott ballisztikus rakétákra előírt mennyiségi korlátozásokat, s újabb indítósilók építését tervezik, amit a SALT—XI és az 1972-ben megkötött ideiglenes megállapodás (SALT—I) is határozottan tilt. A szovjet hírügynökség nyilatkozata rámutat, hogy ez év januárjában diplomáciai emlékeztető útján a Szovjetunió már felhívta az Egyesült Államok figyelmét e politika megengedhetetlenségére. Mindezek ellenére egyre több jele van annak, hogy amerikai részről egyáltalán nem kívánnak megegyezni a hadászati támadófegyverek korlátozásáról. Washington évek óta folytatja egy másik fontos szovjet—amerikai megállapodás, a rakétaelháirító rendszerekről 1972-ben megkötött, lejárati határ, idő nélküli megállapodás aláásását. Mint a szovjet hírügynökség nyilatkozata megállapítja, az Egyesült Államokban már megkezdődött a több célú támadó kozmikus eszközök — egyebek között az- „ASAT”-remdszer — kialakítása. Ezeket műholdramboló és rakétaromboló eszközökként is fel lehet használni. Ez a valódi háttere annak, miért nem kíván az Egyesült Államok részt venni a világűr militarizálásának «megakadályozására javasolt tárgyaláson, s nem hajlandó kölcsönös moratóriumot bevezetni a kozmikus fegyverek kísérleteire és telepítésére. Az Egyesült Államok politikája már régóta ellentétes a helsinki záróokmány előírásaival, az európai népek érdekeivel. Ezt semmiféle vádaskodással nem lehet leplezni. Az amerikai félnek fel kell ismernie, milyen súlyos felelősséget vállal magára az Ilyen politikával — mutat rá a TASZSZ szovjet hírügynökség nyilatkozata. PUHA BŐRBŐL — KÉNYELMESET IDD Kiskunmajsáról Kiskunmajsai Cipőipari Szövetkezet. Ez a felirata azoknak az elegáns, szép csizmáknak, amelyek megjelentek az áruházak polcain. A szövetkezet saját tervezőgárdája valóban kitesz magáért, hogy a legújabb divat követése mellett a kényelem igényeinek is megfelelő szandált, cipőt, csizmát álmodhasson valósággá. Ehhez megfelelő alapanyagot — lehetőleg minél jobb minőségűt — kell beszerezni. Évente mintegy harminckétezer négyzetméter bőrt vásárolnak a hazai gyáraktól, például Pécsről. Az idén vették fel a kapcsolatot a budapesti Finom Bőrök Gyárával, • ahonnan januárban kecs'keseyró-nappát hoznak és' ebből női lapos talpú 'cipők készülnek. Miután a hazai vágóhidak a bekerült állatokat forrázásos technológiával szaba-r dítják meg irhájuktól, a megmaradó bőrök további felhasználásra alkalmatlanná válnak. A majsaiak az igazán finom kikészítésű alapanyagért külföldi gyártókat keresnek fel, olaszokat, uruguayiakat. Innen az 'idén 18 ezer négyzetméter bőrt szereztek be. A szövetkezet központi műhelye két éve új helyet kapott, amelynek gépi berendezése, technikai felszereltsége, az átlagosnál jobb. Itt készre gyártják a szanki, du- napataji, pálhi, majsai termelőszövetkezetek melléküzemágaként működő felsőrészkészítőkkel félig megvarratott lábbeliket. Minden évben felmérik a vásárlók igényeit és a tervezőaszta- íon már csak olyan termékek vonalai rajzolódnak ki, amelyeknek nagy valószínűséggel a vásárlóköre is biztos; Így érhették el, hogy az utóbbi öt évben kétszeresére nőtt az éves termelési értékük. A gyártási kapacitásukat lekötötték. Hosszú távú együttműködési szerződést írtak alá például a TOPÁN Kereskedelmi VállaKÖLCSÖNÖS SEGÍTSÉG A TALAJMtT " ~ 1 Lesz elegendő takarmány E hét első felében már megcsípte a dór a veteményeket. Október fordulója után a jelenleginél kedvezőbb időjárásra aligha lehet számítani. A hajnali erőteljes lehűlés következményeit különösien. az öntözött, má- sodteirmesztésű zöldségfélék érezték meg, melyeknek a ned vességtartalima jóval magosabb, A paprika viszont eddig átvé szelte az időjárás viszontagságait. A Duma mentén — ahol leginkább termesztak — érvényesült a folyénak a hőmérséklet-kiegyenlítő hatása. A fűszer- paprika hatvan százalékát gyűjtötték össze Kalocsa környékén. A terméshozam nem éri el a tavalyi mennyiséget, minősége is szerényebb. Néhány nagyobb gazdaságban, ahol nem sajnálták az öntözővizet, és a növényállományt szakszerűen gondozták, tisztes eredményre számítanak. Az is kétségtelen, hogy a paprikatermesztésben nagy gyakorlatot, szakértelmet szerzett közösségieknek jól bevált módszerük van a termés minőségének a lehetőség szerinti javítására. Különböző utóérlelési- eljárásokat alkalmaznak. Dusnokon például kiskontémerekhen a szabadban érlelik a csöveket, a Kalocsai Állami Gazdaságban, a fájsz! Kék Duna Tsz-ben nagy helyiségeket rendeztek be utóérlelőnek, ahol kellő hőmérsékletei tartják és szellőztetik a nyersárut. A szárítás, feldolgozás előtt így óvják és gyarapítják a paprika minőségét. A kukoricatermelőknek még ilyesmire sincs lehetőségük. Nyár elején számos gazdaságban úgy tervezték, hogy a tömegta- karmánynak vetett tengeriből hagynak szemes terményt, és a másodvetésűt gyűjtik majd silóba. Az aszály keresztülhúzta ezt a tarvet. A ikónyszerérés miatt nemcsak az eredetileg silónak vetett 17,7 ezer hektárt, hanem ezenfelül még sok ezer hektár magnak szánt kukoricát kellett • A városföldi határban alig hozott csövet a kukorica. (Pásztor Zoltán felvétele) besilózni, mert csak erre volt alkalmas. A városföldi határban a szemtermést nem hozott tengeri teljes növényzetéből gyár• tolták pelflletet, hogy mérsékeljék az aszálykárt. Takarmányhiány nem llesz. mert a Gabona- forgalmi és Malomipari Vállalat az aszálytól mentes megyékből vásárol kukoricát. Hasonlóképpen járnak él a gazdaságok is. A lédús törrnegtakarmány pótlására pedig nedves répaszelet érkezik a Bács-Kiskunnal szerződéses kapcsolatban levő cukorgyárból. A bácskai és a Duma-méüeki szövetkezetek takarmánykészlete valamivel kedvezőbb a homokhátságiakénál. öntözéssel több csapadékot kaptak a folyó • menti talajok. A Mátra vidéki Cukorgyárak megyei partner- gazdaságai a répatermésnek 50 százalékát gyűjtötték össze, követve a szedést és szállítási ütemtervet. A répa hektáronkénti mennyisége szerényebb az ŰJ PIACOKON A HELVÉCIÁI GAZDASÁG Több export, mint tavaly lattal, amely szinte az ország egész területén forgalmaz az idén, egyebek között ötezer pár csizmát. A vállalat felmérései szerint ezeket a termékeket szeretik a nők, hiszen szépek, mutatósak, csupán akkor sóhajtanak nagyot, ha fizetésre kerül sor. Ugyancsak kereskedelmi kapcsolatot alakítottak ki tíz éve a kecskeméti Alföld Áruházzal, ahová szandált, cipőt, csizmát szállítanak, évente 1,8 millió forint értékben. G. E. A Helvéciái Állami Gazdaság árbevételének mintegy 60 százaléka a borászatból származik. Számottevő az export. Bobból, likőrborból és vermutból 12 millió palackkal szállítanak küifödre az exportvállalatok közvetítésével. Ehhez jön még — a társgazdaságokkal kialakított együttműködés alapján — a palackozott borok külpiaci értékesítése, amelynek nyereségéből arányosan részesülnek az üzemek. Ilyen kooperáció alakult ki az Izsáki Állami Gazdasággal, a kiskunmajsai Jonathán Termelőszövetkezettel és a kiskőrösi BORKÖV-vel. Lippai László igazgatóhelyettes: — Legtöbb palackozott árut a Szovjetunióba szállítunk. Az utóbbi években a szovjet import- vállalattól külön elismerést kaptunk a folyamatos szerződésteljesítésért és a jó minőségért. Az idén az elmúlt esztendőhöz viszonyítva 20 százalékkal növeljük a baráti országba szállított termékek mennyiségét. Nyugatra 16 ezer hektoliter hordósbort küldünk, elsősorban Angliába és az idén először Sváj óba is. Az Egyesült Államok is érdeklődik termékeink iránt, egyelőre a GENE- RiÁLIMPEX közvetítésével egy mintakollekciót kértek, speciális kívánságaiknak igyekeztünk eleget tenni, és reméljük tartós piacot találtunk. Sajnos vagonhiány miatt a szállítás akadozik. Mintegy másfél millió palack halmozódott fel emiatt a gazdaság raktáraiban. A belföldi ellátást pedig esetenként üveghiány akadályozza. Helvécián is egy hónappal később kezdődött a szüret. A tárolási gondokon könnyített a dömsö- di Dózsa Termelőszövetkezettől vásárolt 20 ezer hektoliter befogadóképességű tárolótartály. Az idei mustok gyengébbek az átlagosnál, szükség lesz a sürítmény- nyel való javításukra. Az igazgatóhelyettes hangsúlyozta: — Nagyon ügyelünk a minőségre, mert csak így tudjuk a régi, s az újonnan szerzett piacainkat megtartani. Egyebek között tovább növeljük a választékot is. Jól felkészült szakem* béreinkkel bizonyára elérjük céljainkat. K. S. 1983-as esztendeinél, s cukortartalma az eddigi vizsgálatok szerint 16—17 százalékos. A kukorica betakarítása a bácskai és a Duna-meliéki nagyüzemekben most jutott el a vetésterület egyharmadáig. A termény lassan érik, a nedvességtartalma magas, szárítás nélkül nem tárolható. Széles körű együttműködés bontakozott ki az egész térségben a szövetkezetek között egymás kölcsönös segítésére. Ez ideig 32 (gazdaság ajánlotta fel azt. hogy gépekkel támogatja a kissé elmaradiakat a termény (betakarításában és a gabonavetésben. A segítők között van a tompái Szabadság, a bajai Augusztus 20., a szeremled Dun agy öngye, la fajszi Kék Duna. Tsz, és több más szövetkezet. A fűtőolaj-felhasználás mérséklése a nagyobb arányú terményszárítás miatt a tervezett (Folytatás a 2. oldalon.) Nagyobb összegű gyermekgondozási díj Az Országos Tervhivatal irá-" nyitásával munkaközösség készíti elő a nemrég közzétett népesedéspolitikai célok elérését segítő jogszabályokat, intézkedéseket Ezek bevezetése — miként dr. öry Imre, az Egészségügyi Minisztérium .főosztályvezetőhelyettese, a bizottság tagja az MTI munkatársának elmondta — a következő évektől várható. Az egyik intézkedés: a korábbinál négy héttel tovább folyósítják a terhességi és gyermekágyi segélyt. Ez a négy hét csak a szülés előtt vehető igénybe, ily módon kívánják általánossá tenni. hogy a kismamák a szülés előtti időszakban otthon maradjanak, fokozottabban óvják egészségüket, rendszeresen meg_ jelenjenek a terhesgondozáson, megfelelően felkészüljenek gyermekük fogadására. Ez ideig sok terhes nő csaknem a szülés időpontjáig dolgozott, veszélyeztette terhességét, s ez is hozzájárult ahhoz, hogy voltak, akik idő előtt hozták világra, gyermeküket. Kedvező váltó— (Folytatás a 2. oldalon.) Készül a csizma. (Méhes! Éva felvétele) Ébredés után a faliórámra nézek. A pontos idővel együtt szemembe tűnik a fölötte húzódó, a szobát elcsúfító gázvezeték. (Másutt a fürdőszobából ,.bújtatták ki” a csövet.) Fölkelek, fölhúzom a cipőmet, az egyik, nyomja a lábam. Mi a baj? Most hoztam vissza a javítóból. Megszemlélem: a bélés alatt föl- púp ozódott a ragasztó. Munkába indulok. A folyosón ismét megállapíthatom: a kapubejárat feletti párkányon még ' mindig üvegcserepek veszélyeztetik az arra járókat. (Talán két esztendeje cseréltek ki egy lépcsőházi ablaktáblát, és a régi romjainak a lesöprése nélkül helyezték el az új üveget. Majd valamikor egy szélvihar megtisztítja a párkányt ...) A kapu előtt, az út szélén játszik két apróság. A billenős kocsi néhány hónapja a rakomány egy részét nem a homokozóba döntötte, hanem melléje. Azóta autók piszkitják, járókelők hordják szét cipőjükkel. A túloldali házon csáléra állnak a gázkonvektorok. Naponta bosszantanak mind- ezek, mégsem tudom megszokni a rendetlenséget, a pontatlanságot. Kezdetben — lakótársaimmal együtt — o kivitelező vállalatokat szidtam. A hanyagságok i miatt okkal marasztalja el az említett visszásságokért felelős vállalatokat fiatal és idős egyaránt, mert dolgozóitól pontosabb, igényesebb munkát is követe Ihetnének. Ha menti fizetnék meg úgy a hányaveti munkát, mint a tisztességesen elvégzettet, akkor nyil- v&nvalóan jobban igyekeznének az érdekeltek. Az egyik idős szaki elkeseredve panaszkodott: „Magam is szinte belebetegedtem az efféle trehányságokba, mert inaskoromban megnézhettem volna magam, ha rendetlenül hagyom ott a munkahelyet, nem ■ vízszintesek a felerősített szerelvények. Régebben a vállalatok az új házon elhelyezett fémvagy kis márványíáblán tudatták: ők építették. Büszkék rá évtizedek múltán is. Most hiába keresem ezeket a táblácskákat ... Nem értem, hogy miért nem követelik erőteljesebben az igazi kőművesek, lakatosok, asztalosok, villanyszerelők a szakmai alapkövetelmények tiszteletben tartását. Sokaknál a megfelelő képesség, gyakorlat hiányzik. Anélkül nyomták a kezükbe a bizonyítványt, hogy megtanultak volna fontos fogásokat. A meghonosult gyakorlat — tisztelet a kivételnek — azoknak az igényességét is elfony- nyasztja, akik megfelelő tudással kerültek ki a képzőintézetekből. A szakmai hivatástudat föl- élesztése segíthet. Csak tiltó, büntető rendelkezésekkel nem sokra megyünk. Olyan körülményeket kell kialakítani, hogy mindenki érezze: minden munka formálja az embereket. Fölemelt, vagy ék- teleníti aszerint, amilyen lélekkel dolgozik. Már az általános iskolában többet kellene foglalkozni a tisztes munka megszerettetésével. Üzemlátogatáskor ne csak általában nézelődjenek, lábatlankodjanak a gyerekek, hanem a kisérő, a nevelő hívja fel figyelmüket a nagyszerű munkafolyamatokra, mutassa be a gyár legkiválóbbjait, érzékeljék az őket joggal megillető megbecsülést. Több mint három évtizede magam is nagyüzemben dolgoztam, és fiatal létemre tudtam: kire merik rábízni a legnehezebb forgácsolást, kiknek a munkáját felesleges utólag ellenőrizni. Mind többször hallani arról, hogy az üzemi szakszervezeti bizottságok. KISZ- szervezetek egyre több alkalmat teremtenek a tehetséges munkásfiatalok 'képességeinek, tudásának bizonyítására. Egyik-másik vállalat riem sajnálja az áldozatot a legtehetségesebb és leglelki- ismeretesebb ifjúmunkások továbbképzésére. A legszigorúbb mesterektől tanulhatnak. Csak igy nemesíthető a munka, csak így válhat „a tudás és a szépség anyjává”, csak igy boldogíthat egyént és közösséget. Heltai Nándor