Petőfi Népe, 1984. október (39. évfolyam, 231-256. szám)

1984-10-20 / 247. szám

Y 1984. október 20. • PETŐFI NÉPE • 3 Baja Az előrenyomuló szovjet hadsereg 1944. október 18-áo el­érte Baja déli részét. A Maii* novszkij marsall parancsnoksága alatt átló 2. Ukrán Front csapa­tai 18-án éjjel .— ellenállás nél­kül — Bátmonostoron keresztül eljutottak a Szeremlei (ma Di­mitrov) utcáig. Majd egy század, nyi lovas előőrs a Bakod! út fe­lől 19-én, késő délután ä Kálvá­ria környékéig. A németek me­nekültek, az őket biztosító ma­gyar utóvédcsoport és a szovjet előőrs közötti tűzharcban többen elestek. 19-én este 8 óra tájban néhány szovjet felderítő eljutott a szeszgyárig, ahol úja'bb lövöl­dözésre került sor — ennek több halott és sebesült volt az áldo­zata. Éjfélre a szovjet csapatok na­gyobb ellenállás nélkül elfoglal-- tálk a város déli és központi ré­szét. 1944. október 20-ám hajnal­ban a Vörös Hídon át indult meg a roham a város dunai szakaszé, nak elfoglalásáért. A' szovjet csapatok előnyomulását ekkor már több bátor helyi lakos se­gítette,' tájékoztatással, hasznos útbaigazítással. A híd köriül is hallatszott elszórtan a lövöldö­zés. A Vörös Hídtól a Duna' vo­nulatáig, a menekülés nyomai tárultak a katonáik elé — elha­gyott fegyverek, élelmiszerrel ra­kott járművek, emberi hullák, ál­lati tetemek ... Újabb tűzharcra Szentjánoson a Vajas-töltésen, majd a Posztógyár környékén és a dunai átkelőhelyen került sor. A szovjet hadsereg alakulatai 1944. október 20-án, a reggeli órákban foglalták el az egész ba­jai Duna-partot. 20-án, a reggeli órákban és dél-: előtt Kiscsávoly területén is elő­renyomultok a szovjetek. A régi vámháznál és a templom kör­nyékén tűzharcra került sor. Ez is követelt emberáldozatokat. Es­tére az egész Kiscsávoly és a fel­sővárosi városrész is felszaba­dult. Október 21-én a Bajához tartozó Szentistváni városrész is szabaddá vált. A németek arra készültek, hogy a Duna vonalánál, legalább át­menetileg megállítsák a szovjet -előrenyomulást, és ellencsapást mérjenek rájuk. A Duna , jobb partján tüzérségi állásokat épí­tettek ki. Így a város, mint a kör­nyék központja és fontos átkelő, hely nagy veszélyben volt. Az ellencsapásra' készülő német tü­zérséget magyar csapatok és re­pülőegységék is támogatták vol­na. Erre szerencsére nem került sor, de a szórványos lövöldözé­seknek több haloütja és sebesült áldozata lett. Német repülőgépek 1945 februárjáig vissza-vissza- tértek Baja légterébe. Több bom­bát dobtok a vasútállomásira és környékére, majd a Dunán át­vezető pontonhíd volt a célpont­juk. Ennek ellenére a város vi­szonylag kevés áldozat árán vé­szelte át a háborút, nem lett frontváros. Baja város háborús vesztesé­gei mérsékeltek voltak. Legsú­lyosabb kár a gyönyörű ívelésű Duna-ihíd lebombázása Volt, 1944. szeptember 21-én. A németek gaztettei ' következtében több középület és lakóház is megsé­rült.' Baján járt 1980 őszén az akko­ri harcok egyik résztvevője, aki így emlékezett vissza a háborús napokra: „Látva most Magyar- ország virágzó tájait és Baja kör­nyékét, akaratlanul is eszeimbe jut az 1944-es esztendő, amikor a 62. lövészezred erőltetett menet­ben Szeged térségéből Mohács felé tartott, hogy átjutva a Du­na nyugati partjára, a németeket a Duna keleti partjának — így Bajának — elhagyására kénysze­rítse. Eszembe j.uit a szovjet har. cosok hősies küzdelme és törek­vése azért, hogy mielőbb felsza­badítsák a magyar földet, s véget vessenek a háborúnak”. A szovjet parancsnokság Ba­ján éppúgy, mint az ország más területén, nem vezetett be kato. mai közigazgatást. Itt is segítették hogy a régi kereteken belül, de­mokratikus tartalommal, önálló magyar közigazgatás jöjjön lét­re. A lakosság döntő többsége, a tisztviselők egy része minden kiürítési parancs, fenyegetés, rémhír ellenére nem hagyta el a várost. A városban maradit tisztvise­lők a felszabadulás másnapján felkeresték a szovjet parancsnok, ságot, hogy az új körülményeik között hogyan folytassák a mun­kát. A város munkásvezetői ugyancsak küldöttséget válasz­tottak Folcz Anitái, Peágits Mi­hály, Csanyik József, Sóhajda. An. tol, Körmöczi József személyé­ben, s tárgyalás céljából ők is felkeresték a szovjet várospa­rancsnokságot. A tolmács fel­adatát Herr György tanár látta el. Az élet indulását, a közigazga­tás folyamatos működését újabb és újabb intézkedések doku­mentálják. Ezeket a főlevéltáros- ból a város vezetőjévé lett dr. Takács Endre tetté közzé ebben a nehéz időben. A várost érintő feladatok megoldásának előse­gítésére a munkások részéről megalakult a 11-es bizottság, a jól ismert baloldali vezetőkből. Tagjai: Babies József, Csanyik József, Ferró József, Folcz Antal, Könmöczi József, Kricskovics István, Lantos András, Peágits Mihály, Pék László, Sóhajda An­tal, Sztriikinácz István. , a bizottság a városházám mű­ködött. Döntő szerepe volt a fel- szabadulást követő hónapokban a város vezetésében. Tagjai át­menetileg betöltötték a közigazga­tási hivatalok vezetői munkakö­reit is. A Vörösőrség vezetője Körmö­czi József és Lantos András lett. A bélyegzőt Szilaski András Sza­badkán csináltatta. (A Vörösőr- ség később demokratiküs rend­őrséggé alakult át.) A Vörösőr­ség a rendfenntartásiban együtt­működött a Vörös Hadsereg egy­ségeivel. Az élet indulása, a köz. igazgatás folyamatossága, az in. tézkedések meghozatala és főleg érvényesítése nem volt könnyű. Az új vezetés kiürített városi kasszát talált, de hiányoztak az egyéb eszközök is. A helyi tapasztalt munkásve­zetők, az őket támogató, a váro­sukat szerető bajaiak, a közszol­gálatban tevékenykedők élet- szeretete, reális helyzetmegíté­lése, magabiztos, határozott út­keresése, megfontoltsága és te. kintélye döntő tényezője volt an­nak, hogy Bajám 1944 őszén ^ az új viszonyok között, rövid idő alatt határozott munkásellen­őrzés és demokratikus fejlődés bontakozott ki. A demokratikus kibontakozás eredményeként 1945. január 25-én alakult meg Baján a Nemzeti Bi­zottság, amelyben a város min­den társadalmi rétegét képvise­lő megbízottak, kaptok helyet. A Nemzeti Bizottság megalakulá­sával megindult a konszolidált demokratikus fejlődés újabb sza­kasza. Faludi Gábor MÉG EGYSZER A NYOMÁSCSÖKKENTŐRŐL _____________ S oron kívüli intézkedés Mostani felcímünkkel már megjelent egy újság­cikk lapunkban. Még korábban tényfeltáró riport látott napvilágot a Petőfi Népében (Gáz van a nyo­máscsökkentő körül. IX. 14.). A lakosság és felelős politikai vezetők jelzései nyomán elsők között tet­tük szóvá a tarthatatlan helyzetet. A kiindulópont — a kuszaságok tisztázása után — elég világosan kirajzolódott: a nagy anyagi rá­fordítás és társadalmi összefogás nyomán több la­kásba juthatna el a földgáz, mint amennyi nyomás- csökkentőt föl lehet szerelni. Miért? Mert nincs belőlük elegendő. . Cseppben a tenger: a Homokhátság nagyközsé­gében, Izsákon 100 család mindennél jobban várja, hogy hozzájut ehihez a szerelvényhez. Szobájukba, konyhájukba csak így érkezhet meg a gáz abból a vezetékből, amely lakásuk előtt húzódik, s kiépí­téséhez 16—16 ezer forinttal járultak hozzá házi költségvetésükből. Tavaly ősszel 22 részfalugyűlé­sen győzték meg egymást az emberek. A mozgósí­tás sikerrel járt. Kilenc kilométer gázvezeték épült, az idén 400 lakásba juthat el a népgazdaságilag ol­csó gáz. Ha lesz elegendő nyomáscsökkentő. Ezek hiányában viszont nem lehet összekötni a lakás há­lózatát az utcai csővezetékkel. A gond általánosabb: megyeszerte rontja az em­berek hangulatát a hiány. Szóvá tette ezt több kép­viselő — köztük Selyem Zsigmond, Tóth István, dr. Gujdócsi litván.— azon az együttes kecskeméti ta­nácskozáson, amely másfél héttel megelőzte az országgyűlés soros őszi ülésszakát. A kérdés az. volt: mikor jutnak végre az izsáki, kecskeméti, kunszent- miklósi, szabadszállási, kerekegyházi, bajai, kiskun­ma jsai, halasi és más családok nyomáscsökkentő­höz? Ha nincs más megoldás, interpellálni kell — fogalmazódott meg az elhatározás. A képviselőicsoport-ülésről tovább futott a föl­vetés illetékes helyre, az Ipari Minisztériumba. A tét másfél hét időnyerés volt. A komolyabb hideg ■beállta előtt minél gyorsabban és soron kívül kel­lett intézkedni. S ha az intézkedés elfogadható, akkor a képviselői fölvetések már az országgyűlés összehívását megelőzően elérték céljukat. Több tárgyalást követően, végül kedden, október 16-án született megállapodás Bács-Kiskun 1984-es háztartási nyomásszabályozó-ellátásáról. Az Ipari Minisztérium, valamint az Országos Kőolaj- és Gázipari Tröszt megjelent vezetői elismerték, hogy Elemek lakásépítéshez A korszerű hőtechnikai köve­telményeknek megfelelő lakás­építő elem gyártására vállalko­zott a fertőd! Építőipari Szövet­kezet. Az iso-plus elnevezésű, a lyukacsossága folytán könnyí­tett nehésíbetonblokk gyártásá­nak licencét és a gyártó gépsort is egy osztrák cégtől vásárolták, r A próbatermelés még ez évben megindul. Az új üzemben háromféle hő­szigetelt falazó- és sarokelemet, vasbeton koszorúblokkot, fődéin béléselemet, a nyílászárók fölé áthidaló elemet, továbbá hőszi- geteletlen pinceelemet és a kö­zépső falak emelésére alkalmas blokkot készítenek. Az előregyár­tó üzemben — amely évente 400 lakás építéséhez szükséges blok­kot állít elő — mindössze 10 dol­gozóra lesz szükség a gépek keze­léséhez. Az új terméket elsősorban _ a magánerőből építkezőknek szán­ják. az első félévben számottevően elmaradt a gyártás az Igényektől és előirányzatoktól különféle anyag- ellátási, illetve kooperációs hiányosságok miatt. A 'hátrányt be 'kell hozni. A KÖGÁZ Vállalat 2300-ra emelte havi 1500 darabra tervezett termékkibocsá­tását túlmunkával, újabb kooperációs partnerek be­vonásával és vállalati gazdasági munkaközösségek szervezésével. A szükségletek viszont ennél is nagyobbak, s or­szágszerte feszítenek. Ezért a minisztérium és az OKGT sürgős külföldi beszerzésekről intézkedett. Mindezek eredményeként a megyei tanács vezető szakembereinek véleménye szerint is ki lehet elé­gíteni a Bács-Kiskunban jelentkező idei igényeket még 1984-ben: október második felében kétszáz, no­vemberben ezerötszáz, decemberben kétezer gáz- nyomáscsökkentőhöz jut az ország legnagyobb me­gyéje. , , A kötelezettségek teljesítéséért felelősseget vál­lalt aláírásával LakUa Tibor, az Ipari Minisztérium Országos Energiagazdálkodási Hatóságának főmér­nöke, Kusztos Ferenc, az Országos Kőolaj- és Gáz­ipari Tröszt Gázszolgáltatási Igazgatóságának ve­zetője, dr.. Varga János, a DÉGÁZ igazgatója és Chikán Tibor, a DÉGÁZ kecskeméti kirendeltsé- génék vezetője. Kapolyi László ipari miniszter a megyei tanács elnökének írt levelében külön hang­súlyozta: „Remélem, hogy a megtett intézkedéseink, ha némi késéssel is, de lehetővé teszik az évi lakos­sági programok végrehajtását és a felkészülés mó­dot nyújt a program további folytatására is’’. A garanciákat növelve vállalta a személyes ellenőr­zést. December elején közösen tekintik át a bekap­csolások helyzetét. Elsőnek — a kezdeti kisebb szállítási mennyiség­ből — érthetően azokon a helyeken kezdik a szere­lést, ahol enélkül nem lehetne fűteni a lakáso­kat. A DÉGÁZ vezetői szerint december 31-ig min­denütt be tudják kötni a gázt, ha a szerelvények időarányosan és ütemesen érkeznek. A feltorlódott tennivalók jól szervezett, feszítettebb munkát kö­vetelnek. Ilyen előzmények után /remélhetőleg nem kell még egyszer a korábbiakhoz hasonló cikket írni a nyomáscsökkentőkről. Sztrapák Ferenc a 6-os sz. választókerület országgyűlési képviselője Lámpakarbantartás • Hatszáz korszerű lámpatest üzemben tartásáról gondoskodik Tiszakécskén a Tiszántúli Áramszolgál­tató Vállalat helyi kirendeltsége. A szolnoki üzem­igazgatóság hidraulikus emelő­berendezésű gépkocsijával havonta végigjárják a községet, és kicserélik s hibás izzókat. Képűnkön: ülés János villanyszerelő KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: Az ügyelet ideje hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. Szom. baton, vasárnap és ün­nepnapokon reggel 8 órától fo­lyamatosan a kővetkező hétköz­nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőttek részére: Kecske­mét, Nyíri út 38. (Új megyei kórház.), T.: 20-488. Központi tömb diagnosztika. Gyermekek részére: Kecskemét, Izsáki út 5. (C-pavilon, földszinti ambulan­cia. T.: 22-822.) Városföld, Hetényegyháza, Bal - lószög, Helvécia, Nyárlőrinc, Jakabszállás gyermek- és felnőtt betegeit a munkaszüneti napo­kon a kecskeméti kórház emlí­tett két épületében látják el’. . Tiszaalpár: dr. Pulius T. (Ti- szaalpár, Imre tér 18. T.: 14), Lászlófallva, Nyárlőrinc: dr. Kun­sági A. (Nyárlőrinc, Dózsa Gy. u. 7. T.: 20), Tiszakécske: dr. Lo­vász I. (Tiszakécske, Béke u. 132. T.: 61), Szabadszállás, Fülöpszál. lás, Soltszentimre: dr. Berta L. (Szabadszállás, Dózsa t. 2. T.: 16), Lakitelek: dr. Gesztey J. (Laki- telek Alkotmány u. 3. T.: 50), Orgovány: dr. 'Csarnay J. (Orgo­vány, Hajma u. 30. T»; 25), Izsák, Ágasegyháza: dr. Polgár I. (Izsák, Bajcsy-Zs. u. 5. T.: 3), Kunszent, miklós, Kunadacs, Kunpeszér: dr. Vladár (Kunszentmiklós, Kossuth u. 2/a. T.: 155), Kerekegyháza: dr. Berényi A. (Kerekegyháza, Lenin t. 14. T.: 134). KISKUNFÉLEGYHÁZA: A központi ügyelet szombaton reg­gel 7 órátój hétfő reggel 7 óráig tart. Helye:' Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 547. Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kun.' szállási, pálmonostori, petőfiszál­lási, bugaci betegeket. Ügyeletet tart: dr. Tarjányi M, — dr. Ér­tékes T. A gyermekorvosi ügyelet rend­je hétvégieken: szombaton és va­sárnap 7—19 ójáig. Helye és te­lefonja azonos a központi ügye­lettel. KISKUNHALASON a Semmel, weis kórház központi ambulanciá­ján tartanak ügyeletet. T.: 11-244, 265-ös mellék. Itt látják el a ba- lotaszállási, kisszállás!, harka. kötönyi, zsanai, kunfehértói, pir. tói betegeket. Ügyeletet tart: dr. Sóvágó Zs. — dr. Dutkay L. Kis- kunmajsa, Csólyospálos, Kőm- pöc, Szarik, Jászszentlászló: dr. Rácz F. (Kis'kunmajsa, Tanács- köztársaság'u. 85. T.: 25), János­halma, Kéleshalom, Borota, Rém, Mélykút: dr. Mittinszky M. (Já­noshalma, Rákóczi u. 7. T.: 88), Tompa, Kelebia: dr. Máriási K. (Tompa, Rákóczi u. 15. T.: 31). KALOCSÁN a rendelőinté­zetben tartanak ügyeletét: Kos­suth u. 34—36. Itt látják el Bá­tya, Dunaszentbenedek, Foktő, Géderlak. Homokmégy, Miske, Ordas, Öregcsertő-Csorna, Szak­in ár, Úszód, és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reg­gel 7-től hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219- es mellék. Ügyel: dr. Csanádi L. ■ — dr. Molnár 1. — dr. Szabó L. — dr. Kiss K. Fájsz, Dusnok: dr. Juhász D. (Fájsz, István u. 30. T.: 19), Ha­jós: dr. Pap I. (Hajós, Kossuth u. 1. T.: 10), Dunapataj, Harte: dr. Varga Gy. (Harte, Dózsa Gy. u. 51. T.: 34), Solt, Üjsolt, Duna- egyháza: dr. Bonky I. (Solt, Vé- csey t, 1. T.: 167), Apostag, Du- navecse, Szalkszentmár'ton: dr. Bognár S. (Dunavecse. Lenin u. 4. T.: 31). KISKÖRÖSÖN a Kossuth ut­cai rendelőben látják el a bete­geket. (T.: 12 vagy 105.) Fogá­szati ügyelet a város és a kör­nyék lakói (részére minden szom. baton 8—<12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet, Kiskörös, Pető­fi tér 12. Akasztó, Csengőd: dr. Somogyi E. (Akasztó, Vöröshadsereg u. 1. T.: 16), Tabdi, Páhi, Kaskantyú: dr. Téglás Zs. (Kaskantyú, Vasút u. 1. T.: 7), Kecel, Imrehegy: dr. Bárdos K. (Kecel, Vasút u. 2. T.: 68), Bócsa, Tázlár, Soltvadkert: dr. Légrády F. (Soltvadkert, Ta­nács u. 11. T.: 25), Császártöltés: dr. Somfai J.( Császártöltés, Ke­celi u. 68). BAJÁN a hétvégi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilon, jában tartják. T.: 11-244. Itt lát­ják el a bajai, bácsborsódi, b$cs- szentgyörgyi, bátmonostori, csát. aljai, csáivolyi, dávodi, érsekcsa- nádi, felsőszentiváni, garai, hercegszántói, nagybaracskai, ne. mesnédudvari, sükösdi, szerem­lei és vaskúti betegeket. Ügyele. tet tart: dr. Keresztes Gy. — dr. Pataki M. — dr. Vándor I. — dr. Győri S. — dr. László M. — dr. Nagy E. • A BÁCSALMÁSI rendelőinté­zetben a bácsalmási, bácsszőlősi, tatoházi, mátételki, kunbajai, esi-, kériai, madarasi, katymári lako­sokat látják el. Ügyel: dr. Be- regszáSzy Z. — dr. Biacsi S. GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórá­tól hétfő reggelig a kö­vetkező gyógyszertárak tartanak ügyeletet. Kecskemét, Szabad­ság tér 1/a.; Bája, Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás, Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.; Já­noshalma, Béke u. 1/a; Kalo­csa, Széchenyi-lakótelep; Kis­kőrös, Kossuth u. 5.; Kiskun­félegyháza, Attila u. 1.; Kiskun. majsa, Hősök tere 3.; Kun. szentmiklós, Kálvin .tér 7.; Soltvadkert, Ifjúság u. 2.; Ti­szakécske, Béke u. 130.; Solt, Béke tér 8.; Kiskunhalas, Kos­suth u. 15—19. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat regigei 7 órától hétfő reggeli 7 óráig tart. BAJAII ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KE­RÜLET: Baja, Bátmonostor, Sze­rem le: dr. Steiner R. (Baja. No­vember 7. tér 6.), Nemesnádud­var, Sükösd, Érsekcsanád: dj\ Maruzsa V. (Sükösd, Dózsa Gy. u. 149. T.: 34), Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút: dr. Tálas L. (Ga- ra. Vörös Hadsereg u. 7/a.), Fél- sószentiván, Csávoly. Bács bököd, Bácsborsód: dr. Szabó I. (Bács- borsód. Petőfi u. 1.), Madaras, Katymár; dr. Mátrai J. (Katy- már, Kossuth u. 11. T.: Madaras: 47), Hercegszántó, Dávod, Csát- alja. Naigybanacska: dr. Tüske F. (Nagybaracska, Szabadság tér 10.). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kalocsa, Bátya. Foktő: dr. Simon E. (Ka­locsa, Vörösmarty u. 69.). Tass, Szaikszentmárton: dr. Reviczky Gy. (Szaikszentmárton, Vasút u. 12.), Dunaivecse, Apostag: ifj. dr. Szüts M. (Dunavecse, Vörös Hadsereg u. 8/a.), Solt, Duna- egyháza. Üjsolt, Bősztör: dr. Hajnáczky K. (Solt, Vörös Had­sereg u. 9.), Harte. Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Babos L. (Du­napataj, Vasút u. 19. T.: 8), Du­napataj, Ordas. Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Répási Cs. (Dunapataj, Komáromi köz l.), Szakmar, öregcsertő. Ho­mokmégy: dr. Kruczli J. (Szak­mar, Engels u. 7. T.: 4), Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés: dr Kovács A. (Miske. Marx u. G6. T.r 12), Fájsz, Dusnok. Bá- tya-BAFAMI: dr. Kis Molnár J. (Fájsz, Szabadság u. 35. T.: 20). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kecske­mét, Hetényegyháza: dr. Makkor G. (Kecskemét. Bihar u. 2. T.: 24-749), Kecskemét; Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Bocskov P. J. (Kecskemét; Törekvés Mg. Tsz. T.: 20-088). KECSKEMÉTI ÁLLLATKÓR- HÁZ: dr. Repkény I. (Kecske­mét, Hatos! út 34. T.: 22-333), Jakabszállás. Orgovány: dr. Za- kupszky J. (Jakabszállás, Petőfi u. 26.), Lászűófalva, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc. Sugár u. 16. T.: 21), Lajosmizse: dr. Kisjuhász Z. (Lajosmizse. Ifjú­ság u. 9. T.: 76), Tiszakécske: dr. Fitti L. (Tiszakécske. Tanács- köztársaság u. 6. T.: 232), Ke­rekegyháza. Kunbaracs, Ladány- bene: dr. Tóth B. (Ladánybene, Piactér u. 12. T.: 7). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZ­SÉGÜGYI KERÜLET: Kiskőrös: dr. Isipánovfrty J. (Kiskőrös, Bajcsy-Zs. u. 84.), Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. Gera J. (Izsák, Bercsényi u. 1/a.). Kun- szentrniklós, Kunpeszér, Kun­adacs : dr. Fodor L. (Kunadacs, Petőfi u. 42.), Szabadszállás. Fü- lópszáilás: dr. Bálint T. (Szabad- szállás. Könyves K. u. 7.), Solt­vadkert, Bócsa, Tázlár: dr. Kő­vágó P. (Soltvadkert, Munkácsy u. 11. T.: 90), Akasztó. Csengőd. Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kas­kantyú: dr. Farkas F. (Akasztó, Fő u. 72. T.: 9). Kecel; Imre­hegy : dr. Sűreghy A. (Kecel, Vasút u. 59/3.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁL­LATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜ­LET: Kiskunfélegyháza: dr. Kiss L. (Kiskunfélegyháza, Bajcsy-Zs. U; 2. T.: 523), Kiskunfélegyhá­za, Gátér, Pálmonostora, Petóffi- szállás: dr. Szmilkó F. (Kiskun­félegyháza. Lőwy S. u. 6. T.: 62). Tiszaalpár, Laki telek: dr. Hor­váth L. (Tiszaalpár, Ady E. u. 89. T.: 23), Kiskunmajsa, Köm- pöc: dr. Geszti M. (Kiskunmaj­sa, Lenin u. 12. T.: 33), Csólyos­pálos: dr. Szüts M. (Csólyospá- ios. Széchenyi u. 2. T.: 3), Jász­szentlászló, Szánk: dr. Török L. (Jászszentlászló, Dózsa Gy u. 5. T.: 4). Bugac, Kunszállás: dr. Csőke A. (Kunszállás, Kossuth u. 7. T.: 4). KISKUNHALASI ÁLLAT­EGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET: Kiskunhalas: idr. Horváth L. (Kiskunhalas, Fazekas G, u. 17. T.: 11-554), Zsana, Harkakötöny, rirtó, iBalotaszállás, Kuni eh értó: dr. Erdődi J. (Kiskunhalas, Bo­kányi D. u. 7. T.: 11-070); János­halma: dr. lvanics M. (Jánoshal­ma, Biró B. u. 7. T.: 283), Borota, Rém: dr. Boldizsár J. (Rém, Pe­tőfi u. 23.), Mélykút, Kisszállás: dr. Kővári G. (Kisszállás, Marx u. 5. T.: 11), Tompa, Kelebia: dr. Szilvás! Gy. (Tompa, Szabad­ság tér 6/E. T.: 94), Bácsalmás. Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaját dr. Győrffy L. (Bácsalmás. Marx u. 36. T.: 143), Tataháza. Bács­almás. Mátételke: dr. Cslbri J. (Bácsalmás, Petőfi u. 48.). BÁCSALMÁSI ÁLLATKÖR- HÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106). Mint olvasóink tapasztalhatták, hétvégi ügyeleti Csaseállitisunk. hat, szokásunktól eltérően, pén­tek helyett ma közöljük. As okt az események torlódása. Szive* elnézésüket kérjük.

Next

/
Thumbnails
Contents