Petőfi Népe, 1984. szeptember (39. évfolyam, 205-230. szám)
1984-09-20 / 221. szám
I 1984. szeptember 20. © Pfí A TURIZMUS ÉS A MŰVELŐDÉSI HÁZAK I. Vendégcsalogató a folklór ^Wkíwx: Sfe Némi túlzással mondhatni: úgy emlegetnek egy számot mostanában a népművelők, mint holmi varázsigét. S ez a szám a 118-as. Egy rendeletét jelöl, amelyet tavaly adtak ki, s amely lehetővé teszi, hogy a művelődési intézmények alaptevékenységük mellett, mással is foglalkozhassanak. Vagyis a helyi igények, szükségletek és lehetőségek szerint mellékesen olyan szolgáltatásokat is vállalhatnak a népművelők, amelyek külön bevételeket eredményezhetnek a művelődési házaknak (és persze saját maguknak). Az alábbiakban a kínálkozó lehetőségek közül egyet vizsgálunk meg közelebbről: a turizmust. Ki a nagyvárosokból! Évről évre egyre szembetűnőbb fejlődést mutat aiz idegenforgalom Bács hK isku nban. Nemcsak városaink patinás épületei, gazdag múzeumai, képtárai, nemcsak a .kalocsai hímzések, vagy a halasi csipkék vendégcsalogav tők ma már: mind többen vágynak a játékos hangulatú, különleges programokat kínáló, kisebb települések nyugalma, az ősborókás vagy a puszta csöndje után. A magyarázat egyszerű: a külföldi vagy hazai nagyvárosok emberének a falu, a tanyavilág az igazi újdonság. Nemrég hírt adtunk lapunkban Bács-Kiskun vendégváró tanyáiról, s arról, hogy a Pusztatourist általi bérelt tanyák forgalma alig egy év alatt megsokszorozódott. A falusi turizmus kapcsán mondta Kovács István, a megyei idegenforgalmi hivatal vezetője: — Nem sok esetről' tudok, ahol a művelődési házak szorosabban együttműködnének a Puszta- touristtal. Igény pedig lenne rá, hiszen a nyugati vendégeknek folklór kell; magyar tánc, magyar népzene ... Ebben minden bizonnyal1 közrejátszik az is, hogy a 118-as rendeletet megelőzően n^m volt lehetőség arra, hogy üzletet kössünk. A műsorokat adó- népi együtteseknek különböző címen adott támogatásokkal próbáltuk honorálni féllépéseiket ... Mint az utazások szervezői Az utóbbi években több községi, nagyközségi művelődési ház foglalkozik turizmussal. Nem vendégek fogadásával, hanem a helyi lakosságot szolgálva; külföldi körutak, üdülések szervezésében vállalva jelentős szerepet. Mint falusi utazási irodák programokat kínálnak, s tájékoztatják az utazni vágyókat az útlevél és a valuta beszerzésének módjáról, s az egyéb teendőkről. — Jó lenne, ha ezek a szolgáltatások mennél szélesebb körben elterjednének a megyében — vélekedett Kucsera József, az IBUSZ megyei kirendeltségének vezetője. — Jó ötlet például az idegenforgalmi napok szervezése a helyi művelődési házakban, hogy ne kelljen a város'ok utazási irodáit felkeresniük azoknak, akik a külföldi Vagy belföldi utazási lehetőségek iránt érdeklődnek, hiszen időt és fá-. radságot takaríthatnak meg. — Melyek azok a települések a megyében, ahol nemcsak szervezői, vendégfogadói szerepük is van a művelődési házaknak? — Kiemelkedő jelentőségű fogadóbázisaink ma már Kecskemét, Kalocsa és Baja mellett Bugac, Hajós, Solt, Lajosmizse és Érs^kcsanád. Ezekre a helyekre évről évre sok külföldi csoportot tudunk küldeni. Baján, és Ér- sekcsanádon a víz, a strandolási lehetőségek, Bugacon, Lajosmi- zsén és Solton a lovaspragramok, Hajóson és Kalocsán a folklór és a bor, ami leginkább vendégcsalogató. Haszon? — És milyen anyagi előnyük van abból, hogy „besegítenek" önöknek? — Természetesen valamilyen formában igyekszünk honorálni a fellépő népi együttesek produkcióit. Például külföldi utat, és szereplési lehetőséget teremtve számukra, ami, azt hiszem, nem csekélység ... Az idén a közeledő képzőművészeti világhét központi témája az iskola és a műalkotások kapcsolata lesz. A kérdés nagyon időszerű és szerencsére már a napi, gyakorlati életben tapasztalhatók dicséretes példái. Egyre energiának a képzőművészetet és ^j Egf;ézobíS^Bt#éfí: több tanintézet használja nevelési fordít gondot nemcsak a tér, hanem az ember belső környezetkultúrájára. Számos gimnáziumot sorolhatnánk fel, amely egyúttal szinte kis múzeum, illetve galéria is a szobrok, festmények, grafikák jóvoltából; ' ■ ' . ... ,, Lovasbemutató Bugacon. — Tehát vannak külföldiek, akik eleve azért utaznak országunkba, hogy lássanak egy bugaci lovasprogramat, vagy egy kalocsai folklórműsort? — Nem. Az említett — immár igen felkapott — településekre látogató csoportok többsége a Balaton környéki, vagy más üdülőhelyek turistáiból szerveződik. Általában fakultatív programok ezek, amelyeket az IBUSZ az üdülővendégeknek kínál. Másik példaként említhetném a megyeszékhelyet, amely évente legalább három-négy nemzetközi kongresszusnak, találkozónak ad otthont. Nos, az ezeken részt vevőknek szintén kínáljuk a fentebb említett programokat. És közel sem sikertelenül! — Visszatérve a falusi művelődési házak szerepére, érdekeltségére: Hajóson megvalósulásra vár egy új kezdeményezés... — Igen, tudunk róla, s messzemenőkig támogatjuk. Egyre fel- kapottabb ugyanis ez a vidék. Az idén már ötven külföldi csoportot vittünk a hajósi pincefaluba. A jövőben a helyi művelődési ház szeretné magára vállalni a szervezést. együttműködve a 'hajósi termelőszövetkezettel1 és a Hosz- szúhegyi Mezőgazdasági Kombináttal. Kétségtelen, hogy a helyi idegenforgalom kézbevételével, sok munkát átvállalnának tőlünk, s még így is jól járnánk, hiszen az ide küldött csoportok után jutalékot fizetnének az IBUSZ-nak. Éppen ezért, a vendégfogadási feltételek minél jobb megteremtése érdekében, egymillió forint vissza nem térítendő támogatást adtunk... A hajósi művelődési ház a 1 Idas rendelet érteimében, az idegenforgalom fogadásának megszervezésére szerelne vállalkozni a jövőben, ami nemcsak a település népszerűsítését, a falusi turizmus fellendülését szolgálná ezen a vidéken, hanem a ház és népművelői anyagi helyzetét is jelentősen javíthatná a jövőben ... Koloh Elek (Folytatjuk.) Nemrégiben Pécelen, a Ráday Pál Gimnáziumban Cs. Kovács László szobrászművésznek az iskola névadójáról készített mellszobrát avatták föl, s bár csak egyetlen kis példa ez, mégis alkalmat ad arra az ösztönzésre, hogy az iskolák névadójuk szobrát nevelői célzattal készíttessék el. Ezúttal — mint bizonyára másutt is — nemcsak a környezetet emelte az udvaron elhelyezett bronzszobor, nemcsak II. Rákóczi Ferenc egykori bizalmasának, az intézet .névadójának emlékét ápolja a méltó hazaszeretet jegyében, hanem szoborba hívott ügyeletes .tanárként fegyelmet, magatartást alakít. A szobrászi üzenet és jel embemövelő energiával válik státussá. Ehhez az emelkedett állapothoz hozzájárult Cs. Kovács László, aki a magyar plasztika jelenének egyik erőssége, aki Kisfaludi Stróbl Zsigmond tanítványa volt a Képzőművészeti Főiskolán, tanulmányúton járt a Szovjetunióban és az USA-ban. v A fiatalok véleménye — ahogy a műveit fogadták és befogadták FILM JEGYZET A Halálcsapda egyike a filmművészet érdekes és legkevésbé törvényes szülötteinek. Rendezője Sidney Lumet, aki e „törvénytelen”, s általában nem túl sokra tartott módszernek — a színházzal telített filmnek, vagy csak egyszerűen a filmes színháznak — az egyetlen klasz- szikusa. Az ő nevéhez fűződik az 1957-ben készült Tizenkét dühös ember, Artur Miller Pillantás a hídról-ja és Tenesse Williams Orpheus alászáll-ja. Az Ira Levin színdarabja alapján írt történet, a Halálcsapda szuggesztív, horrorral és burleszkkel fűszerezett krimi, melyeknek együttese pontosan illeszkedik a melodráma műfajába. Főszereplője Sidney Bruhl. Az utolérhetetlenül sikeres Brodway- darabok írója legfrissebb buká— különösen sokatmondó, sőt általánosítható tapasztalatokat nyújt. A legtöbbjükben tudatosítja a névadó egykori .tetteit, amelyekből szintén épült a haza. Rákóczi kancellárja könyvtáralapító is volt, a tudományok sáfára, s mindez valamennyi pé- celi diákot olyan lelkesedéssel töltötte el, mely a példán okulva folytatást is vállalt a Ráday- életműből. Van, aki komor tekintetű férfit lát benne, egy másik tanuló egyszerűen csak büszke rá, hogy szobra van a péceli gimnáziuminak, s ez az intézmény rangját emeli. Sokan felismerték, szebb lett az iskola környezete, jóleső érzés naponta az udvarra lépni, hiszen a szobor, a művészet fogadja őket néma üdvözlettel. Egy kislány így lelkesedik: ,A szobor megváltoztatta az udvar képét”. Hozzátehetjük, hogy a tanulóifjúság tudatára, szemléletére is különböző mértékben és irányban, de feltétlenül hatott. Ahogy az egyik harmadikos megjegyezte: .^komolyabb lett az iskola”. A szobrot úgy avatták fel, hogy mm egy-egy előadás elemezte II. Rá- j kóczi Ferenc korát, a kuruc sza- : badságharcot és Cs. Kovács Lász- ' ló szobrát, Ráday Pál életét. így valamit mindenkinek mond a i mű. Idézem az egyik tanulói vé- j ieményit: „Mindenkinek mást. ] Mást jelent az iskola tanári karának, megint mást a tanulóknak és az. idegeneknek, akik talán. . csak a szobrot akar jak megnéz- . 1 ni, nem ismerve azt, akit ábrá- ] zol.” Lényeg, hogy mindenkinek . mond valamit a szobor formává csöndesült gazdag némasága. Igaz, megoszlanak a vélemények. Van, . aki szerint jó helyre került, a kert. gyújtópontjába, más úgy véleke- , dik, hogy a fák rejtik a bronz- _ portrét. Ám sokkal több ennél, í amit az egyik gondolkodó fiatal * hangoztat: „Nem elég az, hogy ünnepélyeken megkoszorúzzuk. Többre, mindig többre serkent a mű, Ráday Pál szoborban is > megfogalmazott lelkülete.” Ez az igazi értéke a szoborállításoknak, szoboravatásoknak, természetesen nemcsak a példaként felhozott Pécelen, ha- j nem az egész országban. Külö- . nősen akkor, .ha általánossá vá- ‘ ük ez a példa, s egyre több mai ‘ szemléletű kép, szobor értelmezi * iskoláinkban a névadó alakját. / i Losonci' Miklós Halálcsapda sának éjszakáján hazatér gazdag és szívbeteg feleségéhez. Birtokában van egy zseniális, színpadra írott krimi kézirata, melyet egyetemi kurzusának egyik hallgatója küldött el neki Halálcsapda címen. Feleségének elmondja tervét: meghívja majd magához a névtelen szerzőt, s végez vele, hogy saját nevén nyújthassa be a darabot. Minden a tervei szerint alakul, azonban a felesége tiltakozása ellenére „megfojtott” fiú éjszaka „feltámad”, beront a villába Az asszony —, aki segített férjének a kertben elhantolni — szívrohamot kap.. Most már nem titok, hogy Bruhl az álgyilkossággal gazdag feleségét akarta eltenni láb alól, mivel fiatal növendékéhez homoszexuális kapcsolat fűzi. Együttműködésük mégsem bizonyul tartósnak. A minden erkölcsi gátlástól mentes fiú mielőbb szeretné — a várható szóbeszédtől csak a darab népszerűsítését remélve — színre vinni művét, Sidney-vei ellentétben, aki szívesebben vár- i ná ki, míg a felesége körüli gya-; * nakvás elül. Látszólag mindenbe; beleegyezik, de elhatározza, hogy ' hamarosan megszabadul ifjú ba- * rátjától. Mire elkésel a „nagy ‘ mű”, a színen kétímulla marad ’ a kézirattal, mellyel hamarosan ’ — debütáló szerzőként — a szom- , szódban vendégeskedő, minden ’ lében kanál vénkisasszony árat t hangos sikert a Brodway-n. Ira Levin meglehetősen bizarr színdarabja (melyből a forgató-. könyv született), volt Amerika igen eredeti reagálása a Mester- detektív című angol filmre (Michel Caine játssza mindkettő fő-, szerepét). A fiú szerepében' ját- ‘ szó Christopher Reeve —, akit az angol közönség Superman-ként, ismerhetett meg — egy olyan ge- ; neráció képviselője a filmben,1 mely ha kell, akár hullákon keresztülgázolva is, de a legrövidebb idő alatt kiprovokálja sze-. rencséjét. A rendező e hullákkal már eredendően felszerelt világ-, ban stílusos és rutinos játékot választott — a halállal. Sidney _ Lumet a film belső szerkezetét’ úgy építi fel — erős fordulatokra építve, műfajilag, stilisztikai-’ lag kiszámíthatatlanul —, hogy az egyes jelenetek visszamenőleg _ határozzák meg egymást. r. K. j. : B8M21 A 1 — Kérem. Elsősorban “T is a technikai bázisuk. * Űrhajósok és balta. Űrhajósok, akik terror alatt tartják a tanyásgazdákat, és birkahúsvámot szednek tőlük? Egyszerűen hihetetlennek tűnik. Azon kívül volt még valami. — Micsoda? — Az a bizonyos Kowalsky, akit olyan buzgón kerestek. Idegen világból érkezett látogatók, akik mindenkiben Kowalskyt látnak? Teljesen valószínűtlenné tette a dolgot. — Hát, igaz. ami igaz — morogta Peacock. — Valóban nem hangzik túl hihetőnek... — Ekkor még csak sötétben I tapogatóztam. Ha válaszolnom kellett volna, hogy mit gondolok az egészről, alighanem a maffiát sejtettem volna a dolgok mögött. Persze minden alap nélkül. Csak hát a maffia a dzsolidzsóker... Ha valami megmagyarázhatatlan történik, mindig elő lehet rántani... Egészen addig élt bennem a maffia-gyanú, amíg el nem indultam a Halott Városba. S ott, a longdale-i mezőn minden ösz- szekeveredett bennem.. Amikor megláttam a furcsa fényeket, megütötték fülem a megmagyarázhatatlan zajok, és meghallgattam a legendát az éjszakánként induló szellemivonatról, önkéntelenül is összekapcsoltam a King-Kongokat az eltemetett metropolisszal és a Halott1 Várossal. Tudat alatt megsejtettem, hogy valamennyien egyetlen kosárba tartoznak. — Valóban? — támadt fel az érdeklődés a rendőrfelügyelőben. — Pillanat. Aztán következett a Halott Város és a látogatás a mexikói párnál... Annak idején beszámoltam róla.. Peacock szótlanul bólintott. — Nos, Franklin őrmester és Lewis a tanúm, hogy nem volt valami* kellemes éjszaka. Him- bálódzó csillárok, recsegő parketta. magától kinyíló ajtók és a vér a falon ... •— Vér? — Igen, Azazhogy természetesen nem. És a. kénkőszag sem az ördög lehellete, hanem valami más... És a vér sem vér, hanem festék.. í Valami ismeretlen festék. Most már csak az volt a kérdés, hogy hogyan került Manuel és Juanita háza alá. — A fene egye meg — morogta a polgármester, és remegő kézzel cigarettára gyújtott. — Folytassa Werner. — Ismét arra kellett gondolnom, hogy Clayton,t is és a mexikóiakat is el akarja valaki űzni a Halott Városból... De miért? Az indítóok ismét csak hiányzott, hiszen kinek kellhetett az a két ház, amikor az egész város üres ... Csak nem zavarta valakinek a köreit? Kinek állhatott érdekében elűzni azt a két családot a Halott Városból? A válasz kézenfekvő volt: a King- Kongoknak. De miért? Aztán valami más is feltűnt a mexikóiaknál. Nevezetesen az, hogy Juanita őrült... Vagy jobban mondva nem normális. És hogy a férje, vagyis a barátja, vagy nevezzük, ahogy alkarjuk, úgy szedte össze a longdale-i mezőn ... Ezzel akkor még nem tudtam mit kezdeni; egyszerűen csak elraktároztam magamban... Ugyanis egy furcsa gondolat kezdett foglalkoztatni. Lehet, hogy nem is akarják elűzni Claytont és a mexikóiakat? Lehet, hogy csak véletlen minden... Hogy csak az erők, amelyek a csillárt mozgatják, és kinyitják az ajtókat, nem is tudnak a Halott Város kései lakóinak a létezéséről... Akkor viszont, hogy jönnek ide a King- Kongok? Igyekeztem rövid időre meg- • feledkezni róluk és a Halott Városra koncentráltam. Egyáltalán... hogyan halt ki a Halott Város? Ebben Lewis úr volt a segítségemre. Legnagyobb megdöbbenésemre kiderült. hogy a Halott Várossal kapcsolatos összes dokumentum megsemmisült. Látszólag nem követett el senki semmi szabálytalanságot. A hivatalos ügymenetnek megfelelően az iratokat kiselejtezték, majd a meghatározott várakozási idő elteltével az égetőbe vitték... De hát kinek állhatott érdekében megakadályozni, hogy akárki is megtudja a Halott Város elnéptelenedésének az okát... És egyáltalán... Érdekében állt-e valakinek, nemcsak véletlenről van-e szó? És össze lehet-e hozni a Halott Várost a King-Kon- gokkal? Megannyi kérdés, s a legszömyűbb az volt, hogy míg ezen töprengtem, attól rettegtem, hogy a King-Kongok újra gyilkolni fognak... — Hát ezt meg' is kapta — mondta szemrehányóan a rendőrfelügyelő. — Igen ... De, akárhogyan is vesszük, elkerülhetetlen volt... — Ezt majd a kerületi főnöknek magyarázza! — Ha megengedik, folytatnám. Nos, akkor támadt egy végül is jónak bizonyult ötletem, Ánra gondoltam, hogy hátha írtak levelet a Halott Város lakóinak. élmenekülésük után is... Valakik.' akik a levélírás pillanatában még nem tudták, hogy a címzettek már elhúzták a csíkot... Vagy, amíg a levél menlt, ők megszöktek a 'városból. Értik, mire gondolok? — Nagyjából. — Nos, valóban. Annak idején három olyan levelet is írtak a Halott Városba, amelyen' nem volt feladó. S mivel lehetetlen, volt őket visszaküldeni, hiszen feladó híján nem volt hova, a Posta Archívumba kerültek ... Tehát nem a városi archívumba. Ez pedig annyit jelentett. hogy később elkerülték a megsemmisítést... — Volt tehát három levelem, három címem, és három ismeretlen feladóm. Nézzük talán először a leveleket. i Az elsőt bizonyos Berta Lens írta égy Liza nevű nőszemélynek, feltehetően a lányának. A levél lényegében nem más. mint Liza kénesének a visszautasítása. Így is sok mindent elárul azonban. Elárulja, hogy Liza, valószínűleg férjével és csecsemő gyermekével, el akart költözni a Halott Városból, valami-' féle ördögök és kísértetek miatt." Berta-anya férje ugyanakkor el- _ lenezte, hogy a fiatalok hozzá-" juk költözzenek, mivel nem szerettet a gyereksírást'. Persze, azt hiszem, ez csak ürügy volt arra. hogy visszautasíthassa a kéretlen ajánlkozókat, s Berta" Lens kerekperec meg is 'írta. édes lányának, hogy menjenek ahova akarnak, hozzájuk ugyan ne. Hát... lényegében véve ez az első levél. • — Roppant érdekes — mondta enyhe gúnnyal a polgármes-_ tér. — Valóban az. Hiszen ez az első bizonyíték arra nézve, hpgy tíz—tizenöt évvel ezelőtt a Ha-" lőtt Városban rejtélyes dolgok történtek. Ördögök és kísértetek bukkantak fél. Valószínűleg már akkor is mozogtak a csillárok,* maguktól kinyíltak az ajtók, és vörös festék folyt a parketta* alól. Liza és családja nem bír-, ita tovább a rettegést, és otthagyva csapot-papot, el akart* tűnni a Halott Városból.' a ■ — És amint a jelek mutatják., el is tűnt — morogta Peacock. — Ügy van. Meg sem várták az anya, Berta Lens válaszát; felhúzták a nyúlcipőket.r és us- gyi! Ezzel ennek a történetnek, vége. És most következik a második levél. (Folytatjuk.)