Petőfi Népe, 1984. augusztus (39. évfolyam, 179-204. szám)
1984-08-05 / 183. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET KETTEN A TTZINHÁROMB^^M Alkotók a Tiszánál Ez a nyolcadik nyár, amikor képzőművészek táboroznak a kécskei Tisza-parton. Az elmúlt esztendőkhöz hasonlóan, nemcsak megyebeli, hanem az ország más tájain élő alkotók is meghívást kaptak az idén a művészteíepre, sőt ketten I Romániából érkeztek a két héttel ezelőtti tábornyitásra. Tíz festő (Batári László, Bozsó János, Bagó Bertalan, Gyalai Béla, Kádár, F. Tibor, Pap S. Gábor, Rausz Szilveszter, Seres János, Szurcsik János és Vati József), két grafikus (Bar- dócz Lajos és Würtz Ádám), illetve egy fotós (Kunkovács Lászlójáé nyugodt, szép — alkotómunkára inspiráló — I környezetben egy hónapot tölt együtt. Közülük kettőt most kicsit közelebbről is bemutatunk olvasóinknak. az élők, áram dobálja idegrendszerünk, a régi téren még gyermekek játszanak, csillag-ragyogás tekintetük, felhők alól elszállunk, a szóval közel jövünk, egyek leszünk már, lelkűnkkel egy nagy madár repült el, s hej de messze, hej de messze száll. BODON PÁL EMLÉKEZETE Pedagógus, zeneszerző, népművelő Szurcsik János Hercegszántón született, 1931-ben. Baján, Rwd- nay Gyula s zab adis kolá j á ban kezdett festeni. Később, a képzőművészeti Főiskolán, Domanovszky Endre és Főnyi Géza voltak a tanárai. Alkotásait azóta számtalan hazai és külföldi kiállításon bemutatták. Mia már közismert, jeles egyénisége a magyar piktorának a Bács-Kiskunból indult, Budapesten élő festő. 1963-ban Munikácsy-díjjal, tíz évvel később SZOT-díj jal tüntették ki, 1977- beh Érdemes Művész címet kapott. A Szombathelyi Tanárképző Főiskola tanára. Az egyik szakkönyv így jellemzi művészetét: „Tömör, léegyszerűsített megfogalmazású figuráiban a föld és a nép eggyéválását, a természet és a parasztemberek egybeforrottságált fejezi ki. Képeinek szokatlan kivágata gyakran meghökkentő, alakjai szug- gesztívek; feszültséggel teltek. Előadásmódját dinamizmus és expresszivitás jellemzi, a színezés mellett súlyt helyez a rarjzosság- rá, mondandóit világos, karakteres vonalvezetéssel fejezi ki.” Rokoni és baráti szálak kötik e megyéhez Szurcsik Jánost ma is. Számos kiállítása volt Bács- Kiskunban (legutóbb 1981-ben Hercegszántón és Kiskőrösön mutatták be alkotásait). A tiszakécs- kei művésztelep egyik alapító tagja és rendszeresen visszatérő lakója. — Nyolc éve, még a kezdet kezdetén, a kécskei születésű barát és pályatárs, Jánosi Sándor hívott fe Tisza-iparti alkotótáborba, s én szívesen jöttem''— vallja. — Vonzó ez a vidék, ez a táj. A környezet és az ember kapcsolatában rejlő látványt, az Alföld, a tanyavilág jellegzetes motívumait, a régi és az új mező- gazdasági kultúra mozzanatait felfedezni és vászonra vinni, számomra mindig izgalmas vállalkozást jelentett... Alkotásai figuratívak. Ahogy szinte valamennyi egykori Rud- nay-növendéké. Mindenekelőtt festőnek vallja magát, de a képzőművészet más ágait — a grafikát, a kerámiát — is gyakorta „segítségül hívja” egy-egy téma, mondanivaló „kibontásához”, ábrázolásához, gondolatainak kifejezéséhez. S miközben él a más anyagok, technikák kínálta lehetőségekkel, bevallása szerint olyan tapasztalatokkal gazdagodik, amiket jól hasznosíthat a piktúrában is, különösen, ami az arányrendekben való eligazodást illeti. Bardócz Lajos grafikusművész Kolozsvárról érkezett. A helyi művészeti szakközépiskolában reklámgrafikát 'tanít. 1960-ban szerzett diplomát a Bukaresti Képzőművészeti Főiskolán. Alkotásai több európai ország kiállí• Bardócz Lajos: Vázlat tótermében szerepeltek már. A' Román Képzőművészeti Szövetség tagja. A {Criterion és a Dácia Könyvkiadó rendszeresen közli illusztrációit, s grafikái a Korunk című folyóiratban is gyakran megcsodálhatók. — Bene József kolozsvári barátom már járt e tiszakécskei művésztelepen, s lényegében az ő ajánlásának köszönhetem, hogy 1981-ben engem is meghívtak. Most vagyok itt második alkalommal. Az egyik fiatal erdélyi festő barátommal, Kádár F. Tiborral érkeztem. Volt egy meghívásom otthon, a szárhegyi művésztelepre is, de azt inkább visz- szamondtam, csakhogy itt lehessek ... Kondor Béla, Szász Endre, Würtz Ádám művészete nagy hatással van az Erdélyben élő grafikusokra, nemcsak gondolatiságban, de plasztikus értelemben, a kifejezésmódot illetően is. Vázlatait, itt készített rajzait nézegetjük. Lapjai kétségtelenül elgondolkodtatóak, még így „félkész” állapotban is. Fejtanulmányai magávalragadóak: nehéz róluk levenni a szemet. Nyűtt arcok, kun és székely vonások, s mintha évezredes szomorúság gyűrődne a konok redők mögé ... — Nyugodt, csöndes, szép vidék ez, de rám mégslncs olyan termékeny hatással, mint például Bo- zsóra, és persze mindazokra,'akik itt születtek az Alföldön, akiknek itt kapaszkodnak gyökereik... Az én gyökereim a székely földbe ragadva táplálják művészetemet. De azt hiszem, ez természetes is. Viszont: mindaz, amit hall, lát, s mindaz az élményren-, geteg, amit átél az ember, há sok esetben csak tudat alatt is, de elraktározódik benne. S olykor éppen egy-egy új élmény, új látvány, új környezet hatására felszínre törnek, alkotásra inspirálva. És kétségtelenül sok ilyen hatás ér itt. Két hete igazán boldog vagyok... * A tiszakécskei művésztelepen készült alkotásokból — az elmúlt nyolc év hagyományait követve — ősszel kiállítás nyílik az Arany János Művelődési Központban. Koloh Elek A Kodály Zoltán Zenepedagógiai • Intézet kiadásában a zene- pedagógus, népzenekutató, karnagy, népművelő Bodon Pál munkásságának szélesebb körű megismertetésére, születésének századik évfordulójára megjelentetett In memóriám Bodon Pál kötetet szerkesztő Ittzés Mihály joggal állítja: az 1910-ben Kecskemétre költözött muzsikus munkássága országos jelentőségű. Különböző színvonalon ezt igazolják a kiadványban olvasható tanulmányok. A sokat dolgozó, céljaiért szívósan munkálkodó Bodon Pál számára — mint bevezető visz- szaemlékezésében találóan írta lánya, dr. Móczár Pálné Bodon Sára — „a zenekultúra-csinálás” volt a legfontosabb. Zenei, tehetségek támogatását és értő közönség megteremtését egyaránt szorgalmazta. „Anyagi áldozatokat, heves vitákat is vállalva küzdött a rangos művészek hangversenyeiért, hogy a vidéki közönség hátrányát segítsen leküzdeni.” A vendég: Bartók Béla Sajnos, a kötetből nem derül ki, hogy a Nagykőrösi utca 23. számú házban laktak. Itt köszöntötték uzsonnával, olykor ebéddel, vacsorával a legtöbbször kezdeményezésükre meghívott művészeket; Basilides Máriát, Szé- kelyhidy Ferencet, Szigeti Józsefet, Dohnányi Ernőt, Szabolcsi Bencét és sok hazai, külföldi muzsikust. „A legnagyobb ünnep mégis talán az volt, amikor Bartók Béla eljött hozzánk. Apámmal felidézték a közös erdélyi népdalgyűjtő út emlékeit. Bartók tanár úr volt az első, aki egészen kislány koromban leültetett a zongora mellé, megfogta a kezem és azt mondta: ’Így helyezze el kezét a zongorán ...’ A közös ifjúkori élmények, a kis kor különbség és a kölcsönös megbecsülés ellenére édesapám és Bartók Béla nem tegeződtek. A barátságosan udvarias megszólítás — akárcsak Kodály Zoltánnal — a ’tanár úr’, illetve apámnak szólóan ’igazgató úr’ volt.” Bodon Pál pedagógusi tevékenységét Palotás József mutatta be szemléletesen, alapos tárgyismerettel. Az 1910. január 18-án kinevezett zeneszerző és okleveles énektanító, „mindenekelőtt zeneelméletet, összhangzattant, zeneszerzést, karéneket tanított, de szükség esetén tudott segíteni a zongora és hegedű tanszakon — kamarazenészként egyébként brá- csázott —, sőt a fa- és a rézfúvó tanszakon is.” Kodály javaslatára A javaslatára bevezetett szervezeti változások, módszerek „messzire előre mutatóak voltak”, hangsúlyozta a szerző. 1934 —35-ben hirdették meg a „szabad iskolát”, és a játékos előkészítőt, így elfoglalt felnőttek és a kisgyerekek is kaptak némi zenei ismereteket.. Az intézmény mostani igazgatója bőven idéz egykori elődje zenepedagógiai tárgyú írásaiból, előadásaiból. Kívánatos, hogy legalább e kiadványból minél több tanító, tanár tanulmányozza metodikai elveit, módszereit. Kodály Zoltán javaslatára 1953-ban kiadott Az into- nálás iskolája című alapművéért Kossuth-díjra is fölterjesztették. Természetesen ezt is körültekintően mutatja be a kötetben megtalálható tanulmány. Hasonlóan tartalmas, átgondolt, gazdag, szakmabeliek számára is új adatokban Ittzés Mihály dolgozata: Bodon Pál, a zeneszerző. Említi diákköri próbálkozásait. ö komponált először kantátát Ady-versre: a Lipótvárosi Kaszinó nagydíját nyerte el a Fekete hold éjszakáján (vegyeskar, mezzoszoprán és baritonszóló nagyzenekari kísérettel) című művével. Legtöbbször a szegedi filharmonikus egyesület pályázatán első díjjal jutalmazott Cap- ricciót (a későbbi átdolgozás után: Rondo capriccio) játszották. A tanulmány elemzi Bodon Pál hangszerelői teljesítményeit, más munkáit, közli zeneműveinek és hangszereléseinek jegyzékét. Jó ügyek pásztora Helytálló megállapításai ellenére forrásainak viszonylagos szűkössége és a társadalmi háttér, az adott kulturális közeg elnagyoltsága miatt csak részben elégítette ki várakozásunkat Szögi Ágnes Bodon Pál, a népművelő című írása. Az esetenkénti szép elemzések nem pótolják az átfogóbb vizsgálódást, a hiányzó következtetéseket. A szelíd, ám elgondolásaihoz ragaszkodó zeneiskolai igazgató akaratlanul is érdekeket sértett, helyi kiskirályok tyúkszemére hágott, mint ezt a Magyar Alföld 19Ű.3. január 26-i cikke is sejteti. „Révész (a maradi gondolkodású plébános, a szerk.) majmai belekaptak a zeneiskolába, mert annak élén református ember ván, és oda még zsidók is bemerészkedtek. Nagyon gyanús volt a mozgolódás oka: Szentgály Gyula volt zeneiskolai igazgatót használták ki tromful a mai igazgató személye és működése ellen, ezt a zenei an ti talentumot, akinek a kedvéért csinálták a zenedét, lévén a régi h. polgármester veje, és sehol sem vették igénybe kitűnő képességeit.” A tanulmány készítője elmulasztotta a munkáslap áttekintését, noha Bodon szívügyének tekintette a kétkezi dolgozók kulturális támogatását. A Direktórium alatt munkáshangversenyeket szervezett és azokon közreműködött. Teljesebb képet adhatott volna Szögi Ágnes a népművelő Bodonról, ha legalább utal a Kecskeméti Közlöny, a Kecskeméti Színház- és Sportélet és más időszaki kiadványokban olvasható interjúkra, közleményeire. Kiegészítéseink, észrevételeink nem csökkentik a Körber Tivadar által lektorált színvonalas kötet érdemeit. Minél több „illetékes” kezéhez jut el, annál jobb. Heltai Nándor • Szurcsik János: Szik — Jól van, Cat, jól van ... Többé nem hagylak * egyedül. Reggel, ha bemegyek a bankba, beviszlek magammal. Majd sétálgatsz a városban, vagy beülsz ^ restibe egy teára. Onnan nem dobnak kii és elüldögélhetsz egész délután. Ha vége a munkaidőnek, visszahozlak. Csak attól tartok, hogy unatkozni fogsz. — Nem, Paul... Igazán nem — tiltakozott gyorsan az asszony. — Majd viszek magammal olvasnivalót és a gyereknek | is kell kötni Valamit. Igazán nagyon jó ötlet, Paul. Mór én is akartain mondani, csak nem mertem. Hát akkor, reggel már veled megyek ... ! És szinté azonnal el is aludt Paul Clayton karjai között. Amikor Clayton másodszor is meghallotta a semmihez 'sem hasonlítható üvöltést, gyengéden kibontakozott alvó felesége karjai közül és óvatosan az ablakhoz osont. Átkozta magát vigyázat^ lanságáért, hogy még egy baltát vagy revolvert sem szerzett be magának, amikor minden tilalom ellenére beköltözött a Halott Városba. Ha megéri a reggelt, első útja a vaskereskedésbe vezet, és ha túl drága lenne, megkísérel lopni magának egy baltát. Nyelet majd csak farag bele valahol. Óvatosan félrehúzta a függönyt és kikandikált az udvarra. Az udvart az utcától elválasztó sövény ezüstös holdfényben fürdőit, a szemben álló lakatlan házak ablakai úgy csillogtak, mint az ausztrál tenger holdsütötte éjszakákon. Egészen az .utca végéig, ámenre a szeme csak ellátott, lakatlannak tűnt minden ház. még a hippik füzei is hiányoztak ezen az éjszakán. Minden olyan nyugalmas és békét sugárzó volt, hogy szinte megfeledkezett ordításról, kopogtatásról, mindenről. Mintha csak álmodta- volna Cattal együtt az egészet. S már-már visszafordult, hogy bebújjék felesége mellé, amikor az udvart az utcától elválasztó, valaha rendesen nyírt sövény mellett óriási, tömzsi árnyék bukkant fel. Lassan lépegetett, vagy talán gurult: a szemközti ház rávetődő árnya miatt nem tudta jól kivenni az alakját. Amikor az árnyék kilépett a holdfénybe, Paul Clayton a szája elé kapta a kezét, hogy fel ne sikoltson. Félelmetes szörnyalak állt az utca közepén és óriási, csillogó szemeivel a házukat nézte. Majd felemelte a, kezében itartott baltát, a ház felé rázta és félelmetesen felordított. Aztán megfordult és eltűnt a sötétségben. Szeptember 24. 6 óra 12 perc. Longdale városától 14 mérföld- nyire délre. A Halott vagy Elhagyott Város Odakinn már egészen világos volt, amikor Paul Clayton felébredt. Cat békésen szuszogott mellette és Clayton háláit rebegett magában, hogy felesége nem látta az éjszakai szörnyalakot. Mindenesetre, egy percre sem hagyhatja magára Cat-et ebben az elátkozott városban. Csak ezt a pár hetet húzzák még ki valahogy ... Amikor visszatért a fürdőszobából, az asszony törődötten mosolygott rá az ágyból. — Helló, Darling. — Helló, Cat... Hogy vagytok? Az asszony megsimogatta hasa felett a paplant. — Kösz... Csak ez az éjszaka és ezek az átkozott farkasok ... Nem haragszol, Paul? Clayton az asszony fölé hajolt és megcsókolta a homlokát. — Ugyan, Cat... Hiszen valóban ronda hangjuk van. Clayton megvárta, míg az asz- szony végez a fürdőszobában és nekiáll a reggeli készítésének. S' amikor a szalonnás rántotta illata betöltötte az egész lakást, egyszeriben megfeledkezett az éjszakai látogatóról. Szinte vidáman pillantott körbe a háromszobás, elegáns kis házacskában, amelyért ki .tudja mennyit fizethettek valamikor tulajdonosaik. Nekik .pedig csak úgy, egyszerűen az ölükbe hullott, anélkül, hogy egy árva pennyt is le kellett volna szúrniuk érte. Beköltöztek és kész... Hiszen ezeknek a házaknak már évtizedek óta nincs gazdája. Ki tudja, merre járhatnak azok, akik valaha ezekben a szobákban éltek, örülték és talán szenvedtek is. Sőt. Biztosan szenvedtek, hiszen ha csak napfény és öröm lett volna az életük, sose mennek el innen. Idáig ) jutott a gondolataiban, amikor bat feje bukkant ki a konyhából. — Bocs, Paul... Kicsit leégett, de csinálok újat. Igazán csak pár perc az egész ... A férfi elmosolyodott, és felemelkedett a székről, ahol eddig üldögélt. — Ha lányunk lesz, remélem nem tőlem tanulja a konyhaművészetet — mondta fáradtan Cat, és egyszeriben eltűnt a mosoly az arcáról. — Ugyan, Cat — mosolygott helyette is Paul, és igyekezett megfeledkezni róla, hogy éhség marja a torkát. — Addig legalább megnézem a kocsit... Valahonnan szereznem kellene egy új akkumulátort. — S felötlött benne a gondolat, hogy a balta mellé, amit az éjszaka elhatározott, lopni fog egy egészen új akkumulátort is. Becsukta maga mögött az ajtót és immár komor ábrázattal lesétált a lépcsőn a kertibe. A nap éppen akkor bukkant fel a sövények fölött és bearanyozta az egész Halott Várost. Évitizedek óta nem nyitott ablakok üvegén vörösödött a fénye, s Clayton szinte várta, hogy hangos jóreg- gelttel előbukkannak a szomszédok a határos kertekből. Ahogy azonban a sövényre esett a pillantása, eszébe jutott a tegnapi éjszaka és a félelmetes alak a sövény mellett. Szinte önkéntelenül hajolt le és ragadott a kezébe egy téglát, s fejét jobb- ra-balra forgatva osont végig a kerten, egészen a sövényig. Az utca kihalt volt és barátságtalan, mint minden reggel. Az a bizonyos, titokzatos, utca végi ház is mozdulatlanul álmodott a reggelben, és semmi sem árulta el, hogy lakják. Talán csak a kert egyik faágán lebegő fehérnemű utalt közelben tanyázó értelmes lényekre. Clayton lehajolt és szemügyre vette a sövény alját. Nem is olyan régen még úgy olvasott a nyomokból, mint más a nyitott könyvbőL Ausztrália egyik legjobb amatőr nyomkeresőjének tartották, amíg csak ki nem zárták a klubból, azután a szerencsétlen eset után ... Paul Clayton megrázta magát és igyekezett elhessegetni a régi emlékeket. Aztán le is térdelt, hogy megpróbáljon kiokoskodni valamit. A száraz sövény alja azonban még az ő tapasztalt szemének is ellenállt: Egy-két árva madárnyomon kívül nem sikerült felfedeznie semmit. Sóhajtva felállt és leporolta a nadrágját. Visszanézett - a házra, s elgondolkozva bámult a zárt ablakokra, melyekeh szinte lángolni látszott a felkelő nap vörös fénye. Aatán, ahogy az ajtó felé fordította a tekintetét, valami furcsa fehérséget pillantott meg, amint ott függött az ajtó fáján. S a hajdani nyomkeresőnek csak néhány másodpercre volt szüksége, hogy az ajtó mellett teremjen. A sárgára festett faajtó különlegesen kemény fából készülhetett, mintha tulajdonosaik szánt- szándékkal ki akarták volna zárni a kinti világot. A szorosan egymáshoz illesztett falapok nemcsak az illetéktélen pillantásokat, hanem az utcai zajokat is megakadályozták, hogy betörjenek a lakás belsejébe. (Folytatjuk.) ; Ä ■V § A nap kimúlt fölöttünk, este van, feketén izzik át tárgyakon a csönd, ütem nélkül járkálnak TÖRŐ ISTVÁN: Vers