Petőfi Népe, 1984. augusztus (39. évfolyam, 179-204. szám)

1984-08-19 / 195. szám

8 • PETŐFI NÉPE • 1984. augusztus 19. MOSDATÓKENDŐ, SELYEMKÖTÉNY, LEGÉNYING Uh m Ezzel a rózsát, szegfűt «* és nefelejcset utánzó min­tával nyerte az iparművész a díjat. Az 1726-beli szövőszéken most éppen rongyszőnyeg készül. (Méhesi Éva felvételei) Szedlacsek bácsi kincsei Inkább, szolgálatkész idegenvezető­ként, nmit rettenthetetlen házőrzőként ,,dolgozó" eb társaságában vonultunk végig az udvaron, s a konyhából ki­áramló fenséges illatok miatt első pil­lanatban azt hittük, rossz helyen já­runk. Ügy tudtuk ugyanis, hogy a 66 éves Szedlacsek Dara István egyedül él.' A férfiember faluhelyen nemigen vesz fakanalat a kezébe, s ha magára marad, akkor is legfeljebb a legszük­ségesebb dolgokkal bíbelődik. Majd le­esett az állunk, amikor megláttuk, hogy az asztalról leheletnyi vékony abrosz-^ ként lelógó tésztát maga Szedlacsek bácsi húzogatja. — Kelt rétest csinálok, túrósat és mákosat. Ezt a receptet még a hajdan Nagybaraoskán élt rácoktól tanulták a magyarok. A konyhában ódon edények és eszkö­zök — a liszt fateknőben fa merőka­nállal —, némelyikről mi már azt sem tudjuk, mire* való. A falakon egy te­nyérnyi hely sincs, régi festett tányé­rok sorakoznak egymás mellett. — Hatvan darab saját tányérom volt, a többit itt vettem a faluban. Ezeket dísznek használták, ám ha valahol la­kodalmat tartottak, s kevés volt-a tá­nyér, összegyűjtötték őket, és ezekből is étkeztek. Házigazdánk s kutyája egyaránt megszokta már a látogatók invázióját. A vendéglátó a nála töltött másfél óra alatt nem is igen firtatta, mi járat­ban vagyunk. A munkát egy percre sem szakította félbe, hagyta, hadd bámész­kodjunk, s közben mesélt. A házban minden egyes tárgy a régi időket idé­zi. A szobában emeletesre vetett ágy, hatalmas, díszes huzatú párnákkal, több száz éves — mint később kiderült, kin­cseket rejtő — menyasszonyi láda, a falakon szentképek, a komódon türe­lemüveg, csecsebecsék,’búcsúfiák. A lá­togató mégsem érzi magát egyetlen percre sem múzeumban: a tárgyakat szereti, óvja és félti gazdájuk, de kö­zöttük él, használja, ami arra való. — Én vagyok a legrégibb lakója az utcának, a ház ugyan 1925-ben épült, de már előtte is itt laktunk. Az anyám mindent megőrzött, .azért,, van, milyen szépen együtt minden.*Péknek tanultam? de ezt a szakmát sosem szerettem, inkább a kézimunkának éltem. Ta­kácstudományomat az idősebb meste­rektől loptam. Ez így igaz! Először el­szöktem szabóinasnak, de az apám visz- szayitt a pékségbe, két hold földet adott el, hogy taníttathasson. 1940-ben volt itt egy házifoglalkoztató a nagy- családosok gyerekeinek. Engem nem vettek föl, mert mi csak hatan voltunk testvérek. Ott láttam, hogy szőnek, s akkor vettem egy szövőszéket, úgyhogy még csomót sem tudtam kötni. Gon­doltam, elég, ha a rongyszövést megta­nulom. Azután kezembe akadt egy el­vágott régi szőttes, arról néztem le, hogy kell szőni. Hatvan-hetven éve még százötven takács dolgozott Nagy- baracskán, ide járt a környékbeli köz­ségekből mindenki stafíruftgot csinál­tatni. Legközelebb Csátalján voltak né­met takácsok. Persze az asszonyok is szőttek, például Szeremlén, de csak olyan lityögő-letyogó anyagokat. El­mentem az itteni idős mesterekhez, s őket vallattam. Emlékszem, az egyik öt liter borért mondta el, hogy kell az anyagot fölvetni. Egyszóval lopkodtam a mesterséget. Az is előfordult, hogy lakodalomból eloroztam egy mosogató­rongyot, mert olyan mintázatú szőttes volt, amilyet még nem láttam, örökö­sen kutattam a régi darabokat a falu­ban, aztán vagy eljcunyeráltam, vagy megvettem. A negyvenes-ötvenes évek­ben még stafírunggal házasodtak a lányok, .abban az időben főleg ezt rendeltek nálam. A szegényebbje in­kább nem evett, de a ruhája megvolt. Akkoriban járta a mondás: kívül csillog, belül korog — mármint a gyom­ra. Azután háziipari szövetkezeteknek dolgoztaim. 19555,-íhf-O kaptam meg az iparművész Címet,' 'augusztus 20-án pe­dig már tizenkét éve lesz, hogy a nép­művészet mestere vagyok. Harmincötén tanulták ki a szakmát a kezem alatt, most is foglalkozom egy Szeged kör­nyéki tanár házaspárral. Közben a rétest Szedlacsek bácsi be­rakta a sütőbe, s kezét törölgette. To­vább már nem bírtunk kíváncsiságunk­kal, s megkértük, mutassa meg, mit rejt az az 1874-ben készült menyasszonyi láda, amelyen a rézveretek azt jelzik: gazdája — a nagymama — iparoslány volt. Jól sejtettük, itt őrzi azt a csodá­latos gyűjteményt, amiért tulajdonkép­pen eljöttünk. A degeszre tömött ládá­ból egymás után kerültek elő a több mint százéves kelengye most is hord­ható állapotban levő, remek darabjai. — Anyám 25 holdas lány volt, de amikor férjhez ment, nem földet ka­pott, hanem a stafíirungját, meg nyolc­száz forintot. Akkoriban egy stafírung 50 pöndolből, 50 ingből, öt abroszból — ebből három .cifra, kettő rétesnyújtó —, húsz kendőruhából, negyven vászon­törülközőből, egy hátizsákból, egy szú­nyoghálóból és húsz lepedőből, no meg a cifra ruhákból állt. Volt olyan lány, akin.ek nyolc öltözet ünneplőruhája volt. Ezt a mosdatókendőt például a vőfély nyakába akasztották török szo­kás szerint. Ha valaki ebédet vitt gyer­mekágyas asszonynak, akkor is ebbe csavarta, de úgy, hogy csak a minta látszódjon belőle. Ezeket a selyemkö­tényeket az anyám viselte, akkoriban két mázsa búzát ért darabja. A lányok olykor egy nyáron át arattak érte. Ezért bosszankodom, amikor látom, hogy most fillérekért eladják a vásározók­nak azt, amiért apjuk, anyjuk küszkö­dött. A kötényre nem rajzolták elő a mintát, hanem olvasták az öltéseket. Ilyen alsószoknyából pedig, mint ez itt, egyszerre tizennégyet—tizennyolcat is viseltek. Bizony, ha meglódították a lányt a táncban, alig-alig bírt megáll­ni. Emez a kendervászon ing még a nagyanyámé volt. 1930-ban volt 75 éves, és úgy 15 éves korában kaphatta. Ez az anyag örök életig tart, meg még egy darabig. Van itt még 1892-ből való legénying is. A ládából előkerülő mellénykéket, szoknyákat, ingeket és más cifra szőt­teseket talán akkor sem tudtuk volna végignézni, ha estig ott ülünk. A kin­csek láttán méltán vetődik fel az em­berben, mi lesz a sorsúk, ha majd Szed­lacsek bácsi féltő gondoskodása nem óvja őket. — Egyben akarom tartani a gyűjte­ményemet, nem hagyom elprédálni. Nagyon kevés a nyugdíjam, mondtam a tanácson, adjanak valami pénzt ha­vonta, s én őrzöm tovább, és minden­kinek megmutogatom, aki csak kíván­csi rá. Ha meghalok, akkor meg rájuk hagyom az egészet. Kormos Emese NÉGY ÉVTIZED A NÉPMŰVELÉS SZOLGÁLATÁBAN Sokáig, sokat, sokfélét... „Csöndesen, de lelkiismeretesen, töretlen ambícióvaj, tette a dolgát mindig. Soha nem tartozott a dicsekvők, melldöngetők közé, s lehet, hogy nyilatkozni is vonako­dik majd. Pedig ha valaki, akkor ő igazán megérdemli, hogy írjanak róla. Hetvenhárom esztendős, s egészen ez év júliusáig a fülöpházi művelődési ház vezetője volt. Negyvenéves népművelői múltat tudhat maga mögött. Mindenképpen figyelmet érdemel az ő példája, különö­sen ma, amikor ennyire nagy a fluktuáció a közművelő­dés vidékein...” — mondta egyik népművelő ismerősöm a minap Herpay Lászlóról. Egy öreg ház Kerekegy­háza szélén. A ház előtt gyönyörű kertecske: ragyo­gó pázsit, ezüstfenyők, hoz­záértő kezek gondozta örök­zöldek, virágok. Itt él Her­pay László, feleségével. Igaza volt ismerősöm­nek, valóban szerény em­ber, ám udvarias és ven­dégszerető is, ami eleve ki­zárja, hogy elhárítson egy kis beszélgetést. Valami ér­tetlenség azonban, mindvégig ott mocorog a tekintetében, szavai mögött: Nem érti, miért lehet érdekes egy ilyen idős bácsi mások szá­mára. Hiszep ő tényleg nem tett semmi rendkívülit, csak a dolgát. Mi ebben a különös, nyilvánosságot ér­demlő? — Nos, az alábbi sorokból, talán ez is kitű­nik ... Megtudom, hogy Kiskun- lacházán született, 1911- ben. Gyermekéveit Sza­badszálláson töltötte. Ba­ján szerzett diplomát, a ta­nítóképzőben, több mint fél évszázaddal ezelőtt. Az­után katonai szolgálatot tel­jesített, majd — állás hí­ján — egy évig ínségmun­kásként dolgozott a sza­badszállási községházán. 1935-ben sikerült ■tengő­ként elhelyezkednie Fülöp- házán, ahol akkoriban mindössze két tanterem volt, egy az alsó és egy a felső tagozatosoknak. Egy évtizeddel később bővült, s részben osztotta vált az iskola. 1947-ben nevezték ki igazgatónak, s ebből a székből ment nyugdíjba nyolc évvel ezelőtt. — A felszabadulás után, amikor még nem volt _mű­velődési ház Fülöpházán, az iskola szolgált erre a célra — meséli. — Mint népművelési ügyintéző ténykedtem a pedagógusi munka mellett, abban az időben. 1952-ben — a ta­nács és a lakosság segítsé­gével — egy italboltot át­alakítottunk kultúrházzá. Lényegében egyetlen na­gyobb helyiségből állt, több mint egy kilométernyire a község központjától, s meg­bíztak a vezetésével. Má­sodállásiban, természete­sen. Csaknem egy évtized­del később épült fel az új művelődési ház, lényege­sen jobb feltételeket kínál­va a népművelői munká­hoz. A műsoros rendezvé­nyek, színházi és TIT-elő- adásök mellett, különböző szakköröket (kézimunka, sakk, báb, fotó), tanfolya­mokat szerveztünk, s az 1975-ös bővítés után, itt kapott helyet a községi könyvtár is. Legszíveseb­ben természetesen a sikeres rendezvényeinkre emlék­szem vissza, különösen a színházi előadásokra. A Dé­ryné és a kecskeméti szín­ház társulata sok éven át járt hozzánk S persze, az a rengeteg kirándulás is fe­lejthetetlen, amit a műve­lődési ház égisze alatt szer­veztünk. — Nem volt másik nép­művelő — mondja, amikor közbekérdezek, hogy miért beszél többes számban. — Egyszemélyes, félállásos volt a ház akkor is, mint ma. Viszont a pedagógus kollégáim sokat segítettek a szervező munkában. A pro­pagandát legtöbbször úgy oldottuk meg, hogy a gyer­mekekkel üzentünk a szü­lőknek, mikor milyen ren­dezvény lesz. Ilyen tekin­tetben kétségtelenül elő­nyös volt, hogy iskolaigaz­gató is voltam ... — Azt kérdezi, melyiket látom így utólag szebb pá­lyának, a pedagógiait vagy a népművelőit? Én nagyon szerettem mindkettőt. És valójában nehéz elválasz­tani egyikét a másiktól, hi­szen a pedagógus bizonyos értelemben népművelő is és fordítva. — Sajnos, nem olyan lel­kesek, aktívak, érdeklődők ma már az emberek, mint néhány évtizeddel ezelőtt. Éppen ezért egyre nehe­zebb a népművelői munka. Furcsa betegségek — én így nevezem őket — terjednek szembetűnő gyorsasággal: a közöny, a zárkózottság, az elkényelmesedés, az anyagiasság ... Sokan meg­elégszenek a tévé kínálta művelődési, szórakozási le­hetőségekkel, vagy szabad idejükben is dolgoznak, a pénzt hajszolva. Nem kis leleményesség, illetve na­gyon érdekes, látványos rendezvények kellenek, hogy becsalogassa a nép­művelő a közönséget a mű­velődési házba. Csakhogy például színvonalasabb műsort, legfeljebb kettőt- hármat ha szervezhet éven­te egy ilyen kicsiny intéz­mény, amilyen a fülöpházi, mert az előadói tiszteletdí­jak sokkal nagyobb mér­tékben emelkedtek az utób­bi években, mint a fenntar­tó szerv által adott anyagi támogatás. — Elégedett ember va­gyok-e? Nem különöseb­ben. Eléggé önmarcangoló természettel áldott meg a sors. Ha kudarcok értek — márpedig kit nem érnek az életben? —, ha valami nem sikerült, borzasztóan gyö­tört a lelkiismeretfurdalás, s egyre azon rágódtam, hogy hol hibáztam, hol rontottam el? Ezek az ap-; ró tüskék apró sebeket hagytak maguk után, s bár­milyen aprók, nehezen gyó­gyulnak ... Hogy is1 mond­jam, hogy „ne hangozzék sután? Sokat, sokfélét dol­goztam és örömmel. De motoszkál bennem az örök kétely, hogy talán még többre is képes lettem vol­na. S ez az a dilemma, ami­re már nem kaphatok vá­laszt, holott ez nem engedi, hogy teljesen elégedettnek mondjam magamat... Mióta megnősült — negy­venhárom éve — Kerek­egyházán él, s eleinte bi­ciklivel, majd motorkerék­párral, később «pedig autó­val járt át a nyolc kilomé­terre levő szomszéd köz­ségbe: munkaihelyére. Nagy bánata, hogy néhány hó­napja az orvosok úgy dön­töttek: nem újítják meg a jogosítványát. Lényegében ez volt az elsődleges indí­téka döntésének: Végleg visszavonul. Mert hogy jár­jon így át naponta Kerek­egyházáról Fülöpházára? S hogy jöjjön haza, egy-egy éjfélig tartó 'rendezvény után? Herpay László 34 éve tagja a Fülöpházi községi Tanácsnak és végrehajtó bizottságának, s megalaku­lása óta elnöke a Hazafias Népfront helyi bizottságá­nak. Csaknem két évtizede párttag. Lelkiismeretes pe­dagógiai, népművelő és tár­sadalmi munkáját számta­lan elismerés, kitüntetés ta­núsítja. íme néhány közü­lük: Buday Dezső-díj, Szo­cialista Kultúráért és Ki­váló Munkáért kitüntetés, Pedagógus Emlékérem ... S most, augusztus húszadika alkalmából megkapta a Népfront Munkáért kitün­tető jelvényt, ami rangos el­ismerésnek számít a nép- frontmozgalorhban. Koloh Elek — Gratulálhatok a King-Kong-csoporthoz? Werner nem vette a lapot. Erre az őrmester is elko­molyodott, és várakozóan nézett a hadnagyra. — Mit sikerült kinyomoznia, őrmester? Franklin ilecsüccsent egy szék­re és előhúzta zsebéből a note­szát. — Kinyomozni? Alighanem v semmit. Hanem van itt egy-két - érdekes dolog, uram. — Hallgatom, őrmester. — Elmentem a hullaházba,- uram. Nem volt valami kellemes látvány... Mit gondol uram, ho­gyan ölték meg Jack Renot? — Baltával?' — Ügy van, uram. — Tehát a King-Kongok vol­tak. . , — Minden jel arra mutat. Az a szerencsétlen fickó ott motoro­zott a mezőn átvezető egyik or­szágúton, amikor elkapta az egyik szörnyeteg. Lelökte a motorról, aztán tarkón vágta egy fejszé­vel ... Felcibálta az út menti domb oldalán és elrejtette a domboldalt borító fák között. Hát, nagyjából ennyi történt. — Nagyjából... A baltát per­sze nem találták meg?. — Nem, uram. — Nyomok, vagy ilyesmi? — Csak a motoron. Mintha éle- fánt taposta volna össze. — Hát ez nem sok. A^ őrmester utoljára hagyta a tromfot. — Van még itt valami, uram jjjf mondta tettetett egykedvűséggel. — Micsoda? — kérdezte elgon­dolkozva Werner. — A hulla. — Mi van vele? — Késsel, vagy valami éles tárggyal egy szót vágtak a hátá­ba... Werner felpattant és olyan va­dul hajolt az őrmester fölé, mint­ha meg akarná ütni... — Csak mem ... Az őrmester bólintott. — De. Pontosan azt, uram. Egy nevet. A titokzatos Kowalskyét. Werner visszaült a helyére és tenyereibe temette az arcát. — Akárkik is, ezt a Kowalskyt keresik — mondta végül. — De- hát, ki az ördög lehet ez a Ko- waisky? Az őrmester lapozott egyet a noteszában és elégedetten mo­rogta : — Ennek is utánanéztem, uram. Longdale-ban egyetlen Kowaísky él csak... És ötven évre visz- szamenőleg nem is lakott több a városiban. — De egy van! — csapott . le Werner. — Hátha éppen róla van szó! Franklin - összecsukta a note­szát. — Utána kell néjzni uram. Bár őszintén szólva nem hiszem, hogy a yni Kowaískynknak köze lenne a gyilkossághoz. — Miért, ha szabad kérdez­nem? Franklin feltette a sapkáját és megigazította az ablakszárny napsütötte tükrében. • — Azért, uram, . mert ez az egyetlen Kowaísky, Paul Ko- walsky tiszteletes, a metodita egyház lelkésze! Szeptember 24. 19 óra 55 perc. Longdale városa. — Most merre, uram? — kér­dezte Franklin őrmester, miután elhelyezkedett a kormány mel­lett. Peacock felügyelő sebtében elhangzott ígérete ellenére egy­előre ők ketten alkották a King- Kong-csoportot. Werner a főút szeptemberi ör­vénylő forgatagát nézte és tűnőd­ve kulcsolta össze ölében a kezét. — Talán el kellene látogatnunk a metodista tiszteleteshez, nem gondolja, őrmester? Franklin engedelmesen bedug­ta az indítókuilcsot, de mielőtt megforgatta volna, félig hátra­fordította a fejét. — Gondolja, hogy van értel­me, uram? Werner savanyú fintort vágott. — Nem ihallott még sosem olyat, hogy papok 'gyilkoltak? — Baltával? A hadnagy hátradőlt az ülésen. — A biblia nem említi a bal­tát ... • Franklin erre inem szólt sem- 1 mit, csak beindította a kocsit. + A repkénnyel gazdagon befutta­tott imaház csendesen szunyókált az álkonyatban. A csengő halk szavára magas, szemüveges fia­talember nyitotta ki a kertbe ve­zető rácsos vasajtót. — Helló-r- Helló — köszönt Franklin is, és kivillantotta hófehér fogait. — Kowaísky tiszteletes? A férfi, aki majdnem ugyan­olyan magas volt, mint az őr­mester, gyanakodva szemlélte a két ismeretlent. — Kowaísky vagyok — mond­ta nyugodtan, és úgy helyezke­dett, hogy teljes terjedelmével elállja a bejáratot. Franklin felmutatta az igazol­ványát és még mindig barátságo­san mosolygott. — Ez itt Werner hadnagy ... Bejöhetnénk pár percre, tisztele­tes úr? Kowaísky tiszteletes gyanak­vását nyomban elaltatta a ren­dőrségi igazolvány. Készségesen állt félre, hogy beengedje őket. Közben csupa-csupa mentegetőd- zés volt a .hangja. — Bocsássanak meg, uraim, de ... Megértik, ugye, ha bizal­matlan vágyók ? — ezzel előre­tessékelve vendégeit, becsukta maga mögött a kaput. A két rendőr magas, vékoijy farudakkal alátámasztott lugas alatt állt, amelyben furcsa mó­don keveredett a szőlő a futóró­zsával. A rózsák szirmain elké­sett méhek döngicséltek, ügyet sem vetve a közeledő estére és a kapuk, alatt ólálkodó őszre. A lu­gas végében vesszőből font kerti garnitúra mutatta magát, hívo­gatva a vendégeket, s a tisztele­tes nem is tudott ellenállni a! fo­nott székek hívásának; Zavart mozdulattal fordult körbe, majd feléjük mutatott:' — Talán oda, uraim... A ház­vezetőnőm most készíti a vacso­rát, és nem szívesen zavarnám feleslegesen ... Súlyos szívbe­teg — tette hozzá jelentőségtel­jesen. Werner elgondolkozva nézte Kowaísky lelkész nyugtalan sür- gölődését. „Ijedtnek látszik” —> gondolta magában, és szinte vé­gigborzongatta hátát a gondolat’ hogy hátha megtalálták a King- Kongok rejtélyét. Talán ez a ma­gas, rögbijátékös külsejű lelkész rejtegeti fekete kabátja zsebében az események kulcsát. Kowaísky megvárta, míg a két látogató belecsüccsen a karos- székbe, aztán összekulcsolta a kezeit, és gondterhelt arcát Wer- rierre emelte. — Willi miatt jöttek? Werner eleresztette a füle mel­lett a kérdést. — Néhány információra lenne szükségünk, tiszteletes úr — mondta lassan — olvasta a mai újságokat? A tiszteletes nyugtalanul kap­ta fel a fejét. — Nem ón. Még nem volt időm. Alig másfél órája, hogy vissza­tértem Bay Cityből... — King-Kongról sem hallott? A lelkész meglepett képet vá­gott. — King-Kong? Az meg mi az ördög? Valaha régen, volt vala­mi mesefigura ... valami King- Kong, de végül is, miről van szó? (Werner ekkor már biztos volt benne, hogy Kowaísky lelkésznél nincs semmiféle kulcs. — Ki az a Willi? — kérdezte azért komoly képpel. A tiszteletes megszeppent arcot vágott. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents