Petőfi Népe, 1984. július (39. évfolyam, 153-178. szám)
1984-07-06 / 157. szám
1984. július 6. • PETŐFI NÉPE 3 HELYSZÍNI JELENTÉSÜNK A BÁCSKÁBÓL: Harmadszorra a jég gyomlált — Odalett a dinnye, a komló, a gabona — Jégtömb a hűtő- szekrényben — Aratás helyett újra vetnek Háztáji és illetményföldek sorakoznak a teljes/tményvizsgá'ló baromfitelep után a sükösdi határban az 54-es főútvonal mentén. A hét eleji jégzivatartál letarolt kertekben itt is, ott is, igazítják a csőszkunyhók megtépázott tetejét. Kerritya István, né harmadmágáival, Lázár János- nével, s annak élete párjával foglalatoskodik a szárnyék körül. Mindhármukat kint érte a szabadban a hétfő délutáni .vihar. — Csak annyi időnk volt, hogy bemeneküljünk ide, a parányi fedél alá, máris a sarkunkban volt a jég — mondja Lázárné, aki férjével együtt a Dunántúlról jött haza Sükösdré pár napra a kiskertet művelni. — Itt dolgoztam sokáig a Kecskeméti Állattenyésztő V általat teljesítmény- vizsgáló állomásán, attól béreljük a területet, mint nyugdíjasok. Most azon tanakodunk, hogy miből fogjuk kifizetni a bérleti díjat. SiBi É R A fűszerpaprika, a kukorica odalett, az idén az már nem ;hoz termést. Kernya Istvánnénak, aki hozzátartozója háztáji földjén dinnyét művelt, két hét múlva már szedhető sárgadinnyéje veszett oda. Benne a sok munka és a költség. Mind a hárman másodszor kapálták a veteményt, a paprikát, a kukoricát, s a híres sükösdi sárga- és görögdinnyét. A harmadik gyomlálásra már nem volt szükség. Elvégezte a jég... A sükösdi Május 1. Tsz vezetősége szerdán délbein éppen . a gépesítési üzemnél tanácskozott. Takács Ernő tsz-elnök és Németh József főmezőgazdász a határba indulni készült, mire rátaláltunk. — Sükösdön, meg a szomszédos Érsekcsanádon adta ki a mérgét a hétfői jégzivatar — mondja Takács Ernő. — Szép termést vártunk az idén valamennyi szántóföldi és kertészeti növényből, de abból már nem lesz semmi. Az előző heti határ- szemlében itt jártak a nemes- nádudvariak. Látva a gyönyörű g ^búzatábláikét,? fogadásra, kifr-t töttünk, hogy legalább öt és fél ' ‘ tónria búzánk 'lesz hektáronként, ök hat tonnát jósoltak, bár mi eredetileg 4,3 tonnás átlagot terveztünk. Jó, ha ennek a harmadát sikerül betakarítanunk a viharkuszálta, jégcsépelte gabonatáblákról. A sükösdi az egyetlen szövetkezet az Alföldön, amelyik komlót termeszt. — Húsz hektárra van szerződésünk a sörgyárral. Elő is készítettünk mindent a jó termés érdekében. Itt, a Duna és a főcsatorna közelében, a sajátos mikroklíma kedvező ennek az északi tájakon honos növénynek. Sajnos, elverte, az idén ki sem heveri már a sérülést a kúszónövény, hiszen valamennyi tenyész- csúcsa a földön hervad. Legalább félmillió forint a kár csupán ezen a húsz hektáron. Értesítettük valamennyi szerződéses partnerünket, amint kedden reggel üzemképes lett a teíexvonalunk, hogy a terményre* a kertészeti termékekre, komlóra, paprikára, dinnyére, s a többi gyümölcs- re ne számítsanak. — Beszélgetésünk elején említette elnök elvtárs, hogy százhuszonöt hektár háztáji fűszerpaprika, 55 hektár dinnye, 24 hektár közös művelésű paprika ugyancsak a jég martalékává vált. Helyükre mit szándékoznak tenni? — Tíz hektáron uborkát szeretnénk .termeszteni, 25 hektáron pedg zöldbabot. Megkerestük régi partnerünket, a Szigetvári Konzervgyárat, Minden meny- nyiséget átvesznek. Ennek értékesítése alig enyhíti a nagyüzemet és a háztáji gazdaságokat ért 55 milliós veszteséget, de a kertészetben, s a komlótermesztés- ben-f eldől gozásban dolgozó asz- szonyoknak munkalehetőséget kell teremtenünk. Másként nem lesz meg a kötelező munkanap- teljesítményük. Év közben niem könnyű egyik napról a másikra munkaalkalmat találni, a keretek közé szabott pénzgazdálkodás mellett. Talán, a rendkívüli elemi csapásra való tekintettel valami könnyítésre számíthatunk a pénzügyi szerveknél. Érsekcsanádon a Búzakalász Tsz székházának szitává lyugga- tott palatetejét javítgatja a szövetkezet egyik szakmunkása. Solt Árpád elnök szomorúan jegyzi meg, hogy a hűtőszekrényben őriznek néhány jégtömböt a hétfői „égi áldásból”. A huszonnégy órás áramkimaradás alatt sem olvadt el a csaknem ökölnyi, ösz- szefagyott tömeg a mélyhűtőben. — Harmincmilliós a veszteségünk, amit idáig sikerült felbecsülnünk. Ez még növekedhet. A sérült ültetvényeken termés nem maradt, dé permetezünk, hogy a gombafertőzés ne tegye tönkre a gyümölcsöseinket. Várjuk az Állami Biztosító kárszakértőit. A Csanádi főutca házainak Duna felé néző ablakait kiverte a jég. A szélvihar a tetőzeteket is megtépázta, a kéményeket ledöntötte. A leeresztett redőnyök alatt üres ablakszemek. Különösen póruljártak azok a háztulajdonosok, akiknek a nemrég épített otthonuk tetőjének az oromzata a tűzfalnál kijjebb állt. A forgószél alákapott, s mind leverte a palát, a cserepet. A Dózsa György út 147. szám alatt HaffenScher Józsefék be is hívnak, nézzük meg az épületkárukat. A szomszéd ház kéménye az ő udvarukra omlott, szerencsére senkit sem talált el, de a tetőzetet tönkreverte. Haffenscherék pár éve épített családi otthona hasonló sorsra jutott. — Életem munkája veszett kárba — mondja az elkeseredett családfő, aki sűrűn betegeskedik. Nemrég jött haza a kórházból. Egy kivételével valamennyi helyiségük beázott. A szél leverte a cserepet, ledöntötte kéményüket. Amit a jég netán megkímélt, azt összetörte a leomlott tégla. Annyi idejük volt csak, hogy az egyik utcai szobájuk redőnyeit leeresszék, azt lyuggatta ki a jég, de az ablak épen maradt. A másik szobai ablakokon nem maradt üveg. Várják az Állami Biztosító kárszakértőit, és in- nen-onnan összeszedett cseréppel toldozzák a tetőzetet, mert az eső nap, nap után megismétlődik, szeretnék, elkerülni a teljes beázást. Sok száz családnak van hasonló gondja napjainkban Sükösdön, Érsekcsanádon és másutt a Bácskában. Szükség van az összefogásra, a segítségre. Kiss Antal ti> Haffenscher Józsefék udvarára ennek az épületnek a kéménye zuhant. Harmadnapra felépítették, de a mennyezet többször is beázott. VESZPRÉM MEGYEI KISZESEK A GYÜMŐLCSSZEDŐK • Czöndör Gyula parancsnok, már negyedik nyarát tölti az Asztalos János ifjúsági építőtáborban. • A meggyel teU rekeszekben nem lebet égy levél sem. • A Veres. ikrek, Anikó és Éva Veszprémből érkeztek. Egy nap a hosszúhegyi táborban Mi kell a táborozáshoz, ami feledtetni tudja a szokatlanul korai, hajnali ébredést, az egész napos hajlongást, fáramászást? Elég, ha jó az idő, a hangulat és a társaság. No, és értelmes a foglalatosság. Éppen ezért nem véletlen, hogy néhány Bács-Kiskun megyei építőtábornak jó híre van. Az egyik ilyen a Hosszúhegyi Mezőgazdasági Kombináté. □ □ □ — Czöndör Gyula tábornak is lehetne nevezni — vélekednek a bennfentesek, a Nemesnádudvar és Hajós között fekvő Asztalos János építőtáborról. Való igaz, hiszen már negyedik esztendeje, nyarának egy részét családostól itt tölti Czöndör Gyula. Beosztása: táborparancsnok. — Az ajkai 301. számú Ipari Szakmunkásképző Intézetben tanítok. Feleségem ..., a brigádvezetők ... — mutatja be segítőit. A helyiség ajtaján felirat: Táborparancsnok, iroda, pihenőhely. Az alig 10 négyzetméteres szobában heverő, hat szék, íróasztal, hűtőszekrény. Mindenhol ülnek. A fiatal pedagógusok ölében számokkal telerótt papírok (egymás között lepedőnek hívják). összeadnak, szoroznak. — Ez az utolsó napja az első turnusnak, máj, csak a mai teljesítményeket”. kár az összesítő- lapokra' rávezethh Előre dolgozunk, mert péntek lévén, a gazdaságbeliek is sietnek, és este még a gyerekeknek fizetnünk kell. Nem olyan már az építőtábori munka, mint régen. Ahogy a népgazdaságban másutt is, az önkéntes segítőket érdekeltté teszik anyagilag itt is. Munkabérükből, ami egyébként jutalom, levonják a rezsiköltséget, napi 50 forintot, a többit a turnusok végén kézhezkapják. Az utolsó napon a táborozok része a közeli meggyesben szedi a gyümölcsöt. A feladat — helyesebben a norma — öt rekesz. Aki siet, az már 12 óra előtt sétál befelé. Van, aki viszont társainak segít, megint mások ,,'hajAz építőtáborozásnak hangulata van. Az ilyen nyári munkára kétféle diák jár. Az egyik csoportba azok tartoznak, akiknek ez az első találkozásuk az iparral, a mezőgazdasággal. A többiek pedig már visszatérő vendégek. Egyszer jól érezték magukat, s azt mondják: — Jó buli, kár lenne kihagyni. tanak” egészen ebédig. Versenyeznek, és a végső elbíráláskor, a brigádok közötti sorrendet esetleg az utolsó teliszedett rekesz döntheti el. □ □ □ A napirend szigorú, mondhatnám spártai. Ébresztő: fél 5-kor. Indulás a munkába: fél 6-kor. Munka: fél 1-ig, utána ebéd, pihenő. Négy órától szabadprogramok. — Sokáig központi műsorokon „szórakoztunk” — meséli félreérthetetlen mosollyal a tábor vezetője, miközben sokatmon- dóan legyint. — Ezekről inkább nem mondanék semmit. Szerencsére, az utóbbi időben lehetővé tették, hogy a szórakoztatásról magunk gondoskodjunk. Például én, amikor felkerestem a táborba diákokat küldő tíz, Veszprém megyei iskolát, megbeszéltem a brigádvezetőkkel, hogy mit szeretnének Hosszúhegyen látni és hallani. A filmes kívánságlistát elküldtük a Bács-Kiskun megyei Moziüzemi Vállalatnak, és legnagyobb meglepetésemre a legjobb négyet el is hozták a vetítésre. Ugyanígy az idegenforgalmi hivatal segítségével előre megszerveztük a dunai hajókirándulást. A gazdaság hetente két alkalommal buszt indít Bajára, így a gyerekek közül sokan megismerkedhettek a közeli vidékkel. □ □ □ — Már második alkalommal jöttem . ide —, mondja Gádorrá Zsolt, a tapolcai Batsányi János Gimnázium és Postaforgalmi Szakközépiskola (volt) harmadik osztályos tanulója. — Szokatlan nekem ez az alföldi táj, én már csak azért is jól érzem itt magam. A munka nem vészes, csak a korai kelés szokatlan ... De azért a végére mindenki belejön. Szabad időnket nagyon kellemesen töltjük, például van egy állandó zenekarunk is. Minden este Arany Ákos gitáros és Hornyuk Tamás billentyűs szórakoztat bennünket. Egy másik vélemény (Vágó Viktória, Veszprém, Lovassy László Gimnázium): — Táborvezetőségi tag vagyok, így tudom, hogy erre a turnusra két és félszeres volt a túljelentkezés. Először nem értettem, de most a második hét végén tudom, miért... Jól szervezett a munka, úgy érezzük, hasznot is hajtunk. * □ □ □ A táborozok egészségesek, a néhány napos hűvösebb idő után csak az érzékenyebbek számára kellett gyógyszert rendelnie dr. Zábrák József orvosnak. — Több a panasz a sportpályán. Néhány an úgy érzik, itt most bizonyíthatnak. Az egész éves tespedés ilyenkor megbosszulja magát, meghúzódnak a láza szalagok, mások „koccannak” focizás, kézilabdázás vagy kosa- razás közben — említi meg az egészség őre. □ □ □ Sokan pénzt is vihetnek haza. Van, akinek ez élete első fizetése, amiért bizony keményen meg kellett dolgoznia. Az első turnus az építőtáborokban, így Hosszúhegyen is véget ért. Elmúlt két hét a vakációból, A fiatalok kellemes, izgalmas élményekkel — a hétfői hatalmas jégverés őket szerencsésen elkerülte — új tapasztalatokkal térnek haza Veszprém megyébe. Czauner Péter KÉSZENLÉTBEN A HÉT VÉGÉN ORVOSOK KECSKEMÉT: Az ügyelet hétfőtől péntekig este 18 órától reggel 8 óráig tart. Szombaton. vasárnap és ünnepnapokon reggel 8 órától folyamatosan a következő hétkőz. nap reggel 8 óráig. Az ügyelet helye felnőttek részére: Kecskemét, Nyíri út 38. (Üj megyei kórház.) T.: 20-488 Központi tömb, diagnosztika. Gyermekek részére: Kecskemét, Izsáki út 5. (C-paviloh, földszinti ambulancia. T: 22-822). Városföldi, Hetéinyegyháza.,}Bal. lószög, Helvécia, Nyárlőrinc, Jakábszállés gyermek- és felnőttbetegeit a munkaszüneti napokon a kecskeméti kórház említett két épületben látják el. Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Kunsági A. (Nyárlőrinc, Dózsa Gy. u. 7. T.: 20). Tiszakécske: c.r. Varga I. (Tiszakécske, Központi Orvosi "Rendelő. Béke u. 132. T.: 61). Tir.zaalpár: dr. Fekete F. (Tiszalapár, Mátyás k. u. 2. T.: 16). Szabadszállás, Fülöpszállás, Soltszentimre: dr. Berta L. (Szabadszállás, Dózsa tér 2. T.: 16). KISKUNFÉLEGYHÁZA: a központi ügyelet szombaton reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. Helye: Kiskunfélegyháza, Kilián Gy. u. 7. T.: 547. Ellátják a kiskunfélegyházi, gátéri, kunszállási, pálmonostori, pető- fiszállási, bugaci betegekét. Ügyeletet tart: dr. Tarjány M. — dr. Termes D. —‘ dr. Kiss E A gyermekorvosi ügyelet rendje hétvégeken: szombaton és vasárnap 7—19 óráig. Helye és telefonja azonos a központi ügyelettel. KISKUNHALASON a Semmelweis Kórház központi ambulanciáján tartanak ügyeletet. T.: 11-244, 265-ös mellék. Itt látják el ' a balotaszállási. kis- szállási, harkakötünyi, zsanai, kunfehértói, pirtói betegeket. Ügyeletet itart: dr. Bálint M. — dr. Kuluncsich T. • Kdskunmajsa, Csólyospálos, Kömpöc, Szánk. Jászszenitlászló: dr. Kiss T. (Kiskunmajsa. Tanácsköztársaság u. 85. T.: 25). Jánoshalma, Kéleshalom. Borota, Rém. Mélykút: dir. Szabó P. (Jánoshalma, Rákóczi u. 7. T.: 88). Tompa, Kelebia: dr. R. Kiss S. (Tompa. Attila u. 79. T.: 17). KALOCSÁN a rendelőintézetben tartanak ügyeletét: Kossuth u. 34—36. Itt látják el Bátya, .Szakmár.,' öregcsertő—Csorna,' Géderlak, Ordas, és Kalocsa betegeit. Az ügyelet ideje szombaton reggel 7-től hétfő reggel 7 óráig tart. T.: 10, 122, 134. Éjszakai ügyelet: 213-as mellék. URH-szoba: 219-es mellék. Ügyel: dr. Csanádi L. — dr. Balaton J. — dr. Nagy A — dr. Bársony J. Fájsz. Dusnok: dr. Szilágyi K. (Dusnok, Dembinszky u. 13. T.: 24). Hajós: dr. Zakupszky E. (Hajós, Temető u. 9. T.: 27). Solt, Űjsolt, Duinaegyháza: dr. Faragó M. (Vécsey tér 1. T.: 167). Dunapataj, Harta: dr. Ká- konyi A. (Harta, orvosi rendelő. T. : 33).. KISKŐRÖSÖN a Kossuth utcai rendelőben látják el a betegeket, (T.: 12 vagy 105). Fogászati ügyelet a város és a környék lakói részére minden szombaton 8—12 óráig. Szakorvosi rendelőintézet, Kiskőrös, Petőfi tér 12. Akasztó, Csengőd: dr. Ruzsáli P. (Csengőd, Dózsa >Uv 53. T.: 44). Soltvadkert, Bócsa, Tázlár: dr. Schwartz L. (Soltvadkert, Tanács u. 11. T.: 21). Páhi, Tabdi, Kaskantyú: dr. Téglás Zs. (Kast kantyú, Vasút u. 1. T.: 7). EAJÁN a hét végi ügyeletet a kórház baleseti sebészeti pavilonjában tartják. T.: 12-149 és 12-422. Itt látják el »a bajai, bacsborsódi, bácsszentgyörgyi, bátmonostori, csátaljai, csávolyi, dávodi, érsekcsanádi, felsőszent- Jvámi, garaíi, hereegszámtéj. (nagy baracskai, hemesnádudvari, sükösdi, szeremlei, és váskúti betegeket. Ügyeletet tart: dr. Ungar I. — dr. Pataki M. — dr. Miliás L. — dr. Gergely L. — dr. Vácity J. — dr. Plázár L. A BÁCSALMÁSI rendelőintézetben a bácsalmási, bácsszőlő- si, tataházi, mátételkí, kunbajai. csikéria, madarasi, katymá- ri lakosokat látják el. Ügyel: dr. Bodrogi I. — dr. Morva L. GYÓGYSZERTÁRAK A péntek esti zárórától hétfő reggelig a következő gyógyszertárak tartanak ügyeletet. Kecskemét, Szabadság tér l'a.; Baja, Tóth Kálmán tér 2.; Bácsalmás, Hősök tere 4.; Izsák, Dózsa György u. 7.; Jánoshalma, Béke u. 1/a.; Kalocsa, Széchenyi-lakótelep; Kiskörös, Kosuth u. 5.; Kiskunfélegyháza, Attila u. 1.; Kiskunmajsa, Hősök tere 3.; Kunszentmiklós, Kálvin tér 7.; Soltvadkert, Ifjúság u. 2.; Tiszakécske, Béke u. 130.; Solt, Béke tér 6.; Kiskunhalas, Kossuth u. 15—19. ÁLLATORVOSOK Az ügyelet szombat reggel 7 órától hétfő reggel 7 óráig tart. BAJAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Baja, Bátmonostor, Szeretnie: dr. Aradi I. (Baja, Martinovics u. 4/a. T.: 12-524). Nemesnádudvar, Sükösd, Érsekcsanád: dr. Punczmann T. (Baja, Kossuth u. 11/a. T.: 12-482). Bácsszentgyörgy, Gara, Vaskút, Madaras, Katymár: dr. Tálas L. (Gara, Vörös Hadsereg u. 7/a), Felsőszent- iván, Csávoly, Bácsbokod, Bács- borsód: dr. Komáromi M. (Csávoly, Arany J. u. 42.). Hercegszántó, Dávod, Csátaija,' Nagybaracs- ka: dr. Gyenis J. (Hercegszántó, Rém u. 44/a). KALOCSAI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kalocsa, Bátya, Foktő: dr. Kasziba I. (Kalocsa, Hunyadi u. 90. T.: 443). Tass, Szalkszentmárton: dr. Reviczky Gy. (Szalkszentmárton, Vasút u. 12.). Dunavecse, Apos- tag: dr. Magyar K. (Dunavecse, Bajcsy-Zs. u. 17/a). Solt, Duna- egyháza, Űjsolt, Bösztör: dr. Varjú S. (Solt, Kossuth u. 86. T.: 52). Harta, Dunatetétlen, Állampuszta: dr. Mészáros J. (Harta, Rákóczi u. 9.). Dunapataj, Ordas, Géderlak, Úszód, Dunaszentbenedek: dr. Mészáros L. (Dunapataj, Malom u. 20. T.; 45). Szakmár, öreg- csertő, Homokmégy: dr. Kerekes B. (öregcsertő. Vén J. u. 24. T.: 11). Miske, Drágszél, Hajós, Császártöltés: dr. Kovács A. (Miske, Marx u. 66. T.: 12). Fájsz, Dusnok, Bátya-BAFAMI: dr. Bittmann J. (Fájsz, Oroszpuszta 6.). KECSKEMÉTI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kecskemét, Hetényegyháza: dr. Hollói. (Kecskemét, Bánk bán u. 12. T.: 25-325). Kecskemét, Ballószög, Helvécia, Városföld: dr. Bocskov J. (Kecskemét, Törekvés Tsz. T.: 20-088). KECSKEMÉTI ' ÁLLATKÓRHÁZ: dr. Repkény I. (Kecskemét, Halasi u. 34. T.: 22-333). Jakab- szállás, Órgovány: dr. Bartal J. (Orgovány, Hajma A. u. 22). Lászlófalva, Nyárlőrinc: dr. Dani S. (Nyárlőrinc, Sugár u. 16. T.: 21). Lajosmizse: dr. Cserényi P. (La- josmizse, Vereb u. 2/a. T.: 137). Tiszakécske: dr. Csitári J. (Tiszakécske, Tisza sor 64. T.: 95). Kerekegyháza, Kunbaracs, Ladány- bene: dr. Tóth B. (Ladánybene, Piactér u. 12. T.: 7). KISKŐRÖSI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskőrös: dr. Boros A. (Kiskőrös, Vaittay u. 10.). Ágasegyháza, Fülöpháza, Izsák: dr. ifj. Gera J. (Izsák, Bercsényi u. 1/a). Kunszentmiklós, Kunpeszér, Kunadacs: dr. Szalay B. (Kunszentmiklós, Marx tér 10. T.: 8). Szabadszállás, Fülöpszál- lás: dr. Gera J. (Szabadszállás, Szamuely u. 1.). Soltvadkert, Bócsa, Tázlár: dr. Rohonczy Gy. (Soltvadkert, Kossuth u. 4.). Akasztó, Csengőd, Tabdi, Páhi, Soltszentimre, Kaskantyú: dr. Varga J. (Csengőd, Dózsa Gy. u. 51. T.: 61). Kecel, Imrehegy: dr, Faragó Gy. (Kecel, Temető u. 8.). KISKUNFÉLEGYHÁZI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunfélegyháza: dr. Lombár L. (Kiskunfélegyháza, Lónyai u. T.: 490). Gátér, Pálmonostora, Petőfi- szállás: dr. Gyöngyösi P. (Petőfi- szállás, Kossuth u. 54. T.: 7). Ti- szaalpár, Lakitelek: dr. Kovács Gy. (Lakitelek, Petőfi u. 3/a). Kiskunmajsa, Kömpöc, Csólyospálos: dr. Geszti M. (Kiskunmajsa, Lenin u. 12. T.: 33). Jászszentlászlő, Szánk: dr. Török L. (Jászszent- lászló, Dózsa u. 5. T.: 4). Bugac, Kunszállás: dr. Csőke A. (Kunszállás, Kossuth u. 7. T.: 4). KISKUNHALASI ÁLLATEGÉSZSÉGÜGYI KERÜLET. Kiskunhalas: dr. Gasztonyi Gy. (Kiskunhalas, Pataki u. 4. T.: 11-221). Zsana, Harkakötöny, Pirtó. Balo- taszállás, Kunfehértó: dr. TóthM. (Kiskunhalas, Gimnázium u. 6. T.: 11-563). Jánoshalma: dr. Er- dődi J. (Jánoshalma, Béke tér 12. T.: 51). Borota, Rém: dr. Fekete I. (Borota. Deák F. u. 48. T.: 11). Mélykút, Kisszállás: dr. Kővári G. (Kisszállás, Marx u. 5. T,: 11). Tompa, Kelebia: dr. Varga L. (Tompa, Szabadság tér 3. T.: 35). Bácsalmás, Csikéria, Bácsszőlős, Kunbaja, Tataháza, Mátételke: dr. Csibri J. (Bácsalmás, Tábori R. u. 29). BÁCSALMÁSI ÁLLATKÖR- HÁZ: dr. Veréb J. (Bácsalmás, Marx u. 36. T.: 106).