Petőfi Népe, 1984. június (39. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-19 / 142. szám

1984. június 19. • PETŐFI NÉPE 0 5 Szórakozás és kultúra A kultúra, a kulturális termék, a művészeti alkotás pusztán ta­nító-nevelő funkcióval nem létez, hét. A kultúra, a művészet min­den termékének a befogadónak valami olyan élményt is kell nyújtania, amely meghatározó és emlékeztető módon szórakoztatja, kielégíti és lefoglalja az embert. Ezért igaz a régi közhely: minden műfajnak megvan a maga létjo­gosultsága, csak az unalmasnak nincs. A szórakoztatás is művészet! Ahogy a művészet bármlelyik ága a saját maga törvényszerű, ségeinek kell hogy megfeleljen, úgy a szórakoztatást sem lehet egyéb dolgokhoz hasonlítani, csak önmaga lehetőségeihez, kialakult belső törvényszerűségedhez. A szórakoztató művészet világában is va/nnak kiemelkedő, középszerű és gyenge müvek és művészek. Legföljebb talán ez a művészeti ág jobban ki van szolgáltatva a változó divatnak és változó ér­tékítéletnek, mint egyéb, esztéti­kailag kdmunkáltabb műfajok. Noha manapság azt kezdjük ér­zékelni, hogy bizonyos régen rög­zített emlékek — például a ka­baré vagy a sanzon világából — milyen hódítóak ma is, és nem­csak valamiféle nosztalgia miatt, hanem elsősorban pontos, eszkö­zeikkel sajátosan pontos korraj­zuk miatt. Egy-egy ilyen, kis da­locska sokszor pontosabban tük­röz vissza egy történelmi korsza­kot, mint számos nagy appará- tusú tudós előadás. Mert amíg ez utóbbiakban eszünkkel, értékel­hető körképet kapunk, amabban érzékelhetjük a kor szellemét. A szórakoztatás tehát önálló művészeti ág, amelynek az a ha­talmas csapdája, hogy leginkább hajlamos a társadalmat érdeklő mellékes kérdések feldolgozására, kevésbé súlyos, de pillanatnyilag érdekes tárgyalására, ami persze nem jelenti azt, hogy kiváló ka­baré- és egyéb szórakoztató mű­vészek ne érintették volna az egyes korok leglényegesebb kérdé­seit, hiszen arra is tudunk pél­dát, amikor éppen a kabaré terri­tóriumán jelentkezhettek — bur­kolt formában — a politika, az élet legfontosabb kérdésed. De ál. talánosabb jelenség, hogy a szó­rakoztatók nem a lényegi kérdé­sekkel, hanem a lényegtelennel töltik föl magukat. Ezért alakul­hat ki a szórakoztatás és az igénytelenség összetartozó kettő­se, és vezethet egy olyan sznob vagy arisztokratikus szemlélethez, amely kizárólagosan csak az au­tonóm művészeteket vagy legfel­jebb a népművészetet tekinti 'kul­turált szórakozásnak. Ismerjük a munkában elfáradt, kikapcsolódni vágyó ember mo­delljét (hiszen mindnyájan meg­felelünk ennek), aki valamilyen módon aktív pihenésre is vágyik, és természetének, tanultságának, lehetőségeinek megfelelően keresi azt a szórakozási formát, amely őt 'kielégíti. Ez a keresztrejtvény­fejtéstől a bármilyen rendű és rangú olvasmányanyagon keresz­tül a színházon, hangversenyen, kabarén át egészen a bárokig ter­jedhet. És ez természetes igény, állapot Ts helyzet, amelyet nem szűkíteni kell a magas kultúra előkelő diktatúrájával, hanem sokféle lehetőség megteremtésé­vel bővíteni: amikor is a válasz­tás zavara jelezné a gazdagságot. Hazánkban ma a kultúrálódás, a kultúra minden ága hozzáfér­hető minden ember számára. Ez­zel szemben a szórakoztatás in­tézményhálózata és művészei már korántsem ilyen teljességgel nyújtják azt, amit nyújtani kel­lene, mert a szórakozás nem minden ága közelíthető meg min­den magyar állampolgár számára. És ennek nem elsősorban anyagi okai vannak (néha az is, mert egy-egy színház némely, csak szórakoztatónak minősített pro­dukcióját olyan felemelt áron kí­nálja, hogy azt valóban nem mindenki engedheti meg magá­nak. mégis ezekre a produkciók­ra nem lehet jegyet kapni, sok­szor csak féléves várakozással)» hanem inkább szerVézési okai. A televízió aktív jelenléte többek között 'kiváltotta az emberek fo­kozottabb érdeklődését az élő műsorok iránt, és ez különösen jó igény, hiszen a személyes ta­lálkozás valósága mélyebb, tar­talmasabb élményt jelenthet az elektronikus közvetítésnél. E vo­natkozásban a haknit szoktuk ál­talában bírálni. Csakhogy külön­böző szociológiai és egyéb kuta. FILMJÉGYZÉT A piszkos tizenkettő Az idei nyár egyik szuperpro­dukciója kétségkívül A piszkos tizenkettő. A szuper jelző termé. szetesen nem esztétikai kategória, s nem értékmérő, a néző mégis minden különösebb magyaráz­kodás nélkül pontosan tudja, hogy mit értsen alatta. A siker és látványosság általános és jel­legzetesen amerikai alkotóele­meinek elegye valóban rendkí­vüli. A történet alapja E. M. Nat- hansqn a közelmúltban (1982- ben) — ugyanezzel a címmel — magyarul is megjelent második világháborús bestsellere. A vi­lághírű amerikai „kemény re­gény” filmváltozata korántsem igazán „kemény film”, ahhoz ké­pest túlságosan nyüzsögnek ben­ne a „kemény legények” és „ne­héz fiúk” — persze csak a leg- válogatottabb és legnépszerűbb mozicsillagok — Charles Bron­son, Telly Savalas, Donald Sutherland, Robert Ryan, sőt a „civilben” kiváló rendező, John Cassavetes — egyébként hálás és élvezetes alakításában. A rendező sem ismeretlen. A tavaly, 'hatvanöt évesen elhunyt Robert Aldrich 1967-ben a Met­ro műtermeiben hozta létre a produkciót. Háborús történetei közül bizonyos, hogy ez a leg­jelentősebb, de Magyarországon eddig bemutatott filmjei, a Vera Cruz, a Branco Apache is is­mertté tették nevét. A piszkos tizenkettő — bár 17 esztendőt késve — de pontos időzítéssel került a budapesti premiermozikba. (Az eredeti megjelenéshez képest nálunk gyakran egy héttel később ke­rül sor a vetítésre, mint most is.) Június . 6-án múlt negyven éve, hogy kezdetét vette az Overlord fedőnevű akció, a má­sodik világháború nagy esemé­nye. a normandiai partraszállás. A történet helyszíne egy angol katonai börtön, időpontja 1944 márciusától — június első nap­jaiig. A szövetségesek teljes erő­vel készülnek a világtörténelem eddigi legnagyobb partraszálló hadműveletére, ennek apró ré­szeként kapja John Reisman tiszt azt a különleges feladatot, hogy „válasszon. ki tizenkét kö­zönséges rabot, akiket gyilkos­ságért, rablásért vagy egyéb erő­szakos bűncselekményért ítéltek halálra vagy hosszú börtönbün­tetésre. Oktassák és képezzék ki ezeket a rabokat, annyi frontvo­nalon túli műveletre, amennyit egy rövid, de meghatározhatat­lan idő alatt képesek megtanul­ni, azután dobják őket titokban az európai szárazföldre, .közvet­lenül a kijelölt célpont megtá­madására és megsemmisítésére irányuló inváziót megelőzően...” (Részlet az amnesztia-tervből.) Reisman feladata mindössze annyi, hogy olyan emberekből kell 'katonai egységet kovácsol­nia, akiket csak annyi köt össze, hogy valamennyien Ítéletük vég. rehajtására várnak. A társadal­mon kívüli piszkos tizenkettő a leghátborzongatóbb kalandok közben kovácsolódik közösséggé, ennek folyamatát mutatja be a film. Így vezet a kommandóak­ció — önmagukért, egymásért, s végül valamelyest a hazáért —, ahogyan sejteni lehet, a halálba. A lélektani dráma és kaland­regény kommersz izgalommal he­vítve a szemünk előtt ötvöződik valami meghatározhatatlan mű­fajjá. IA 'filmsokkoló atmoszférája pontosan idézi fel az „akasztás­hoz való éjszakákat”, s a „rette­gések fekete űrét”. Hús-vér fi­gurák, véres események és erő­szakos effektusok együttese ál­lítja elénk a tragikus vállalko­zásit (csak hárman élik túl). A film több mint sűrített kivona­ta E. M. Nathanson regényének. Károlyi Júlia Pillantás a dolgok mögé Régi igazság, hogy a bor meg­oldja a nyelvet. — Tudod, öcsém — mondta Markov —, úgy szőrit itten... — és a mellére mutatott, — Ha be­megyek egy szobába, az ott lé­vők azonnal elhallgatnak. Majd egyikőjük, hogy szépítsen vala­mit a dolgon, így szól: „Megja­vult az idő." A másik rögtön hozzáteszi: „Bárcsak jó lenne a gyümölcstermés!” . Majd megint elhallgatnak. Csak beszélünk és beszélünk a pszichológiai légkör­ről, a gyakorlatban azonban nem teszünk semmit. Az az igazság, hogy az embe­rek félnek Markóntól, számára azonban miféle igazsággal is szol­gálhatna ez? Megnyugtatom. — Igen ám, de tudja, ha az embereknek nincs miről beszél­getniük, rögtön az időjárást ve­szik elő... — Marhaság! — szakit félbe Markov. — Mielőtt bemegyek valahová, mindig várok néhány másodpercet az ajtó előtt, és hal­lom, hogy vitatkoznak odabent, hogyan szólal meg egyik a másik után... Ha belépek: „megjavult az idő” és „bárcsak jó lenne a gyümölcstermés!”. Kezd már az idegeimre menni. Mindig egy és ugyanaz. — Lehetetlen — mondom. — Nyár elején jó volt az idő, és a gyümölcs is beérett, mégis szünet nélkül csak erről beszélnek? Markov még jobban elkomo­rult. r— Üjra elhallgatnak. Ezután az egyik észreveszi, milyen hőség van odakint, majd a másik rög­tön hozzáteszi, eső után sír erdő és mező. Csak tán nem vagyunk meteorológiai szolgálat, hogy mindig csak az időjárásról be­szélgessenek? — Hadd beszélgessenek! — szólalok meg. — Nem érdemes gyötrődnie a , hallgatásuk miatt. — Figyelj csak ide! — ragad karon Markov. — Segítened kell nekem, hogy leromboljam a né­maságnak ezt a falát. Járkálj gyakrabban szobáról szobára, be­szélgess az emberekkel, hátha ki­derül, mit titkolnak annyira elő­lem! Tedd ezt, kérlek, szünet nélkül! Kellemetlen. Nagyon. Kellemet­len, na de lehet Markovnak ellentmondani? Különban is, mi­vel megosztotta velem fajdalmát, ez annyit jelent, hogy a bizalma­sa vagyok. Nagyon óvatosan kell eljárnom, hogy a farkas is meg­tudja, ami érdekli, és a bárányok is egészben maradjanak. Eltelik néhány hét, és lám, Markov hívat. — Történt valami új? Ki fogom ábrándítani, de nincs mit tenni. — Magam sem értem, mi tör­ténik itt, Markov élvtárs. Ha be­megyek valahová, a horgászásról kezdenek beszélni. — Hiszen nem is járnak hor­gászni! Markov gyanakodva rámnéz. — Mindegy, máskor meg a gombákra terelődik a szó. — Észrevették — bólogat ; ko­moran Markov. — Nincs más hátra, Sztojanovot kell elkülde■» nünk. Mii gondolsz róla? őszintén szólva, nem gondolok semmit. — Megjárja — mondom han­gosan. Rövid idő elteltével mindhár­man összejövünk. — Na, Sztojanov, hogy állnak a dolgok? — dörzsöli a kezét Markov. SZÉPEN MAGYARUL ^ — SZÉPEN EMBERÜL Mi a véleményük? tások (gondolunk a Művelődés­kutató Intézet tanulmányaira) bebizonyították, hogy az állami­lag szervezett szórakoztató műso­rokra éppúgy a fantáziahiány, a középszer, a szegényes műsorkí­nálat a jellemző, mint a szóra­koztató műsorok egészére. A szó­rakoztatás művészet, éspedig nem is könnyű művészet. Éppen ezért lenne fontos az a társadalmi el­lenőrzés, mely a többi művészeti ágát kövein, és amelyet a művé­szet világában kritikának nevez­nek. De hát iskola vagy pódium sincs, ahol a szórákoztató műfa­jokból élő művész valamit tanul­hatna, mint ahogy továbbképzési lehetősége sincs annak, aki erre a hivatásra adta a fejét. Mert kiváló művészek működnek , eb­ben a műfajban, de többségük más területen szerzett hírnevet, s mert nyilvános bírálat, minő­sítés, dicséret nem érte, tulajdon­képpen értékét vagy értéktelen­ségét sem tudjuk igazából. Egy biztos, a szórakozás elvá­laszthatatlan a kulturálódástól, s a kettő együtt elválaszthatatlan életünktől. Ami azt jelenti, hogy mindenkinek szíve joga, hogy maga határozza meg mi az, ami neki a szórakozás nevű aktív pi­henéshez szükséges. És mindent meg kell tennünk ahhoz, hogy minél több lehetőségből választ­hasson. E kettő együtt — a vá­lasztás lehetősége és a lehetősé­gek gazdagsága — a kultúra de­mokratizmusának természetes alapja. Sz. M. VASÚTI KIÁLLÍTÁS TATÁN A Bpest—Tata vasútvonal cen­tenáriuma alkalmából vasárnap jubileumi kiállítás nyílt Tatán az öreg-tó menti várban levő Kuny Domokos Múzeumban. Bemutat­tak egyebek között egy korabeli várótermet és peront, amelyek berendezési tárgyait Tatáról és környékéről gyűjtötték. A kiállí­táson Kandó Kálmánnak, a nagy­vasúti villamos-vontatás úttörőjé­nek munkásságát reprezentáló dokumentumok is láthatók. Szeptember közepéig, ameddig a kiállítás nyitva tart, a MÁV az ország minden részéből 33 száza­lékos kedvezményt ad a Tatára utazó múzeumi látogatóknak. Szombaton és vasárnap az Orient Expressz is megáll Tatán. Sztojanovnak valahogy nincs ínyére a beszélgetés. — Nem tudom — vonja meg erőtlenül a vállát. — Egyszerűen kiismerhetetlen lett mindenki. Ha bemegyek egy szobába, az autók­ról kezdenek beszélgetni. Ez a kocsi ennyibe kerül, az a kocsi annyiba • •. Markov karon fog bennünket, és elkezdünk hármasban sétálni fel-alá. Karonfogva sétálgatunk, aztán még csodálkozunk, hogy az emberek még a szájukat sem hajlandók kinyitni... — Mit gondolnák Gavrilovról? — kérdezi Markov. — Agilisl — jegyzi meg Szto­janov. — Ezen kívül az az ár­tatlan képe is olyan megnyerő. Telik-múlik az idő, de Gavrilov sem közöl semmi újat. — Ha bemegyek valahova, mindenki a futballról kezd be­szélni. Markónra nézek. — Ilyen helyzetben van még értelme, hogy. folytassuk? ■ — Nincs, Gesev — mondja nyugodt hangon Markov. — Min­den szobában van már saját em­berünk. Nincs értelme, hogy szo­báról szobára járkálással veszte­gessük az időnket. Jordan Popov Fordította: Adamecz Kálmán A címben föltett kérdésből vi­lágos, hogy a kedves olvasók vé­leményére kíváncsi e kis jegyzet írója, tehát több emberhez intézi a kérdését. Erre utal a többes számú birtokos személyrag. Ha kibővítj ük a mondatot egy sze­mélyes névmással (önök), a töb­bes számú rag akkor is éppúgy kötelező: önöknek mi a vélemé­nyük? A mindennapi nyelvben, értekezleten, gyűléseken azonban gyakori eset, hogy a bir­tokszó ilyenkor egyes számú ragot kap: Önöknek mi a véle­ménye? Igaz, hogy a többes szá­mú önök utal arra, hogy több emberhez szól a kérdés, de a vé­leménye mégsem pontos, nem fe­jezi ki eléggé szabatosan azt, hogy több személy véleményére vagyunk kíváncsiak. Az egyes számú Mi o véleménye? kérdés is mutatja, hogy ez a nyelvtani alak egyetlen kérdezettet tételez föl. Márpedig a nyelv ez esetben is törekszik a pontosságra — ha mi nem is mindig. Újabban na­gyon elterjedt a fentihez hasonló pontatlanság: „a berlinieknek ugyanannyi pontja van, mint a frankfurtiaknak” — hallhattuk a rádió egy sporthírében, holott a helyes alak a többes számú „ugyanannyi pontjuk lett volna. Másik két példánk is a rádió műsorából való; egy híradásban hallhattuk: „a megye aktivistái­nak; az a véleménye, hogy...”. Egy előadásban pedig erre fi­gyelhettünk föl: „a szenteknek maguk felé hajlik a keze.” A he­lyesebb alak a többes számú vé­leményük, illetve kezük 'lett vol­na. De a sajtóból s az újabb szépirodalomból is számos példát idézhetnénk: „a kazah sátraknak Ez év szeptember 1-től a Szov­jetunióban fokozatos, nagymérté­kű — 30—35 százalékos. — fize­tésemelést kapnak a pedágógusók és az oktatásügyben dolgozók. A 6 millió embert érintő évi 3,5 milliárd rubel értékű intézkedés szoros kapcsolatban áll a Szovjet­unióban most bevezetésre kerülő iskolareformmal, amelynek kidol_ gozásában 120 millió ember vett részt, a tervezet megvitatása je­lenleg is folyik. A szovjet iskolareform célja, hogy az oktatómunkát új minő­ségre emelje, biztosítsa az általá­nos műveltség magasabb szintjét, a felnövekvő nemzedék állampol­gári aktivitását és szakmai orien­táltságát. A reform keretében korszerűsítik az egész iskolai ok­tatási folyamatot, ezen belül vala­mennyi általános tantárgy okta­tását, de — a legfontosabb, hogy Hol volt, hol nem volt, heted­hét országon is túl... — hall­gattuk gyermekkorunkban estén­ként, s melyikünk ne várta vol­na izgatottan a folytatást, amit már ugyan szóiról-szór a tudtunk. S így voltak ezzel nagyapáink nagyapái, s valószínű hasonlóan lesznek unokáink unokái is. De régen az egyszerű emberek közt szájról szájra hagyományozód- tak ezek a kincsek, ma már csak nyomtatott betűk képesek meg­őrizni. Ezért is figyelemre méltó a Móra Ferenc Könyvkiadó „He­tedhét Magyarország” című új népmesesorozata, melynek köte­tei egy-egy magyar tájegység legszebb, legjellemzőbb meséit mutatják be. Elsőként a tdszatáji, dél-alföl­di emberek csodavilága nyílik ki az olvasó előtt, a környék jó is­merőjének, Tóth Bélának válo­gatásában. A Legeltetés a há­rom sárkány pusztáján című gyűjtemény több mint félszáz meséje ismerősként köszönti azt is, aki sohasem járt ezen a vidé­ken. Hisz bármelyik történetbe fogunk bele, rögtön otthonosan érezhetjük magunkat. Ki ne ta­lálkozott volna már a sárkányo­kat legyőző szegény fiúval, a ki­rálylány kezét elnyerő eszes le­génnyel, a jószívű lánnyal, akit hiába kerget el mostohája, mert végül elnyeri jutalmát? De föl- bufckan a ravasz róka, az igaz­van egy átlagmagassága (= át- lagmagasságük) — olvassuk egy néprajzi könyvben; a Don Quijote egyik kiadásában meg ezt: „A lo­vasoknak puskája volt, a gyalo­gosoknak dárdája s kardja”. Per­sze ellenpéldát is idézhetünk: Én előttem az anyagoknak rendkí­vüli respektuswk volt” — írta Németh László. Jó, jó, vetheti ellen valaki, ez csak amolyan nyelvi szőrszálha- sogatás: a nyelv egyszerűsítésre törekszik, s végeredményben így is megértjük a szóban forgó mondatokat. Esetleg még ezt is hozzávetheti, aki jártas a régebbi irodalomban, hogy régen azt is mondták: „a pásztorok kalyibá­ik”, s ma már egyszerűbben a „pásztorok kalyibái”-tol beszé­lünk. Csakhogy a mienk nem egészen ez az eset! A „pásztorok kalyi­báik” ugyanis egyszerű birtokos szerkezet, mint például az asztal lábai, s ha ezt többes számba tesszük, az asztalok lábai-aak -i többes jele maga is utal a többes számra, fölösleges még a -k töb­bes jelet is kitennünk. De a mi mondatainkban nem ilyen egysze­rű birtokos szerkezetek vannak, hanem a birtokszó (pont, véle­mény, átlagmagasság) az állít­mány része, úgynevezett összetett állítmány névszói része (régebbi szóval: „állítmányi kiegészítő”). Ebben az esetben pedig nemcsak helyesebb, hanem szabályosabb is az állítmány névszói részének a többes számú alannyal való pon­tos egyeztetése. Hiszen „A házak nagyok mondatban is pontosan egyeztetjük a névszói állítmányt a többes számiú alannyal. Szilágyi Ferenc a reform az ifjúság általános kö­zépfokú oktatását kiegészíti szak­mai képzéssel. 1 A feladat megoldásában a leg­fontosabb szerep természetesen a tanárnak jut. Elismerve a taní­tók, tanárok, nevelők nagy fele­lősségét a felnövekvő nemzedék- nevelésében és oktatásában, a re­form figyelembe veszi az okta­tók munka- és életkörülményei­nek (anyagi, erkölcsi, szervezési) jelentős növelését, munkájuk je­lentőségének és tekintélyének emelését. Napjainkban a Szovjetunió 68 egyetemén, 201 pedagógiai főisko­láján, 464 tanítóképzőjében (ez utóbbiakban főleg alsó tagozatos tanítókat és óvónőket képeznek) folyik pedagógusképzés. A reform következtében megnő a pedagógu- gusok iránti igény, a pedagógus- képzés pedig tökéletesedni fog. ságos Mátyás király, sőt még a nép között járó Jézus Krisztus is, aki úgy viselkedik, mint a legbölcsebb parasztemberek szok­tak. Megismerhetjük ezenkívül még különféle dolgok eredetét, például, hogy hogyan lett a Tij sza, vagy hogy mióta görcsös a gerenda. S mindemellett új, ér­dekes. máshonnan aligha ismert epizódok, fordulatok, jjkifejezések is megjelennek ezekben a kicsit titokzatos hangulatú, váratlan fordulatú, sokszor meghökkentő mesékben. De az igazság most is — ellentétben sajnos a való­sággal — mindig győz, a jó el­nyeri jutalmát, a rossz megbűn- hőddk. Bár a mesék java részét ré­gebben gyűjtötte Arany László, Grtutay Gyula, Bálint Sándor, Katona Imre — és főleg Kál­in ány Lajos —, Tóth Béla való­ban értő gondossággal igazítot­ta a mai ifjú olvasók számára ezeket a szövegeket. Talán épp rájuk gondolva alakul át az ízes „szögedi” beszéd szürkébb köz­nyelvivé. Kár érte, talán itt-ott érdemes lett volna eredetibben hagyná. De igazságtalanság kötekedni, mert egészen biztos, sok gyer­meknek lesz a kedvence ez a lebilincselő, szép kiállítású könyv, melynek különlegességéhez Csá- . ky Lajos csodálnivaló rajzai is hozzájárulnak. L. L : Iskolareform a Szovjetunióban könyvespolc” A Tisza birodalmában Dél-alföldi mesék gyűjteménye REICH KAROLY RAJZA

Next

/
Thumbnails
Contents