Petőfi Népe, 1984. június (39. évfolyam, 127-152. szám)

1984-06-16 / 140. szám

. szabad idő Megismerni a hazát j alapszabály a mértékletesség Külföldi« utazni, világot látni jó dolog. Öröm, élmény, gazdago­dik véle a tudatunk (a pénztár­cánk kevésbé), de megéri, mert amit egyszer láttunk, az már a miénk, azt más szemmel nézzük albumokban, képeslapokon, fil­meken, könyvekben. 'De iha meg­kérdeznénk találomra kiválasz­tott ezer külföldet járó honfitár­sunkat, vajon mit ismernek a sa­ját hazájukból, bizonyos, hogy 'közülük legalább ötszáz a Duna­kanyaron, a Balatonon vagy la­kóhelye környékén kívül keveset tudna felsorolni. Pedig mennyi gyönyörű, érde­kes, szépséges tája van hazánk­nak az őrségtől a Hortobágyi Nemzeti Parkig, a szinte medi­terrán jellegű Pécs környéki vi­dékektől Nógrád szépséges lan­káiig. Lassan itt a nyár, a gyerekek­nek a vakáció, kerekedjen fel hát a család a hétvégeken egy kis országjáró túrára. A megyei ide­genforgalmi hivatalok nemcsak jótanáccsail szolgálhatnak, de segítenek a szállásszervezésben is; nyitva vannak már a kem­pingek, s akinek nincs sátorfel­szerelése, az 'bérelhet is. Talán nincs is nagyobb él­mény a család, elsősorban a gye­rekek számára, mint egy sátoro­zással összekötött hétvégi kirán­dulás. Nemcsak az lesz nagyszerű él­mény, hogy új tájaikkal ismerke­dünk, de a családi együttlétre is nagyszerű az ilyen túra. A hűtő­TÖKBŐL Töksalátá: a gyenge tököt le­gyaluljuk. Fél órával a fogyasz­tás előtt ráöntjük a salátalevet: sós, citromos, cukros, tejfölös öntetet készítünk, apróra vágott kaporral ízesítjük. Egy késhegy­nyi pirospaprikával megszórva tálaljuk. Magyaros töltött tök: a zsen­ge tököt meghámozzuk, félbe­vágjuk, (belsejét kiszedjük) és megsózzuk. 1 Sertéshúsból pörköl­tet készítünk (a maradékot is felhasználhatjuk), majd ledarál­juk és elkeverjük párolt rizzsel. Ezzel a masszával megtöltjük a tököt, Mzsírozott tepsibe tesz- szük, ujjnyi vizet öntve alá az egészet alufóliával beborítva, a sütőben alsó lángom kb. fél óráig pároljuk. Közben, a pör­költ levét elkeverjük egy dl tej­föllel. Mikor megpuhult a tök, és levét elfőtte, a fóliát levesszük, a tököt megöntözzük a paprikás mártással, és még pár percig forrósítjuk. TU Lurkóval még egy kalan- ' • dunk volt. Télen történt. Szalmáért mentünk szánkóval a 1 rakodóra a szomszéd legénnyel. Lurkó a szánkó körül szaladgált. Hol előre futott, hol lemaradt. Raktuk a szalmát, amikor feltűnt, hogy nincs velünk. Máskor is csinált így, ha elunta magát, ha­zament. Nem törődtem vele. De Lurkó nem jött haza. Sem aznap, sem másnap. Keresni kezdtük. A falubeli gyerekek közül kettén is látták, amikor a sintér a temp­lomnál egy nagy hórakáshoz szo­rítva a nyakára húzta a dróthur­kot, és feldobta a szekérre, a ket­recbe. Ettől a sintértől mi’ gyerekek mindannyian féltünk, pedig soha nem bántott bennünket. Lehet, a foglalkozása is riasztott, de .főleg az, hogy a szerencsétlent rettene­tes csúnya- külsővel verte meg a természet. Nagyon magas ember volt. Talán két méternél is ma­gasabb. Hosszú, vékony lábai vol­tak, és aránytalanul rövid a felső­teste. Háta szinte már púposán hajlott, ennek következtében kar­jai majdnem a térdét verték. Amikor ment^ úgy tűnt, mintha gólyalábon járt volna. Az arca szegénynek nagyon ijesztő. Hosz- szú, vékony, mindig borostás, az orra arasznyira lógott ki csöpö­gésen és vörösen, alacsony hom­lokából. Csak az egyik szemére látott. Az apró vplt, és sűrűn pis­logott, mert valamilyen betegség folytán állandóan remegett a feje. A másik szeme helyén, szür­késfehér folt volt, mozdulatlanpl, pislogás nélkül. A bal kezében hosszú szárú pi­pát tartott, amit reszketegsége miatt csak nagy üggyel-bajjal tu­dott a szájába dugni egy-egy szí­vásra. Ezt a pipát akkor is a ke­zében tartotta, amikor az utála­tos mesterségét űzte. Ilyenkor rossz, csúcsos kalapját kissé hát­ra tolta tojás alakú fején, rövid törzsét előredöntötte, mintha egy láthatatlan ellenféllel birkózna. Napozás, leégés nélkül táskában fasírt és körözött, retek és hagyma, egy kis bográcsban készülő paprikáskrumpli — nem kell ennél' fintamalbb, és ámít elköltünk az útra, behozható \ik az úticsomag tartalmán. Az a fontos, hogy minél .többet lás­sunk, hogy felkészülten indul­junk, hogy tudjuk, mit érdemes azon a vidéken megnézni. Ezzel a nagyobb gyerekeket is megbízhatjuk. Készüljenek fel a hazai útikönyvekből! és legye­nek ők az útikalauzok. A legtöbb gyerek örömmel vállalja ezt a felelősséget. Ha csak hazánk egy vagy két táját ismerjük meg egy-egy szün­időben, akkor néhány év alatt többet tudunk erről az országról, jobban a magunké lesz. S. M. A nyár eleji időjárás arra kész­teti áz embert, ha végre itt a jó idő, hogy önfeledten átadja ma­gát a napozás örömeinek. Ez egészségi | és kozmetikai szem­pontból egyformán hasznos, ha nem visszük túlzásba a napfür­dőt, és megfelelő 'bőrvédelemről gondoskodunk. A mértéktelen napozásnak ká­ros egészségügyi és kozmetikai 'következményei vannak (rosszul- lét, fejfájás, hányás, bőrpír, apró vagy nagyobb hólyagocskák stb.). Alapszabály tehát: a mértékletes­ség. 'Nagyon fontos a napozószer használata is, amely a napfényből ■kiszűri és ejnyeli az égető suga­rakat (védelmet nyújt a bőrnek), a barnítókat pedig átengedni. Bár az egyes napozószerek ösz- szetétele különböző, közös ható­anyaguk is van: a nap égető su­garait elnyelő fényszűrő , anyag. A legjobbak egyéb adalékot is tar­talmaznak: azulént, vitaminokat, illatanyagokat, a zsír- és vízvesz­teséget pótolják. A napozószerek családjához tartoznak a bőrnyug­tató készítmények, amelyek a bőrt hűsítik,, táplálják. 'Ilyen kor­szerű készítmény például a kolla­gén-tartalmú 'Fabulon-balzsam, amely a bőrt kellemesen hűsíti, fokozza megújuló és vízfelvevő képességét, regenerálja a sérült hámszövetet, enyhíti a fájdalmas bőrpírt és tartósítja a barnasá­got. Közkedveltek a Fabuloii-napte- jek (fényvédő faktor 3 és 5), ame­lyek összetétele azonos, csak fényszűrő képességükben külön­böznek. A 3-as faktorú naptej normál érzékenységű bőrre, át­lagos erejű napfény esetén aján­lott. Az 5-ös faktorú napitej ér­zékeny bőrűeknek, gyermekek­nek, fehérbőrűeknek készült. Erős napsugárzás esetén minden­kinek ajánlatos használni. A nap­tejek nemcsak az ártalmas suga­rakat szűrik ki, hanem táplálják és puhítják a bőrt, megvédik a nap, a szél és a víz okozta kiszá­radástól. A sokféle napozószer használa­takor a következő tanácsokat ér­demes betartani: egyszerre ne vi­gyünk fel túl sok napozószert a bőrre, inkább gyakrabban ismé­teljük meg a bekenést, fürdés, zuhanyozás után. Ajánlatos a fürdőruha alatti bőrfelületet is bekenni, mert a fürdőruhák át­engedik a káros napsugarak egy részét. A napozószert csak ár­nyékban kenjük, ugyanis a benne lévő zsíranyag a tűző napon meg- avasodhat, és narancshéjszerűvé változtatja a bőrt' És még egy tanács: ne sajnáljuk ezt a nyári kiadást, vegyünk jó minőségű na- .pozószert, ezzel bőrünk egészsé­ges, divatos barnaságát, a kelle­mes napfürdőzést és a jó közér­zetünket biztosítjuk. Kismamaruhából — blúz A kilenc hónap múl­tán nem tudjuk, mit kezdjünk a kismamaru­háinkkal, amelyekből, ha tovább hordanánk, övvel a derekán, össze­szorítva — akkor is messziről „kiabálna”. Átszabni, újra varrni — hosszadalmas és nem is biztos, hogy megéri a pénzt és a fáradságot. A most nagyon divatos bő blúz könnyen Mala­kítható, a rajz szerint. Csípő alatt vágjuk el a ruhát, és hajtsuk vissza egy darabon úgy, hogy elférjen benne egy sza­lag, amivel összehúzha­tó. Ezt a szalagot elké­szíthetjük a ruha aljá­ból Mszabott pántból. Szűk szoknyához vagy nadrághoz hordhatjuk. PIACI KÖRKÉP ‘ Arák Kecskeméten Sóska 10—15 Saláta (db) 3 Üj burgonya 14—20 Alma (téli) 15—20 Karfiol 35 Sárgarépa Cseresznye 20—30 Paradicsom 60 (csomó) 3—10 Meggy 25—30 Zöldpaprika (db) 3—6 Petrezselyem Földieper 30—60 Üjkaralábé (db) 4 (csomó) 4—12 Egres 24 Uborka 35 Vöröshagyma 3—8 Élő csirke (pár) 100—180 Zöldborsó 30 Fejeskáposzta 5—8 Tehéntúró 50—60 Zöldhagyma Kelkáposzta 10—15 Tojás (db) 2—2,20 (csomó) 3 Saláta (db) 3—4 Paraj 20 Karfiol 10—15 Arak Baján Sóska 25 Paradicsom 40—60 Gomba 60 Paprika (db) 2—10 Üjburgonya 35 Alma (téli) 12—20 Főzőtök 15—16 ; Óburgonya 18—20 Meggy 40 Uborka 26—35 Sárgarépa (csomó) 10 Cseresznye 30 Zöldbab 40—60 Petrezselyem Földieper 60 Zöldborsó 10—16 (csomó) 12 Héjasdió 35 Zöldhagyma 1 Vöröshagyma 20 Savanyú káposzta 24 (csomó) 3—5 Fej eskáposzta 16 Elő csirke ÖU Paraj 10—12 Kelkáposzta 20 Tojás (db) 1,70 ÁRVAY ÁRPÁD: HORGÁSZOKNAK érkezett KOMBINÁLT CSALI- ÉS ETETŐANYAG A Lurkó Rút arcán az öröm ragyogott. Óvatosan, szinte lábujjhegyen kö­zelítette meg beszorított,^ vagy tőrbecsalt áldozatát. Hosszú kezé­vel villanásszerű mozdulatot tett, és foglya nem menekülhetett. Szekérrel járta a falu utcáit, és nem ismert kíméletet. Szekerén a rácsos ketrec állandóan tele volt csaholó sorstársakkal. Girhes lo­va egykedvű tántorgással húzta _ az örökké hangos szekeret, rl A sintértelep az öregtemetőn túl, vagy három kilométerre volt. A tanya ugyanúgy nézett ki, mint a gazdája. Körülötte egyetlen egy fa, egyetlen egy bokor nem ma­radt meg. Vetés sem vette körül. Szikes puszta közepén állt 'ke­resztben. Korhadt nádteteje közé­pen .behorpadt, mintha egy ha­talmas ököllel csaptak volna rá. Meszelőt italán soha nem -látott. Vályogfalán a vakolat olyán fol­tos, mint a sintér ruházata. Lurkó ide, erre a helyre került, tanúk által bizonyítottan. Volt egy pajtásom, akivel különösen ragaszkodtunk egymáshoz. Zs. Ja­nó. Ő adta a tanácsot: vigyünk a sintérnek egy üveg/pálínkát, hát­ha azért visszaadja Lurkót. Ak­koriban nagyon főzték a pálin­kát minden háznál, kukoricából, meg cukorrépából. Mi is raktuk a tüzet alá Janóval, szinte min­den délután. Télen ez volt a fő tevékenység. Kaptunk is Janó apjától egy nagy csatosüveggel, és azonnal megindultunk a falun túlra, a sintértelepre. Előzőleg hetekig hullott a hó, méteres takaróval borította be a földeket. Mi toronyiránt men­tünk, tetszett, hogy csizmánk nyomán jóformán be sem hor­padt a keményre fagyott hó, egyes helyeken pedig derékig süpped­tünk benne. Ilyenkor szinte Lur­kó sorsáról is megfeledkeztünk, hangos nevetéssel húzgáltuk ki egymást a hó fogságából. A sin­tértelep közelébap elcsendesed­tünk. Megszeppenve mentünk a sintér szekere által letaposott dűlőúton, a roskatag tanya felé. A tanyától nem messze undorító látvány tárult elénk. Megnyúzott kutya- és lótetemek hevertek te- metetlenül, csonttá fagyva. Meg­remegtünk. Janó visszafordult. Én elvettem tőle a csatosüveget, és elszántan megindultam a tanyá­ba, ahol éktelen kutyaugatás fo­gadott. (Legalább nyolc, tíz kutya volt bezárva a ketrecbe. Közöt­tük Lurkó. Megálltam.' Valóság­gal őrjöngött, amikor meglátott. Aztán beért Janó is, miután látta bátorságom. Kijött a sintér. Ahogy közeledett felém, úgy főgyott a bátorságom. Fejét, mint mindig, a betegsége rázta,, vaksi szeme ijesztően fehérlett. Megállt előt­tem és tótul kérdezte, mit aka­rok? Én szó nélkül feléje nyúj- ■ tottam az üveget. Egy pillanatig mintha j habozott volna elvenni. Közelebb léptem, és alig hallha­tóan azt mondtam: ezt mind'ma­gának hoztam. Elvette, kicsatolta, és taknyos orrát az üveg szájához dugta. Beleszagolt, majd alapo­san meghúzta. Láthatólag tetszett neki, és a pipájával az üvöltő kutyák félé bökött, úgy kérdezte, melyik az? Lurkó, mint a motolla, úgy forgott a ketrecben. Odaszalad­tam hozzá, és kértem a sintért: ezt engédje ki. örökkévalóságnak tűnt, amíg gólyalábain ezt a pár métert megtette. Szó nélkül leha­jolt, és kinyitotta a 'ketrec ajta­ját. Lurkó elszáguldott. A tanyán ifcúl sem várt meg. j Otthon talál­koztunk. Magasra ugrálva, síró .vinnyogással köszönte meg, hogy megmentettem az .életét. Lurkót az £set határozottan megviselte. Nem kívánkozott el otthonról, szolid, jó kutya lett belőle. Az évek is elszálltak fe­lette, de azért még a kutyaéve­Pályázatunkra Gyakran találkoztam vízpar­ton — főként a .tavak mentén, a stége,ken — a „vödrös” horgász- ( szál. Nagy, műanyag vödrö(ke)t cipel, és szórja, önti az állásról' a vízbe a moslékot, amíg van neki. Legnépszerűbb a csirke- és a ma­lactáp. Ilyenkor elfog a szomo­rúság, mert ia> szerencsétlen ha­lakra gondolok, és 'nem tehetek semmit. Én ,a „vödrös” horgászt büntetném, ibár úgy rémlik: né­hány éve némely „jobb” vizeken tiltották is az etetőanyagok hasz­nálatát, mostanában viszont nem hallottam ilyesmit. Ugyanis az effajta „etetés” közönséges kör­nyezetszennyezés. A nyári me­legben különösen gyorsan hornló, fehérjéket tartalmazó tápok mérgezik a vizet, arról nem is szólva, hogy tapasztalataim sze­rint egy idő után kifejezetten, rontják a halak étvágyát, kapási kedvét. Kizárólag etetőkosárba nyo­mott „csodacsaliikkall” terelem horogra a halat. Kis módosítással ugyanazt teszem a kosárba, és a horogra, s ez igen célszerű, hi­szen a nagyobb mennyiségű anyag illatára „jön” a hal, hát találja meg a horgon is — bekap­ható méretben! A „reimények reggele” előtti este, izgalmam levezetendő, a konyhába vonulok, ahol' míves munkával, gondosan főzök-kava- rok. Nyugodtan meg is ehetném, hiszen tiszta a massza és olyan illatos! Szóval: ez egy szertartás. Először kb. 20—30 dkg kukori- cadarát főzök fel forró vízben, jó sűrűre. Leveszem és hűlni ha­gyom. Kis edényben kb. 10 dkg kendermagot lassú tűzön meg­pörkölök. (Meg ne égjen, keserű két tekintve, nem volt öregnek mondható. A falumban a búcsú mindig Szent Istvánkor volt. Ügy tudom, ma sem változott. Ilyenkor a li­getben sütés, főzés folyik, ünnfep- lik a gabona betakarítását. ■ A színpadon zenekar szórakoztatja a vidám sokaságot. Ebben az idő­ben bátyám már neves zenésznek számított az egész környéken. Szívesen hallgatták. Olyan dalla­mokat hozott ki harmonikájából; amely könnyre f akasztotta még a legridegebb hallgatóját is. Így aztán érthető, hogy ilyen alkal­makkor tagja volt a szórakoztató zenekarnak. A csendes falusi estén a zene­szó bejárta az egész falut. Aki nem a ligetben töltötte az idejét, a kapu elé kiülve is hallgathatta az odaszűrődő dallamokat. Bá­tyám tangóharmohikájának a ■hangja elhallatszott mi'hozzánk is. Lurkó ezt hallotta meg, és az óltetőről a kerítésen át, kiment a bátyámhoz a ligetbe. Egy da­rabig ott feküdt a színpad sar­kán. Aztán elunta magát, és ha­zaindult. De soha többé nem érke­zett meg. Söha ,nem derült ki, mi történt vele. Abban .az időben voltak az át­telepítések Szlovákiából, és innen oda. Lehet, hogy ennek lett az áldozata, aiteherautó-forgalomban. ■Lurkó eltűnt, és vele együtt a gyerekkorom is,’ amelyről! nem tudom megmondani neked, hogy Szép volt-e? Letekintettem kis hallgatómra. Nem szólt. Messze nézett, a ta­von túlra, mintha azt a világot keresné, amiről, talán most hal­lott először. ■Nem zavartam. Egy idő múlva felém fordult, és azt mondta kis sóhajjal: • •— Bár nekem lenne egy ilyen kiskutyám. Egyébként igazán szép volt a gyerekkorod. Izgalmas. Ebben maradtunk, aztán kezet fogtunk és elszaladt az úttörőtá­bor felé. Vége. lesz!) ,Kávédarálóban finomra őrlőm és összekeverem két zacs­kó p ne sszókávé-tej porral. Műanyag tálba öntve a pulisz­kát, fakanállal kb. 20—30 dkg kukoricalisztet keverek, gyúróik bele, ettől sűrűsödik meg annyi­ra, hogy. megmarad az etetőko­sárban. Akkor jó, ha már nem ragad a 'kezemhez. Osak teljesen hideg állapotban gyúrom össze a pirított, őrölt kendermaggal. Kész az etetőanyagom. A horogra kerülő csali: fél ma­réknyi etetőanyag, kb. ugyiana'ny- nyi kenyérbéllel alaposan össze­gyúrva. Így. megfelelően tartja magát a horgon is. Tavakon általában etetőko­saras fenekezővel, vagy feltolós, úszós készséggel horgászom, a lehető legkisebb kosarat használ­va. Minden „növényevőre” ered­ményes módszer. Az idei zord ta­vaszon 6Ő—80 deikás kárászokat fogtam a cilbaki holtágból — so­rozatban. És még ezután jönnek a pontyok.... Etető- és csalianyagomat le­hetne gyártani és forgalmazni is. Legjobb volna kétzacskós cso­magban: az egyik zacskóban csak a kukoricadara, a másikban pe­dig a kukoricaliszttel kevert il­latanyagok. Az egykilós csoma­goknak lenne keresletük. Petrov Ferenc Picasso Rejtvényünk a világhírű festő: Pi­casso öt művének címét rejti magá­ban. VÍZSZINTES: 1. Az első mű: ha­gyatékában lévő litográfia. 14. Ten­ger Indonézia és Ausztrália között. 15. A szolgabíró helyettese Mikszáth Kálmán: ,,A Noszty Fiú este Tóth Marival” című regényében. 16. Vers­kellék. 17. Részben sárgít! 19. Meg- okolás. 20. A mai napig. 21. Maszk. 23. Világhírű, magyar származású szobrász (Amerigo). 24. Osló része! 26. Az Árpádház Ősanyja. 28. Koffe- inban van! 30. Mutató szó. 31. A Ti­sza mellékvize. 33. .,. . mode. 35. Egy­szerű gép (ford.) 36. A nagyszülők kedvence. 38. Kétszeres olimpiai baj­nok itőrvívónő, utóneyének kezdőbe­tűjével. 40. Silány, útszéli növény*. 41. A második mű, a hagyatékból. 42. Vallomás megerősítése. 43. 'Egyszerű­sített könyvelés. 44. Közép-európai fo­lyó. 45. Egyforma betűk., 47. Ha al­ma van előtte: város. 49. Mellettem. 50. Sakkban áll! 51. Dél-Afrikai Köz­társaság gépkocsijainak jele, 53. Ket­tő egy lap. $6. ,,Az . . ., ami a fazék­bán fő”. 57. Csiszolt.. 59. Az ebéd — rendszerijét — első fpgása. 60. Duz­zad. 61. Belgrád hegye. 63. Újság. 65. Van ilyen étéi is, szoba isi 66. Depó. 69. Világhírű néger énekes volt (Pa­ul). 71. Cézanne hic.es festménye, 72. A harmadik mű; hagyatékának része.' FÜGGŐLEGES: 1. A negyedik mű; New Vorkban van. 2. Hatalmas. 3. \A pályázatok közlése ezzel vé­get ért. A bíráló bizottság úgy döntött, lho.gy elfogadja a Kalo­csai Süt,ő- és Édesipari VáliLaliat jelentkezését is. Csali- és etető­anyag-receptjét azonban neon kö­zöljük, mert házilag egyiket sem lehet megfelelően elkészíteni. Egyúttal kérjük a pályázót: mind­kettőből küldj Ön szerkesztősé­günknek, hogy ki tudjuk ipróbál- ni. A „Kifoglak” jeligére bekül­dött etetőanyag-receptet nem fogadhatjuk el, mert szennyező anyagot tartalmaz. Kérjük a horgászokat, hogy a közölt csali- és etető anyagoikat próbálják ki, s írják meg véle­ményüket. Javaslatuk döntően befolyásolja majd, melyik nyeri el a MOHOSZ Bács-Kiskun me­gyei IB díját, illetve a Gabona- forgalmi és Malomipari Vállalat értékes jutalmát. A legjobb ete­tőanyagot pályázatunk fődíjá­nak felajánlója az augusztus 16-i- eredményihirdetés után forgalom­ba hozza. A Véleményeket, ja­vaslatokat augusztus 10-ig várjuk szerkesztőségiünk címére: Pe­tőfi Népe, sportrovat, 6001 Kecs­kemét, Szabadság tér 1/a. NAPTÁR Június 16-tól 20-ig gyenge, 21-től 2,5-ig igen jó fogást ígér a horgász­naptár. Horgász-zsinór (műanyag).’4. Angol elöljáró szócska. 5. Háziszárnyas. 6. Az argon vegyjele. 7. Szovjet törté­nész (J. V. 1875—1955). 8. Amely idő­re. 9. ... Doro, műemlékpalota Ve­lencében. 10. Római 151. 11. Szór. 12. Kiállhatatlan. 13. Az angolokkal szom­szédosak. 18. Vasco de . . ., portugál tengerész és felfedező. „ . . . kör” (Arany János). 25. Ring. 27. Szeren­csétlen, nyomorult. 29. Az ötödik mű, a hagyaték része. 31. Erőművéről is­mert, Várpalotához csatolt helység. 32. Zátonyokat alkotó tengeri virág­állat, névelővel. .34. A háztáji. 36. Por­téka (ford.) 37. Szép Ernő verse. 38. Fenolban van! 39. Bizony a „Halot­ti beszéd”-ben. 46. Kedvel. 48. Leg­jobb része. 50. Növényvédő szer. 52. Iraki város a Tigris partján. 54. Fo­lyótorkolat. 55. Trópusi betegség. 56. Főző névelővel. 57. Színművész (Do­mokos 1808^1941). 58. Figura. 62. El­avult űrmérték. 64. Durva posztó. ‘67. Annyi mint, röviden. 69. Az ozmium vegyjele. 70. Tova. E. B. Beküldendő : az öt Picasso-mű címe. A június 9-én közölt rejtvény he­lyes mégíejtése; Menekülők, Kozák, Lovasok, Mula- tozók, Szekerek, Mezőn. Az elmúlt hétén közölt keresztrejt­vény helyes megfejtői közül könyv- utalványt nyertek: Matiz Jánosné, Hercegszántó, Török László, Baja, Botfai Jánosné Agasegyháza, CsányL Béla Kecskemét.

Next

/
Thumbnails
Contents