Petőfi Népe, 1984. február (39. évfolyam, 26-50. szám)
1984-02-19 / 42. szám
MŰVELŐDÉS • IRODALOM • MŰVÉSZET HARMAN A TÍZBŐL Műteremlátogatáson a Műkertben Évente több mint száz képzőművész érkezik Kecskemétre, a Műkertváros csöndes zöldövezetében lévő alkotóotthonba. Büszkén mondhatjuka Magyar Népköztársaság Művészeti Alapjának gondozásában lévő egykori festőkolónia, ma az ország egyik legkedveltebb alkotóotthonai közé tartozik. Jelenleg tíz lakója van a műkertvárosi művészháznak: Batári László, Hajnóczi Dóra, dr. László Gyula 'és Ugocsai László festő, Bencsikné Marton Magda, Tavaszi Noémi és Rutka Ferenc grafikus, Csákvári N. Lajos és Mitsui Sen szobrász, valamint Kopolcsy Judit textilművész. Az alkotóotthon három műtermébe is bekopogtunk a minap ... TAVASZY NOÉMI nevét jól ismerik a képzőművészet barátai Bács-Kiskunban is. Eddig 131 önálló tárlata volt, közülük csaknem húsz a megye kiállítótermeiben. A legutóbbi például alig egy hete zár- rult a SZÜV-ben, s március végén a Megyei Kórház Galériájában mutatja be száz darabból álló ex libris sorozatát. Nemcsak hazánkban, külföldön is sikert arattak a Petőfi-, Ady-, Kodály- és Bar- tók-évfordulóra készített sorozatai, grafikái, olaj- pasztelljei. — Sokáig csak a hegyes tájak vonzottak, s egyszerűen nem értettem, mi a csudát szerethetett Petőfi az Alföldben, a pusztában — mondja vázlatokkal, linómetszetekkel, kész és félkész festményekkel zsúfolt műtermében. — Az elmúlt évtizedben azonban a kecskeméti alkotóotthon , rendszeresen visszatérő lakói közé tartozom, s mennél jobban megismertem a Kiskunságot, annál inkább érteni- érezni kezdtem Petőfi „titkát”, s közben sok szakmabeli barátságával gazdagodtam ... — Utazni nagyon szeretek. Finnországon és Bulgárián kívül, valamennyi európai országban jártam már. Egy halom vázlattal, s rengeteg élménnyel „feltöltődve” térek haza egy-egy külföldi útról. Ezeket az élményeket azután igyekszem megosztani mindenkivel; elmesélve a grafika vagy a festészet nyelvén ... Legutóbb Üzbegisztánban és Marokkóban jártam, s most egy muzulmán <portrésorozaton dolgozom, amit majd szeretnék kiegészíteni azokkal az élményeimmel, amiket a közeljövőben tervezett utamtól remélek. Félkész állapotban van egy másik sorozatom is; Skandináviáról. Tájképek a fjor- dok, a sziklákkal övezett keskeny tengeröblök gyönyörű vidékéről... j Június 9-én az NSZK-beli Hanauban nyílik önálló' kiállítása Tavaszy Noéminek, Magyar tájak címmel. Tervei között szerepel továbbá egy svédországi tárlat, s remélhetőleg hamarosan bemutatják a Kodály-centenáriumra készült, 32 képből álló sorozatát &■ nagy zeneszerző szülővárosában, Kecskeméten is., MITSUI. SEN. japán szobrász. .Nyolc éve él ha- zánkbaöx).negy(magyar hölgy férje és; három kisgyer- mek"édesa^faként. Januárban érkezett és két hónapot tölt Kecskeméten. A tokiói fiatalember sem új lakója az alkotóotthonnak, harmadik alkalommal van itt.' — Itten nagyon szeretem, szép ez a város, és lenni csönd, nyugalom, nagy műterem, lehet dolgozni sokat — magyarázza, nehezen találva a magyar szavakat. Jobbára a pantomim, a rajz és a fényképek segítségével próbálunk szót érteni. Japánban különösen a faszobroknak van nagy múltjuk és jelenük. Mitsui Sen néhány évig Olaszországban élt, s vallomása szerint ott próbálkozott meg először a márvánnyal. Azóta a kő és a bronz1 ugyancsak „barátja” lett. — Budapest, Szeged, Esztergom, Miskolc, Mosonmagyaróvár, Özd ... — sorolja magyarországi kiállításait, majd arról beszél, hogy nemcsak szobrászattal, festészettel is foglalkozik. Műtermében nem hemzsegnek az alkotások. Egyetlen szoborterven dolgozik jelenleg; egy háromszor két méteres térplasztika tervén. Ezt az alkotását jövőre állítják majd fel, a veresegyházi új postaépület előtt. — Japán kert — mutatja a színes fotókat, amikor további terveiről kérdezem. Egyszerű, de,érdekes formájú kőhíd, tipegők, kőlámpa, parányi tá- vacskák, vízesések ... Budapest egyik külvárosi parkjában,, valamint Veresegyházán már tervezett — és készített — „japán kertet”, s hamarosan Százhalombatta is dicsekedhet hasonlóval. Mi az, ami számára, a felkelő nap országából érkezett művésznek újdonság és megragadó a magyar szobrászatban? — Válaszképpen neveket sorol; — Borsos Miklós, Gulyás Gyula, Kő Pál, Me- locco Miklós. BENCSIKNÉ MARTON MAGDA grafikusművész neve könyvillusztrációi, fedélgrafikái révén közismert. Második alkalommal lakója a kecskeméti alkotóotthonnak. — Mindenekelőtt a mese és annak mélyebb szférái foglalkoztatnak — vallja. — Meggyőződésem, hogy az igazán jó mese nemcsak „kicsinyeket altató” játék, hanem komoly, gyermekek és felnőttek számára egyaránt sokat mondó költészet is, melybe beleszövődik az igazságtól a hazugságig, a rettegéstől a szeretetig, a gonoszságtól a .becsületességig, minden emberi érték és alantasság ... Ezerszínű szálakból szőtt köntös, mely soha nem kopik el, nem fakul meg; melengetve az igazságszerető kicsinyeket és nagyokat. S mint ilyen, rengeteg lehetőséget tartogat a grafikus számára is, ha az a mesék világából merítve akar szólni e világról e világnak ... Hat könyv borítójára készített képgrafikát eddig Marton Magda. Két diafilmje — a Kacorkirály, és Lázár Ervin meséje, a Nagyravágyó rigó — jelent meg nemrég. Most egy önálló kiállítás anyagának összeállításán dolgozik a kecskeméti alkotóotthonban. — A kisgyermekek őszintén, előítéletek nélkül, vagyis nagyon nyitottan fogadják az elvontabb alkotásokat is, és a legfontosabb, hogy tiszteljük nyitottságukat, őszinteségüket — magyarázza rajzokkal terített dolgozóasztala mellett. — Sajnálatos jelenség napjainkban, hogy ehelyett gügye, semmit- mondóan csillogó játékok sokaságával árasztják el őket. Ezért is látom fontosnak, hogy a képzőművészet felvállalja a „gyermeki világot”; megmutatva az igazi értékeket, és lehetőséget kínálva az asszociációra. Én ezt az utat választottam, s örülök, hogy a grafika nyelvén „kellő alázattal” hozzájuk — és értük — szólhatok ... Koloh Elek KÖNYVESPOLC Jurij Trifonov: Tótágast álló ház Hat könnyed kézzel írt útirajzot, miniatűrt tartalmaz Jurij Trifonov most. megjelent kötete. Amolyan képeslapokba szánt alkalmi írások, vagy ha úgy tetszik „melléktermékek”, vasárnap délutáni olvasmánynak szánva. Csakhogy súlyos íróegyéniség tollán a pihekönnyű témák is vérrel telítődnek, halálosan komollyá válnak. Csupán a hasonlóság, ám korántsem analógiaként a mi Illés Endrénk minap megjelent Igézet című kötetét említem, amelyben útirajzait gyűjtötte össze. De míg Illés Endre mindenkor tudatosan, felkészülten utazik, s hatalmas ismeretanyagával, eleganciájával el is kápráztatja az olvasót, Trifonov látszólag vonakodva száll vonatra, hajóra, repülőre, s a pillanatnyi látványnál,, élménynél lényegesen fontosabb az, amit odahagyott: a feltoluló egymással feleselő, egymást átszínező és értelmező emlékek. Példaként a Látogató? ban Marc Chagallnál-t emelném ki. Ebből mintegy mellékesen odavetve, a művészettörténeti tanulmányoknál pontosabb képet kapunk nem csupán a Franciaországba szakadt nagy orosz festőről, de a sztálini korszak szovjet képző- művészetéről, életéről is. Ma már hihetetlenül hangzik, hogy volt idő, amikor Chagall a „tiltott” kategóriába tartozott, mint ahogyan az is, hogy fényesen megélt a „Fülesnek” nevezett modell abból is, hogy a füle hasonlított a genera- lisszimuszéhoz... Trifonov egy percig sem ironizál ezen, csupán leírja azt, ami Marc Chagall képeit nézegetve feltolul az emlékezetében. Teszi ezt az orosz prózában annyiszor mégcsodált realizmussal, amely — éppen az emlékek távolsága miatt — telítődik lírával, és részvéttel is. Esendő öregemberként mutatja be Marc Chagallt, mégsem érezzük ezt tiszteletlenségnek. Sőt! Megsejtünk valamit az alkotás titkaiból is, abból a fájdalomból és boldogtalanságból, amely az azóta világhírűvé lett képeket ihlette, létrehozta. Tanulmányokat lehetne írni Trifonov „módszeréről”, arról a bámulatos képességéről, ahogyan a hétköznapian egyszerűt át tudja' lé- nyegíteni, filozófiai mélységet, töltést adva neki. Szürke ég, árbocok, vörös ló című írásában Finnországba, illetve a gyermekkorába kalauzolja az olvasót, Marcel Proust-ra emlékeztető „technikával”. A vörös ló nem szürreális kép. Valóságos élmény, amelyet gyermekkorában látott, ám ahogyan ez felidéződik, ahogyan ellenőrzi, bejárja a gyermekkora finnországi színtereit kortársakat, szemtanúkat faggatva történelmi esszévé kerekedik. . Mi az, amit megőriz áz emberi emlékezet? — kérdi Trifonov, s maga is megdöbben az idős emberek válaszain. Csupa látszólag lényegtelen dolgot, egy-egy epizód, tárgy j formáj át, >ic színét őrizzük meg évekig, s az újságok szalagcímeiben szereplő „nagy” • események másnapra kiesnek a tudatunkból. Mégis — sugallják Trifonov írásai — ezek a semmiségek az igazán emberiek és fontosak, ezek teszik oly varázslatossá az emlékezést, az idős emberekkel való találkozást. Szabó Mária fordítása puritánul egyszerű, ám tudjuk, hogy a legnagyobb bravúr éppen ez: nehéz súlyokat könnyedén felemelni. (Magvető Könyvkiadó, 1983). Horpácsi Sándor .•XS*X#;v;,XV/X#Xva%\%v.v.v«v.v.v.v.v.v.v.*,X,X\\,XvI#XvX,X\,X#X,X#X,X*X,Z' SZIKSZAI KÁROLY: A virágoskert Békás Ferenc zenepedagógus — harminckilenc éves, őszülő hajú, átlagos arcú és termetű férfi (enyhén hajlott háttal) — tulajdonképpen véletlenül került vidékre. Amikor hat évi együttélés után elhagyta Beáta, ő is, mint annyi más férfi, inni kezdett: a pincérek, és bárzongoristák hivatásuknál fogva örültek a legújabb baleknak, aki estéről estére drága italokkal honorálta a „megértő" kiszolgálást, és a szomorú slágeréket. — Nem lesz ennek jó vége — mondogatták Békás Ferenc ismerősei —, ki fogod magadat nyírni. — Lehet — válaszolta ilyenkor a zenetanár, és tovább ivott. Aztán egy borongás őszi reggelen — gyomrában több féle italkülönlegességgel — úgy döntött, hogy eladja mindenét, ami eladható, és vidékre költözik. Az elhatározást tett követte. A ház a falu legvégén állt. A szoba-konyhás épületről a vakolatot már régen elhordta a szél, a kertben viszont a növénytan összes élösdije megtalálható volt. Békás Ferenc először a kerítést hozta rendbe, aztán megismerkedett Hlaskó úrral, a kocsmárossal. A kocsmáros alacsony, kövér, teljesen kopasz ember volt, orrán már látszottak a borvirágok. A zenetanár paprikás krumplival kínálta a kocs- márost, a kocsmáros pedig pálinkával a zenetanárt. Még aznap este örök barátságot fogadtak egymásnak. Békás Ferenc néhány hónap elteltével kezdte megszokni a vidéki életet. A kocsmáros tanácsára vásárolt négy disznót: a kert végében nevelgette /;■ őket. Egyedül az éjszakákat nem bírta elviselni. Gyakran felriadt, ilyenkor elővette Beáta fényképeit (kettő darabot sikerült megőriznie), reggelig bámulta, miközben azon gondolkozott, hol is rontotta el. Nem tudott rájönni. Éppen egy Bartók-darabot játszott, amikor Beáta hazajött', lecsapta a zongora tetejét, és ■ kijelentette: ö most összepakol és elmegy. — De hát miért? — kérdezte Békás Ferenc, és a döbbenettől majdnem kiesett a szeme. — Elegem van belőled — jelentette ki Beáta; ideges mozdulatokkal csomagolni kezdett. A zenetanár az ajtó elé ugrott, széttárta karjait. — Csak a testemen keresztül — mondta elszánt hangon. Beáta felkacagott. — Ezt pont te mondod? — kérdezte, azzal gyengéden félretolta élettársát,’ és elhagyta a szobát. Békás Ferenc hónapokig reménykedett, hiába. Beátát mintha a föld nyelte volna el. De hát miért? Hlaskó úr szerint azért, mert ilyenek a nők. — Nehogy azt higgye, hogy az én feleségem különb — mondta, és fenékig itta a poharát. — De nem akar elmenni az istennek se. Persze, hova is menne? Mprt éntőlem megkap mindent, amire szüksége van. — Éntőlem is megkapott — sóhajtott a zenetanár. A kocsmáros megértőén bólogatott. — Holnap átmehetnénk a szomszéd faluba — mondta később, és j,éjét bizalmasan a zenetanár felé tolta. — Lakik ott egy nő, a Csupros Mari... Elég sokan járnak hozzá, de hát az ugye nem baj. Másnap elmentek Csuprot Marihoz. Békás Ferenc keserűen vette tudomásul, hogy sikerült vidéki emberré válnia. Fekete koncertöltönye, amit még a belvárosban csináltatott, fényesre kopott, könyökét gyakran kellett foltoznia, ingjeit elszoktatta a vasalástól; hajnalban kelt, megetette a disznókat, délelőtt a kertben dolgozott, esténként pedig Hlaskó úr kocsmájában tangóharmonikázott, ahol nyolc-tíz nagyfröccs után együtt énekelt a többiekkel. Csupros Marit hetente látogatta. A baj egy vasárnapi iszogatással kezdődött. Történt ugyanis, hogy Hlaskó úr nevenapját ünnepelte, s ahogy egy jó kocsmároshoz illik, ezen a napon mindenkinek ő fizetett. Békás Ferenc egyre vörösebb fejjel húzta a tangóharmonikát, majd záróra után elindultak Hlaskó úr portája felé. A kocsmáros felesége már aludt, így a kerti asztalhoz üllek. Hlaskó úr demizsont helyezett az asztal mellé, az 'asztalra pedig két poharat. — Isten, isten — mondta, miután töltött. — Isten, isten — mondta Békás Ferenc is. Hlaskó úr kertje faluszerte hires volt virágjairól, amelyeket a kocsmáros felesége, Rózái asszony ápolgatott, ahogy mondani szokta: „ha már nem adott gyermeket az isten, legalább a virágjaim legyenek szépek"; és Rózái asszony cseppet sem túlzott. A kertnek nap mint nap csodájára jártak a környékbeliek. Már hajnalodott, amikor Békás Ferenc csuklani kezdett. — Valaki nagyon emlegeti magát — jegyezte meg a kocsmáros és telitöltötte a poharakat. — Lehet, hogy eszébe jutottam Beátának? — kérdezte földerült képpel a zenetanár. — Kizárt dolog — válaszolta Hlaskó úr. — A nők nem olyanok. A maga Beátája meg különösen nem. Egyetlen perszónáról tudnám elképzelni, aki ilyenkor emlegetheti: a Csupros Mari. Békás Ferenc kortyolt néhányat, aztán mély apátiába esett. — Na, most meg mi baja van? — bökte meg tömpe ujjaival a kocsmáros. — Azért szép a világ, nem? Nézzen csak körül! A zenetanár kinyitotta szemét, körülnézett. — Persze, hogy szép — bólintott, majd a kocsmáros felé fordult. — De mi a szépség, barátom? — Hogyhogy mi a szépség? — hümmögött Hlaskó úr. — Hát a Rozálom kertje ... — Ugyan, barátom! A szépség önmagában nem jelent semmit! A szépség kizárólag a szemnek okóz örömet, tehát öncélú dolog ... — Micsoda? — ámult a kocsmáros. — Az én Rózái om kertje akkor is szép! Mondhat bármit, nem érdekel. — Nem erről van szó — folytatta Békás Ferenc. — A kert valóban szép. De mire megy vele? Semmire, kedves barátom! A szépség csak nemesít, de mit érünk a nemesítéssel, amikor a föld kétharmada éhezik? — Miket beszél? — szólalt meg Hlaskó úr, és óvatosan elhúzta a zenetanár elől a poharat. — Azt mondtam barátom, hogy az emberiség kétharmada éhezik, és sajnos, nagyon sokan vannak, akik ezt a tényt figyelmen kívül hagyják. — Na és? A zenetanár rendíthetetlen nyugalommal folytatta: y — Már rég megoldódott volna a probléma, ha nem lennének ennyire megátalkodottak az emberek. Ha például virágtermesztés helyett burgonyával ültetnék be a földeket, ha a gyönyörű rózsák helyén krumpli teremne meg tök, elég élelem lenne ezen a földön, higgye el... — Most már értem — jelentette ki a kocsmáros, és visszahelyezte Békás Ferenc elé a poharat. — Szóval virág helyett GüíEabával kéne beültetni a földeket, és akkor mindenkinek jutna elég élelem. — Ügy bizony. A kocsmáros néhány percig gondolkodott, aztán fölállt, és kijelentette: — Magának teljes mértékben igaza van. Gyerünk — elhagyta a verandát, a virágok közé lépett. A zenetanár követte. Forgó szemekkel tépdesték a szegfűt, gerberát, rózsát, a muskátlikat lábukkal rugdosták ki a cserepekből. Másfél óra múlva végeztek az egésszel. — Délután bevetjük burgonyával — lihegte Hlaskó úr. — Be bizony! — Mert mink nem vagyunk- megátalkodottak! Mink tudjuk, hogy a szépség ideje még nem jött el! Majd ha már senki se éhezik ezen a kerek világon, akkor jöhetnek a muskátlik. De addig egy szál se! — Ügy bizony! — No, igyunk egyet. ■.. Békás Ferenc délután háromkor arra ébredt, hogy rettenetesen fáj a gyomra. Feltápászkodott, megkereste a szódabikarbónás dobozt, maga elé helyezte Beáta fényképeit, és újra elaludt. Este hatkor megérkezett Hlaskó úr. — Hát maga? — kérdezte kissé csodálkozva a ze* netanár. — Nem vetünk be burgonyával semmit — közölte szomorúan a kocsmáros. — Ha látta volna a feleségemet ... A zenetanár lehajtotta a fejét. — Kirúgott — nyögte Hlaskó úr. — Azt mondta, jöjjek magához. Hát jöttem. Békás Ferenc csak most vette észre a bőröndöt: ott feküdt a kocsmáros lábánál. — Hát akkor lépjen be — mondta■ a zenetanár. Hlaskó úr sóhajtott egyet, és eleget tett a felszólításnak. Bőröndje legtetejéről bekeretezett fényképet húzott elő: Rózái asszonyt ábrázolta. Zakója könyökével kicsit megdörzsölte, és a sublót tetejére állította. ■ — Azt hiszem, itt jó lesz — dünnyögte magának. Békás Ferenc némán figyelte a kocsmáros mozdulatait. Aztán a fényképre pillantva örömmel megállapította: az ö Beátája sokkal, de sokkal szebb, mint a kocsmáros felesége. • Tavaszy Noémi • Mitsui Sen • Bencsikné Marton Magda