Petőfi Népe, 1984. február (39. évfolyam, 26-50. szám)

1984-02-18 / 41. szám

T 1 család. otthon • ÉÉábad idő i _ az idővel TAKARÉKOSAN Gazdálkodás Sok értékes órát taka­ríthat meg a háziasz- szony, ha ésszerűen szer­vezi meg otthoni teen­dőit. Az idővel való gazdálkodást érdemes megtanulni és alkal­mazni. Különösen a kez­dő háziasszonyoknak, akiknek munkájában _— kellő gyakorlat híján — sok az üresjárat, mert a teendők elvégzése köz­ben kilométereket gya­logolnak a konyha és a többi helyiség között. Ha ügyelünk arra, hogy a főzéshez szükséges dolgok a tűzhelynél kéz­nél legyenek, és nem szaladgálunk minde­nért külön a kamrába, sok időt takaríthatunk meg. Ha az étkezés nem a konyhában történik, akkor a terítéshez szük­séges . holmikat tegyük tálcára, és. úgy vigyük a helyére. Még jobb, ha a család valamelyik tagja megterít. Könnyebb a napi be­vásárlás, ha előre tar­talékolunk, ha otthon van a liszt, cukor, rizs, száraztészta, lencse, bab, borsó, konzerv, burgonya, hagyma, só, olaj, mosószer, üdítők stb. Időt takaríthatunk meg, <ha a szükségesnél több rántást készítünk, és a felesleges mennyi­séget hűtőszekrényben tároljuk. Így nem kell a rántás pirításával min­dig bajlódni, hanem csak felmelegítjük, és máris beránthatjuk az ételt. Van olyan leves, amelyet leegyszerűsítve főzhetünk (burgonyale­ves, gombaleves stb.). A rántást felengedjük víz­zel, azután tesszük bele a burgonyát vagy gom­bát és az egyéb hozzá­valókat. Ezzel a mód­szerrel csak egy edényt kell elmosogatnunk. A hagyma párolása is időigényes. Ha a szük­ségesnél több hagymát pirítunk meg zsírban vagy olajban, a felesle­get kihűlve, jól záródó üvegbe tegyük a hűtő- szekrénybe. Időmegtakarítást je­lent, ha egy-egy napon mirelit anyagokból ké­szítjük el az ételt (szil­vásgombóc, bélszinroló, hasábburgonya, spenót stb.). A megtakarított időt használjuk ki pihe­nésre, szépítkezésre, szó­rakozásra. A konyhában mindig legyen emlékeztető pa­pír, amire felírjuk, mi fogyott el, mit kell vá­sárolni. így nem fordul elő, hogy főzés közben hiányzik valami, ami nemcsak bosszúság, ha­nem időt is rabol, ha közben el kell szaladni a boltba. Ha állómunkát vég­zünk, estére már fárad­tak vagyunk. A lehető­ség szerint ülve végez­zük el a háztartási mun­ka egy részét (zöldség­tisztítás, vasalás stb.). Ehhez nem kell egyéb, mint egy magas szék. Van olyan háztartás, ahol még ma is konyha­ruhával törlik el az edényt. Ez felesleges. Az edényszárító higiéniku- sabb, és használatával sok időt takaríthatunk meg. Aki jól gazdálkodik a konyhában eltöltött idő­vel, nem lesz a konyha rabszolgája. Különösen, ha a konyhát kellemes­sé teszi egy pár zöld növény és a változatos műsort nyújtó rádió. Régi fiókokból valami újat Kimustrált szekrényünk­ből, kidobásra Ítélt aszta­lunkból megmenthetjük a fiókokat, konyhánkba polc­vagy szekrény helyettesí­tőnek hasznosíthatjuk. Először csavarozzuk le a fiók fogóját, vagy zárját. Az oldalfalakat meg a bel­ső részeket vonjuk be egy­színű vagy aprómintás ta­pétával. Ha kis kampókat csavarozunk bele, (amiket előzőleg színes zománcfes­tékkel festünk be), bög­réket, csészéket, dugóhú­zót, sörnyitót, sőt nyeles konyhai eszközöket, kis fü­les lábasokat aggathatunk rá. Bepolcozva, — felcím­kézett, jól záródó (például bébiételes) üvegekkel — 'mutatós fűszertartónk lesz. Itt a farsang, meg a fánk „A farsangi fánk legyen könnyű, miként a hab, és omlós, hogy szinte elolvadjon az ember szájában. A színe pedig legyen aranysárga, a derekán szabályos körben fe­hér cingulus vonuljon.” Imigyen ecsetelte az Inyesmester költői szavakkal a farsan­gi fánk összes megkívánt tulajdonságát. Nézzük, milyen műveletekkel érhető el, hogy fánkunk jó és szép is legyen. Elsősorban jó minőségű liszt kell, me­lyet szitán átveregetünk, hogy lazuljon. Három dekagramm élesztőt megfuttatunk 2 deciliter langyos, 1 evőkanál cukorral elkevert tejben, s öntjük a liszt közepébe vájt mélyedésbe. A tojást se sajnáljuk, fél kiló liszthez legalább hatot vegyünk, de csak a sárgáját. (A fehérjéből habot verve például madártej-galuskát készíthetünk.) Először az ujjainkkal, majd egész ke­zünkkel dolgozzuk össze. (Nagyon jó a ház­tartási gép, elég vele 4—6 percig dagasz­tani.) Keverjünk a tésztába késhegynyi sót, egy csomag vaníliás cukrot, majd any- nyi langyos tejet, hogy rugalmas, középes keménységű tésztát kapjunk. (Tehetünk a tésztába egy kis kupica rumot is, könnyeb­bé teszi a fánkot.) Addig dagasztunk, míg a tészta „szálas” nem lesz. Ekkor beledol­gozunk 6—7 dekagramm olvasztott, de nem forró margarint vagy ugyanilyen mennyi­ségű langyos olajat. Cipót formálunk be­lőle, belisztezzük, és langyos helyen ke- lesztjük, míg duplájára nő. Lisztezett desz­kára borítjuk, ujjnyi vastagra nyújtjuk, lisztezett fánkszaggatóval korongokat szú­runk belőle. (A kimaradt tésztát megsodor­va „befonjuk”.) Még tíz percig keleszt- jük. Addig olajat forrósítunk. (Nem sza­bad füstölnie.) Két-három fánkot teszünk a legalább négy ujjnyi magas olajba. Mér­sékelve a tüzet, fedőt, teszünk rá, s rajta hagyjuk, míg erőteljes sercegést hallunk (kb. 20—30 másodperc). Levéve a fedőt, szűrőkanállal megfordítjuk a fánkokat és most fedő nélkül sütjük, ismét erőtelje­sebb lángon. Így lesz szalagos a fánk. Ita­tóspapírra vagy szalvétára szedjük a fán­kokat, s még forrón vaníliás porcukorral meghintjük. Vízzel hígított barackízzel kí­nálhatjuk, amit, ha gyerek nem eszik be­lőle, rummal is ízesíthetünk. Gazdagíthatjuk fánkunkat túrókrémmel is. Egy tojás sárgáját három evőkanál cu­korral kikeverünk, beletörünk 30 dkg tú­rót, majd óvatosan belekeverjük a fehérje felvert habját (ami a tésztából úgyis ki­maradt!). A fánkokra keményebb lekvárt teszünk (például szamóca-, málna- vagy ribizlikocsonya), erre halmozzuk a krémet. A tetejét rumba áztatott mazsolaszemek­kel is díszíthetjük. Nagy Istyán művei 80 éve született Nagy István romá­niai magyar iró. Ebből az alkalomból idézzük néhány művét. VÍZSZINTES: 1. Kettős betű. 3. Iro­dalmi mű, vagy zenemű ajánlása. HL Nagy István elbeszéléseket, karcola­tokat, riportokat tartalmazó kötetének címe. (Zárt betűk: B, D, C, U.) 12. Lárma. 1*4. Kötődik, kapcsolódik. 15. .. . kérdez" (Ady). 16. Igefajta. 1*8. Dél'i.gyüimiölcsi. 19. Éter és alkohol gyö­ke. 20. Vasúti kocsi. 21. Se cam egyne­mű betűi. 22. Öregember támasza. 23. . . . Köz., az ősimagyaro.k egyik tartóz­kodási helye volt. 26. Homok pad. 28. Nialp latinul. 29. Törtető. 32. Manó fo­lyadék. 33. Előkelő. 35. Alomba ringat. 39. Látta, vagy hallotta az esetet. 37. No­belium. 36. Becézett női név. 40. Vadász­kutya. 42. Asztácium. 43. Mikszáth re­gényalak (Miklós). 45. Ünnepi öltözet. 47. Erős kártyalap. 49. Ellenanyag-terme­lést elősegítő. 52. Padlás része! 54. Mond. 56. Vegyi elem. 57. Ceruza. 58. Kellemetlen, zavauiba ejtő. 53. Fordított kávéi aj ta. 60. Szabásminta. 61. Téli eső jellzője lehet. 62. Szovjet repülőgép- típus. 63. Igen románul. 65. Megszólí­tás. 66. Veste orvosi neve. 67. Zenei kifejezés-, érzelmesen adandó elő. 70. Nílus idegen neve. 72. Nagy István regénye (Zárt betűk: A. I.) FÜGGŐLEGES: 1. Nagy István no­vellája. (Zárt betűk: M. 1.) 2, Robogó mozdony jelzője lehet. 4. Kiejtett be­tű. 5. Hangszer. 6. Ásító. . . (Munká­csy). 7. Hangverseny. 8. Az első férfi. 9. ón. 10. Igevégződés. Hl. Keleti íiú- niév. 13. Hűti. 115. A hunok első kirá­lya. 17. Perui pénznem. 19. Szélhárfa. 24. Tojás alakú csűrös fuvola. 25. Fény­képen jól mutató. 27. Folyón ki. 30. Kis Aladár. 3d. Község Tolna megyében. 34. Üzemrész. 36. Taszít. 38. . . . carte. 4.1. Mitológiai erdei isten. 43. Ugyanaz. 44. Svájci alpesi hegytömeg. 46. Női név. 48. Tarka. 50. ..Magas széken" ül. 51. ... Zsuzsa, színésznő. S3. Lengyel légitársaság. 55. . . . Angeles. 57. Jel­mez. 62. Vonatkozó névmás. 64. Arzén és yttrium. 67. A-mericium. 68. A tete­jére. 68. Bóra egynemű betűi. 71. iiiiliii! Beküldendő a vízszintes UH, a víz­szintes 72. és a függőleges 1. számú so­rok megfejtése. f. r. A február ni-1 lapban megjelent rejt­vény helyes megfejtése: A kunok meg­térése; Cifra szűr; Magyar falu. Dob­rudzsa, Nagykun; Kollégium; Krónika. Az elmúlt héten közlőit keresztrejt­vény helyes megfejtői közül könyvr u tál vány t nyertek: Patyi Benjámin­ná, Szánk; Horváth Árpádné, Kecs­kemét; Barna Józsefné, Kiskun májsa; Gömöri Ferencné, Bal lószög. HORGÁSZOKNAK Hogyan szokjunk le a dohányzásról? Többféle módszer is létezik ar­ra, hogyan lehet leszokni a do­hányzásról. A legtöbb embernek mégis óriási, s sokszor hiábavaló erőfeszítésébe kerül megválni mindennapi mérgétől, a nikotin­tól. A leszokni akarók talán erőt merítenek majd Maud Cousin pá­rizsi orvos tanácsaiból. 1. Akarnunk kell leszokni a do­hányzásról, állandóan észben kell tartanunk tényleges veszélyeit (az egészségre, a nemzési képességre és pénzügyi helyzetünkre gyako­rolt káros hatását). 2. Ki kell választani a megfele­lő időpontot (például a nyári sza­badság, egy betegség utáni lába­dozás idejét stb.). 3. Teljesen abba kell hagyni a füstölést: a tapasztalatok szerint ez a siker égjük záloga; ne foko­zatosan hagyjuk el, hanem radi­kálisan szakítsunk rossz szoká­sunkkal! 4. Lehetőleg kedvező legyen a környezetünk is — nagy segítség például, ha a házastársunk vagy egy közeli munkatársunk is abba­hagyta a cigarottázást; máris ke­vesebb a füst körülöttünk! 5. Ellen kell állni a kísértések­nek: a keletkező „holtidőt” vala­mi tetszőlegesen megválasztott el­foglaltsággal kell kitölteni. Ke­rüljük azokat az összejöveteleket, amelyekről tudjuk, hogy ott gyor­san fogy a füstölnivaló. 6. Naponta többször ismételjük el hangosan magunknak: úgy döntöttem, hogy abbahagyom a dohányzást, az egészségem napról napra javul”. 7. Amikor úgy érezzük, hogy most feltétlenül rá kell gyújta­nunk, lélegezzünk mélyen, há­rom-négy mély lélegzetvétel oxigénnel látja el idegrendszerün­ket, s máris kevésbé gyötör a rá­gyújtás kényszere. 8. Jobban ügyeljünk a táplálko­zásunkra; rágjuk meg alaposan az ételt. Az első napokon lehető­leg kerüljük a kávé, a szeszes­italok és az erősen fűszerezett, nehéz ételek fogyasztását. Az ás­ványi sóban és B-vitaminban gaz­dag táplálék — halfélék, tojás, barnakenyér, sajt stb. — előnyö­sen hat, csökkenti az idegességet. Kerüljük viszont az 'édességfélé­ket és a keményítőben dús ter­mékeket, nehogy elhízzunk — ne feledjük, a dohány hatékony ét­vágycsillapítószer ... 8. Aludjunk eleget mindennap. 9. Fokozzuk a vérkeringésünket zuhannyal, dörzsölő masszázzsal és gyaloglással, hogy elkerüljük az aluszékonyságot. m "1 1 r • r i r Több nyári polo Megduplázza a lágy tapintású, fényes felületű nyári pulóverek, pólók gyártását az idén a Mo­sonmagyaróvári Kötöttárugyár. Tavaly 150 ezret, az idén 300 ezret szállítottak, illetve szállí­tanak a hazai boltokba. A mer- cerizált pamutból készült pólók a régebbi termékeknél nemcsak tetszetősebbek, hanem hosszabb életűek is, mivel a mercerizált pamutkelme a nagyobb igénybe­vételt, a gyakori mosást is jól bírja anélkül, hogy deformálód­na, vagy színe megfakulna. A garbókat divatszínekben és -fa­zonokban hozzák forgalomba., több közöttük a nyaknál' kivá­gott, a vállnál- húzott modell. A szellős, nedvszívó pólók — ame­lyek lenge nyári szoknyához, farmernadrághoz egyaránt vi­selhetők — a tavasszal jelennek meg az üzletek polcain. PIACI KÖRKÉP Arak Kecskeméten Burgonya OFt/fcg) HO—.12 Sárgarépa !&—20 Petrezselyem 25—30 Vöröshagyma 12—tl.4 Fejes káposzta 112—!14 Kelkáposzta 16—16 Saláta (dib) 8—10 Karalábé 10-^H2 Baprika (db) 8—10 Főzőtök 12 Uborka 140 Hónapos retek (csomó) ■ 4—3 Zöldhagyma (csomó) 5—6 Fokhagyma 46-60 Sárgarépa 10—12 Paraj 50—70 Petrezselyem 20—22 Sóska 110 Vörödhagyma 1*2—14 Gomba 70—100 Fejes káposzta iá—a'4 Alma 7—115 Kelkáposzta 16—il* Körte 15—20 Karalábé 8—10 Dió 30 A Inna 6—14 Savanyú káposzta 10—25 Dió 24—25 Mák 1-20 Szárazbab 48 Tej (liter) 7 Mák 1(20 Tojás (db) 2—2,50 Tejföl (Eiter) 70 Elő csirke (pár) 00—140 Tehéntúró 60 Elő tyúk (pár) 1120—260 Juh- és Elő pulyka (pár) 460—560' tehénsajt 60 Tojás (db) 2,20—2,40 Arak Kiskunhalason Élő tyúk 45—60 Burgonya 10 Elő pulyka 50 Társadalmi összefogással az egyesületért A Bajai Sporthorgász Egyesület már eddig is szárrvos példás kez­deményezéssel hívta fel magára a figyelmet. E hagyományt az idén is szeretnék ápolni. Dr. Sárközi István, a nagymúltú egyesület el­nöke az alábbiakban számolt be idei terveikről. — Az elmúlt években tapasz­taltuk, 'hogy a 'horgászat nálunk is családi kirándulásokkal páro­sul. Ilyenkor, nagy egyetértésben együtt van az egész család, osz­tozva a szabad természet nyújtot­ta örömökben, a horgászait izgal­maiban. A feltételek jobbítása érdekében mind több egyesület törekszik, 'hogy hétvégi települé­seket, horgásztanyáikat hozzon lét­re, elsősorban társadalmi mun­kával, önerőből. — Az elmúltt évben .felépült horgász-székházunkra csaknem 3 millió forintot költöttünk, s idei feladat még a kerítésállítás, az útépítés. Ezek megvalósításában a MOHOSZ is segí't bennünket, 250 ezer forint kamatmentes kölcsönt kaptunk, amit öt év alatt kell majd visszafizetni. A terheiket ter­mészetesen mi, horgászok vál­laljuk. Egyesületünk minden tagja évi 50 forintos befizetéssel járul hozzá a kölcsön összegé­nek csökkentéséhez. Az új hor­gásztelep működtetésének költ­ségeit a létesítményt használó horgászok biztosítják. — 1983-ban sikeres esztendőt zártunk. Taglétszámunk 1840-re emelkedett, ebből 1372-en fel­nőttek,- 326-an nyugdíjasok (kedvezményezettek), s 142 gyer­mektagunk is van. Tervezzük, hogy a horgászidény kezdete előtt tanfolyamokat tartunk a fiataloknak, 1985-re pedig bajai horgászkalauzt szeretnénk kiad­ni, tagjaink széles körű tájékoz­tatására. A horgászat iránti érdeklődés arra kötelez bennünket, hogy megfelelően híalasiltsuk 'Vizein­ket. Ennek eleget téve. a Sugo- vicába 1550, a Dunavölgyi fő­csatornába 2220, a Bákavár agyaggödreibe 318 kilogramm ivadékpontyot telepítettünk. — Annak ellenére, hogy a'tag­ság eddig is derekasan kivette a részét az új telep környezetének alakításából. mégis tömérdek feladat vár további társadalmi megoldásra. Ebben segít bennün­ket a városi tanács végrehajtó bizottsága is, amely felhívással fordult -a városát szerető lakos­sághoz, hogy vegyen részt az új horgásztelep környezetének ala­kításában, Tervezzük, hogy to­vábbi összefogással, fásítással, füvesítéssel, egy virágos parkkal, utak, sétányok és pihenőhelyek létesítésével harmonikus, szép környezetet teremtünk, amelyben mindenki jól érzi majd magát. Csehók Gyula J óhere és pillangók, fénylő, kéklö égbolt! Mennyi boldogság, mennyi öröm... — nem gondoljákhogy a dolgok kezdenek egyfajta san­zondalocskához hasonlítani? A helyzet azonban komolyra fordult. Seregnyi gondterhelt em­ber siirgött-forgott a lóherék kö­zött, tekintetüket a földre szegez­ték, kezűket kinyújtották, ujjaik- kal a rétet turkálták, de nem ta­láltak, nem és nem találtak. Nem találtak négylevelű lóhe­rét. A kiábrándulás általános volt. És ekkor, éppúgy, mint a me­sékben, nem tudni honnan, de megjelent egy tudományos mun­katárs. „Mit kerestek emberek?" — kérdezte, és amikor megértet­te. hogy a szerencséjüket, mély gondolatokba merült. Ha egy tudományos munkatárs mély gondolatokba merül, mindig történik valami. Most is így volt: c tudományos munkatárs elhatá­rozta, hogy egy új fajtát, négy­levelű lóherét fog kitermeszteni. Nem ecseteljük azokat a nehéz­ségeket, melyeket le kellett küz­denie. Nem ecseteljük azokat a nélkülözéseket, melyeket el kel­lett szenvednie. Álmatlan éjsza­kák, percnyi pihenés és szépasz- szonyok nélkül. Leszokott a für­désről, nadrágja állandóan pisz­kos volt. Elszalasztott egy-egy nagy-britanniai kiküldetést. Ál­talában véve mindent elszalasz­tott ezen a világon, de sikerült. I Sikerült! Egy napon csöndes tavaszi eső permetezte szét áldását a négy­levelű lóherével teli mező felett. Egy egész mező! A tudományos munkatárs ek­kor a fáradtságtól roskadtan, de boldogan leült a földre, felsóhaj­tott, rágyújtott egy cigarettára, és ezt suttogta: „Gyertek ide, jóem­berek!" Kialvatlanságtól vörös szemei­ben könnyek jelentek meg. Es a rét megtett emberekkel. Lökdösték egymást, jobbra-balra szimatoltak és káromkodtak, gör- nyedten csúsztak-másztak a ló­herék között, ujjóikkal a földet vájkálták, és ezt mormogták: „Nincs, azt a jó édesanyját, nincs!" — Mit kerestek, emberek? — kérdezte őket a tudományos mun­katárs. — Hiszen most mármind- annyiótoknak jut négylevelű ló­here! — Háromlevelűt keresünk — válaszolta valaki. — Most annak lesz szerencséje, aki háromleve­lűt talál. A négylevelűt a vén­asszonyok is ismerik, nézd csak, mennyien vannak! Es a rét felé mutatott, ahol valóban: öregebbnél öregebb vén­asszonyok is tülekedtek — vég­eredményben mindenkinek szük­sége van a szerencsére. Bolgárból fordította: Adamecz Kálmán JÁSZÉN ANTOV: Ó, azok a lóherék! BERUHÁZÓK, MEGRENDELŐK, ÜZEMELTETŐK, KIVITELEZŐK! Felhívjuk szives figyelmüket, hogy 1984. január 1-től GÁZELLÁTÁSI MUNKÁINKAT AZ ALÁBBI SZOLGÁLTATÁSOKKAL KIBŐVÍTETTÜK: — gáz- és/ olajégők eseti és rendszeres felülvizsgálata, kar­bantartása, — tüzeléstechnikai mérések, Sj; beszabályozások és hatásfok bemérések, — égők, kazánok, biztonságtechnikai berendezések ellenőrzé­se, javítása, beszabályozása és repeszpróbák elvégzése. Megrendeléseiket kérjük az alábbi címre szíveskedjenek küldeni: Szanki Üj Elet Mg. Szakszövetkezet Szánk, Árpád u. 16. sz. (6131) Telefon: 25. Telex: 26-704. 441

Next

/
Thumbnails
Contents